ПРОТОКОЛ
№ 9
гр. Кюстендил , 25.05.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – КЮСТЕНДИЛ, XII-ТИ СЪСТАВ в публично заседание
на двадесет и пети май, през две хиляди двадесет и първа година в следния
състав:
Председател:Светослав Е. Петров
при участието на секретаря Валентина С. Стоицова
и прокурора Милена Димитрова Славова (РП-Кюстендил)
Сложи за разглеждане докладваното от Светослав Е. Петров Наказателно
дело от общ характер № 20211520200583 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
За Районна прокуратура – гр.Кюстендил, редовно призована, се явява прокурор М.С..
Обвиняемият М. К. /М.K./, редовно призован, се явява лично. Явява се защитникът му
адв. В.П. от Адвокатска колегия - гр.Кюстендил, надлежно упълномощена.
Явява се преводачът Ю. С..
Прокурорът: Да се даде ход на делото.
Адв.П.: Да се даде ход на делото.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
Дава ход на делото.
Назначава Ю. С. за преводач от албански на български и обратно. Определя
възнаграждение на същия в размер на 30.00 (тридесет) лева.
Сне самоличността на обвиняемия:
М. К. /M. K./, роден на 20.02.1993г. в с.Пафтал, общ.Берат, Р. Албания, *** по
народност, гражданин на Р.Албания, безработен, с албанска лична карта №*********,
издадена на 26.11.2020г., валидна до 25.11.2030г., неосъждан.
Съдът разясни на страните правото им на отводи и възражения.
Адв. П.: Нямаме отводи и възражения.
Съдът разясни на страните правата им по НПК.
1
Обвиняемият М. К. /M. K./: Разяснени са ми правата, упълномощил съм адв. В.П. от
Адвокатска колегия – гр.Кюстендил, която да ме защитава.
Прокурорът: Предлагам да се коригира в споразумението, доколкото посочените
разноски са за преводач и не се дължат.
Обвиняемият: Съгласен съм с така направената корекция в споразумението.
Адв.П.: Съгласна съм с така направената корекция в споразумението.
Съдът запита обвиняемия разбира ли обвинението, признава ли се за виновен,
разбира ли последиците на споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението с направената корекция.
Обвиняемият М. К. /M. K./: Разбирам обвинението. Признавам се за виновен.
Разбирам последиците на споразумението и ги приемам. Доброволно подписах
споразумението с направената корекция. Съгласен съм с така наложеното наказание.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
Приема представеното споразумение за решаване на делото и вписа в протокола
окончателното му съдържание с направената корекция:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
Обвиняемият М. К. /M. K./, роден на 20.02.1993г. в с.Пафтал, общ.Берат, Р. Албания, ***
по народност, гражданин на ***, безработен, с албанска лична карта №*********, издадена
на 26.11.2020г., валидна до 25.11.2030г., неосъждан се признава за виновен в това, че на
20.05.2021г. на ГКПП – Гюешево, обл. Кюстендил е влязъл през границата на страната ни от
Република Северна Македония, без разрешение на надлежните органи на властта –
престъпление по чл.279, ал.1 от НК, поради което и при условията на чл.54 от НК
обвиняемият ще изтърпи наказание „лишаване от свобода“ за срок от 6 (шест) месеца,
изпълнението на което на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за изпитателен срок от 3
(три) години, както и кумулативно предвиденото наказание „глоба“ в размер на 100 (сто)
лева.
Както и за това, че на 20.05.2021г. на ГКПП-Гюешево, обл.Кюстендил
противозаконно си е служил с официален документ, издаден аз друго лице – албански
паспорт № ***, издаден на 07.04.2021г. на името на Р.К., роден на 04.12.1986г. в Р.Албания,
пред длъжностното лице Т. Г. – младши инспектор на ГКПП-Гюешево,с цел да я заблуди,
като извършеното не съставлява по-тежко престъпление – престъпление по чл.318 от НК,
поради което и при условията на чл.54 от НК обвиняемият ще изтърпи наказание „лишаване
от свобода“ за срок от 3 (три) месеца, изпълнението на което на основание чл.66, ал.1 от НК
се отлага за изпитателен срок от 3 (три) години.
На основание чл.23 НК налага на обвиняемия най-тежкото между двете наказания, а
именно “лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца, към което присъединява и
наказанието“глоба” в размер на 100.00 (сто) лева.
2
На основание чл.66, ал.1 НК се отлага изпълнението на наложеното наказание
“лишаване от свобода” за изпитателен срок от 3 (три) години.
С престъплението не са причинени имуществени вреди.
Вещественото доказателство по делото – албански паспорт №***, издаден на
07.04.2021г. на името на Р. К., роден на 04.12.1986г. в Р.Албания, на основание чл.112, ал.2
НК, да бъде предаден на служба „Миграция“ при ОДМВР – гр.Кюстендил.
Не възлага упражняването възпитателни грижи на обвиняемия по чл.67, ал.1 от НК
по време на изпитателния срок.
Сторени по делото разноски няма.
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
ПРОКУРОР:................................. ЗАЩИТА: ....................................
/М.С./ /Адв.В.П./
ОБВИНЯЕМ:..............................................
/ М. К. /M.K./
Обвиняемият М. К. /M. K./: Разбирам обвинението. Признавам се за виновен.
Разбирам последиците на споразумението и ги приемам. Доброволно подписах
споразумението. Съгласен съм с така наложеното наказание.
ОБВИНЯЕМ: ………………………….
/М. К. /M. K./
Съдът намира, че така постигнатото споразумение не противоречи на закона и
морала, споразумението е за престъпления, изключени от кръга на чл. 381, ал.2 от НПК,
имуществени вреди не са причинени, споразумението третира всички въпроси, предвидени в
чл. 381, ал.5, поради което и на основание чл. 382, ал.7 от НПК,
3
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА така постигнатото споразумение за прекратяване на наказателното
производство, според което:
Обвиняемият М. К. /M. K.i/, роден на 20.02.1993г. в с.Пафтал, общ.Берат, Р.
Албания, *** по народност, гражданин на*** безработен, с албанска лична карта №***,
издадена на 26.11.2020г., валидна до 25.11.2030г., неосъждан се признава за виновен в това,
че на 20.05.2021г. на ГКПП – Гюешево, обл. Кюстендил е влязъл през границата на страната
ни от Република Северна Македония, без разрешение на надлежните органи на властта –
престъпление по чл.279, ал.1 от НК, поради което и при условията на чл.54 от НК
обвиняемият ще изтърпи наказание „лишаване от свобода“ за срок от 6 (шест) месеца,
изпълнението на което на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за изпитателен срок от 3
(три) години, както и кумулативно предвиденото наказание „глоба“ в размер на 100 (сто)
лева.
Както и за това, че на 20.05.2021г. на ГКПП-Гюешево, обл.Кюстендил
противозаконно си е служил с официален документ, издаден аз друго лице – албански
паспорт №***, издаден на 07.04.2021г. на името на Р. К.й, роден на 04.12.1986г. в
Р.Албания, пред длъжностното лице Т. Г. – младши инспектор на ГКПП-Гюешево,с цел да я
заблуди, като извършеното не съставлява по-тежко престъпление – престъпление по чл.318
от НК, поради което и при условията на чл.54 от НК обвиняемият ще изтърпи наказание
„лишаване от свобода“ за срок от 3 (три) месеца, изпълнението на което на основание чл.66,
ал.1 от НК се отлага за изпитателен срок от 3 (три) години.
На основание чл.23 НК налага на обвиняемия най-тежкото между двете наказания, а
именно “лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца, към което присъединява и
наказанието“глоба” в размер на 100.00 (сто) лева.
На основанине чл.66, ал.1 НК се отлага изпълнението на наложеното наказание
“лишаване от свобода” за изпитателен срок от 3 (три) години.
С престъплението не са причинени имуществени вреди.
Вещественото доказателство по делото – албански паспорт №***, издаден на
07.04.2021г. на името на Р. К., роден на 04.12.1986г. в Р.Албания, на основание чл.112, ал.2
НК, да бъде предаден на служба „Миграция“ при ОДМВР – гр.Кюстендил.
Не възлага упражняването възпитателни грижи на обвиняемия по чл.67, ал.1 от НК
по време на изпитателния срок.
Сторени по делото разноски няма.
Одобреното споразумение има последиците на влязла в законна сила присъда.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване.
Районен съдия:
След одобряване на споразумението, съдът се занима служебно с мярката за
4
неотклонение на обвиняемия и констатира, че по отношение на същия не е постановена
такава.
Съдът, на основание чл. 24 ал.3 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
Прекратява наказателното производство по НОХД №20211520200583/2021г. по
описа на Кюстендилския районен съд.
Определението е окончателно.
Съдът запозна обвиняемия (чрез преводача) със съдържанието на постановения
съдебен акт от настоящия протокол, като обвиняемия заяви, че е напълно запознат, както със
самото споразумение, така и с акта на съда във връзка с неговото одобряване и прекратяване
на производството и не желае да получава писмен превод от същия.
Преводач: …………………………………
/Ю. С. /
Съдебното заседание приключи в 14.08 часа.
Протоколът се написа в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Кюстендил: _______________________
Секретар: _______________________
5