№ 130
гр. Русе, 28.03.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – РУСЕ, II НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на двадесет и осми март през две хиляди двадесет и четвърта
година в следния състав:
Председател:Боян П. Войков
при участието на секретаря Елка П. Цигуларова
и прокурора С. Ив. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Боян П. Войков Наказателно дело от
общ характер № 20244520200614 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 14:10 часа се явиха:
Обвиняемият Т. А. А. - редовно призован, се явява лично, доведен от ОЗ
„Охрана“ и с назначения за служебен защитник в хода на досъдебното производство
адв. М. В. – АК – Русе.
Явява се преводач С. К.
За Районна прокуратура - Русе редовно призовани, явява се прокурор С. И..
СЪДЪТ като взе предвид, че обвиняемият Т. А. А. е *** гражданин и не владее
български език, намира че следва да му се назначи преводач, който да извършва превод
от български на арабски език и обратно, поради което и на основание чл. 395а ал.1 от
НПК
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА за преводач на обвиняемия Т. А. А. - *** гражданин – С. К., гр. Русе,
който да извърши превод от български на арабски език и обратно при възнаграждение
сумата от 30 лв. от БС. На преводача му се разясни отговорността на основание чл. 290
ал. 2 НК.
ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на състава запита страните за становище по въпроса относно
даване ход на делото.
ПРОКУРОРЪТ – Да се даде ход на делото.
Адв. В. – Да се даде ход на делото.
Обв. Т. А. А. (чрез преводача) – Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ като взе предвид становището на страните и като съобрази, че не са
нА.це отрицателните процесуални предпоставки
О П Р Е Д Е Л И
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Съдът пристъпва към снемане самоличността на обвиняемия:
Т. А. А. - pоден на ********** г. в гр. ***, *** гражданин, женен, висше
образование, неосъждан
1
На основание чл.274, ал.1 от НПК председателят на състава разясни на страните
правото им на отвод срещу членовете на състава съда, прокурора, защитника и
секретаря и те заявиха, че нямат такива.
ДОКЛАДВА се предложение за споразумение за прекратяване на наказателното
производство, постигнато между Районна прокуратура - Русе и защитника на
обвиняемия Т. А. А. – адв. М. В..
ПРОКУРОРЪТ – Поддържам споразумението. Същото не противоречи на
закона и морала и моля да го одобрите. Няма да соча доказателства.
Адв. В. – Поддържам споразумението. Моля да го одобрите като
непротиворечащо на закона и морала. Няма да соча доказателства.
Обв. Т. А. А. (чрез преводача) – Моля да одобрите споразумението.
СЪДЪТ като взе предвид, че депозираното споразумение съдържа съгласие по
всички въпроси, визирани в чл.381, ал.5 НПК и на основание чл. 382, ал. 4 НПК
запитва обвиняемия разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Обв. Т. А. А. (чрез преводача) – Разбирам обвинението. Признавам се за
виновен. Разбирам последиците от споразумението. Съгласен съм с тях. Доброволно
подписах споразумението. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред.
На основание чл. 395в, ал. 1, вр. чл. 395а, ал. 1, вр. чл. 55, ал. 3 НПК, съдът
разяснява на обвиняемия правото му да откаже писмен превод на постигнатото
споразумение и съдебния протокол, за одобряване на същото.
Обв. Т. А. А. (чрез преводача) – Не желая писмен превод на споразумението и
определението на съда.
СЪДЪТ след като взе предвид становището на страните и на основание чл. 382,
ал. 6 от НПК
ОПРЕДЕЛИ:
ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на споразумението, подписано от
прокурор от Районна прокуратура - Русе, защитника на обвиняемия, обвиняемия и
преводач.
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл.381, ал.5 от НПК страните по споразумението постигнаха
съгласие по следните въпроси:
І. По чл.381, ал.5, т.1 от НПК:
Обвиняемият Т. А. А. , мъж, роден на ********** г., в ***, притежаващ ***
ЕГН: *** и *** лична карта № ***, издадена на 22.03.2009г. от Министерство на
вътрешните работи на *** ***, архив град ***, сирийско гражданство, безработен,
неосъждан, се признава за виновен в това, че:
На 05.03.2024 год., в гр. Русе, на съвместен българо-румънски ГКПП “Дунав
мост” Русе – Гюргево, трасе „Изход“, направил опит да излезе през границата на
страната, без разрешение на надлежните органи на властта – служител на ГКПП – ГПУ
- Русе, като деянието му останало недовършено поради независещи от волята му
причини – престъпление по чл.279, ал.1 във вр. с чл.18, ал.1 от НК.
ІІ. По чл.381, ал.5, т.2 от НПК:
Страните по споразумението договарят следния вид и размер на наказанието:
2
За извършеното от обв. Т. А. А. престъпление по чл.279, ал.1 във вр. с чл.18,
ал.1 от НК се определя следното наказание при условията на чл.55, ал.1, т.1 и ал. 2 от
НК – „Лишаване от свобода” за срок от 1 /ЕДНА/ ГОДИНА И 6 /ШЕСТ/ МЕСЕЦА и
„Глоба” в размер на 500 /ПЕТСТОТИН/ ЛЕВА.
На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наказанието „Лишаване от
свобода” за срок от 1 /ЕДНА/ ГОДИНА И 6 /ШЕСТ/ МЕСЕЦА се отлага за изпитателен
срок от ЧЕТИРИ ГОДИНИ.
На основание чл.59, ал.1 от НК се приспада времето на предварително
задържане, включително и за 24 часа по ЗМВР, считано от 05.03.2024г.
ІІІ. По чл.381, ал.5, т.4 от НПК:
Възпитателната работа през изпитателния срок на обвиняемия се възлага на ОД
на МВР по местонахождение на лицето.
ІІІ. По чл.381, ал.5, т.6 от НПК:
Веществени доказателства по делото – лична карта № ***, издадена на
22.03.2009г. от Министерство на вътрешните работи на *** ***, архив град ***,
издадена на името на Т. А. А., приложена по делото, следва да се върне на
обвиняемото лице - Т. А. А..
Разноските по делото се възлагат на обвиняемото лице Т. А. А., която следва да
заплати на ГПУ - Русе сумата в общ размер на 148,63 лева /сто четиридесет и осем лева
и шестдесет и три стотинки/ – разноски на досъдебното производство.
Разноските за преводач остават за сметка на ГПУ - Русе
От престъплението няма причинени имуществени вреди, които да подлежат на
възстановяване.
С това споразумение страните уреждат окончателно всички въпроси, касаещи
наказателната отговорност на обв. Т. А. А. по отношение на извършеното от него
престъпление.
След одобряване от съда на настоящото споразумение, същото има последиците
на влязла в сила присъда.
ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
(С. И.) (адв. М. В.)
Разбирам и съм съгласен със споразумението и настъпващите от него последици,
които приемам изцяло. Споразумението подписвам доброволно!
ОБВИНЯЕМ:
(Т. А. А.)
ПРЕВОДАЧ:
(С. К.)
СЪДЪТ като взе предвид постигнатото между Районна прокуратура - Русе и
защитника на обвиняемия Т. А. А. – адв. М. В. споразумение, намира че същото не
противоречи на закона и морала, определеното наказание би допринесло за постигане
на целите на чл. 36 НК и не са нА.це отрицателни предпоставки по чл. 382, ал.7 от
НПК за одобряването му, поради което
3
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между адв. М. В. – в качеството на
защитник на обвиняемия Т. А. А. и Районна прокуратура - Русе.
ОТМЕНЯ мярката за неотклонение „ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА”, взета по
отношение на обвиняемия Т. А. А., pоден на ********** г. в гр. ***, гражданин на ***.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 24, ал. 3 НПК наказателното производство по
НОХД № 614 по описа на Районен съд - Русе за 2024 година.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване и протест.
ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 14,15 часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в с.з.
Съдия при Районен съд – Русе: _______________________
Секретар: _______________________
4