Споразумение по дело №971/2021 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 414
Дата: 31 декември 2021 г. (в сила от 31 декември 2021 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20215620200971
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 22 декември 2021 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 414
гр. Свиленград, 31.12.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на тридесет и първи декември през две
хиляди двадесет и първа година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Цвета Ив. Данаилова
и прокурора Стефка Антонова Стоянова (РП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20215620200971 по описа за 2021
година.
На именното повикване в 10:30 часа се явиха:
Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.
Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез
използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ -
Любимец съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед №
364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител –
Председател на Районен съд - Свиленград, касателно подсъдимите АТ. МС.
и Г. МС..
Прокурорът – Госпожо Съдия, представям Декларации за всеки от
двамата подсъдими АТ. МС. и Г. МС. за отказа им от правото да получат в
писмен вид превод на Обвинителния акт, Разписки за връчен Обвинителен
акт на адвокат К. – защитник на подсъдимите АТ. МС. и Г. МС., Призовки на
подсъдимите АТ. МС. и Г. МС. и Списък на лицата, призовани по НОХД №
917/2021 година.
Подсъдим АТ. МС., редовно призован, осигурен на „Скайп”
линия от СДВНЧ - Любимец. За него се явява адв.П.К. – служебен защитник
от Бързото производство (БП), редовно призована.
Подсъдим Г. МС., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия
от СДВНЧ - Любимец. За него се явява адв.П.К. – служебен защитник от
1
Бързото производство (БП), редовно призована.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение
- Свиленград, редовно призована, изпраща представител –Прокурор
С.С..
Свидетел Хр. П. Ш., редовно призован, не се явява.
Свидетел Ив. М. Ат., редовно призован, не се явява.
В залата присъства преводач ********* Х., редовно призован.
Адв.К. – Заявявам, че подзащитните ми ще се ползват в
настоящото производство от арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимите АТ. МС. и Г. МС. не
владеят български език и предвид изричното изявление на защитника им, че
желаят да се ползват от арабски език в настоящото производство, намира, че
на същите следва да бъде назначен преводач, като поименно определя
********* Х., който да извърши устен превод от български на арабски език и
обратно, водим от което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК,
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимите АТ. МС. и Г. МС., преводач
********* Х., който да извърши устен превод от български на арабски език и
обратно при възнаграждение в размер на 50 лв. (петдесет лева), платими от
БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Т. АБД. Х., роден на *********** години в град Аден,
Йемен, арабин, български гражданин, живущ в град ************, с висше
образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела с подсъдимите и
с другите участници в производството.
Преводачът ********* Х. – Владея писмено и говоримо арабски
език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.
290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът ********* Х. – Обещавам да направя верен превод.
2
На преводача се разясниха правата и задълженията
му.
Преводачът ********* Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.К. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият АТ. МС. (чрез преводача) - Ход на делото.
Заявявам, че се разбирам добре с преводача. Не възразявам делото да се гледа
чрез видеоконферентна връзка.
Подсъдимият Г. МС. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам,
че се разбирам добре с преводача. Не възразявам делото да се гледа чрез
видеоконферентна връзка.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход
на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Преводачът ********* Х. - Представям Сметка за изплатени
пътни с ЛМПС, ведно с Фискален бон, като моля да ми бъдат изплатени
пътни разноски в размер на 20 лв.
Съдът намира Искането за основателно и подкрепено с
доказателства, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ПОСТАНОВЯВА на преводача ********* Х. да се изплатят
пътни разноски в размер на 20 лв. (двадесет лева).
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача.
Подсъдим АТ. МС., роден на ********** година в град Сфакс,
Тунис, арабин, гражданин на Тунис, живущ в град Сфакс, кв.„Тарик
Алматар”, Тунис, с основно образование, неженен, неосъждан.
Подсъдим Г. МС., роден на ********** година в град Сфакс,
Тунис, арабин, гражданин на Тунис, живущ в град Сфакс, кв.„Тарик
3
Алматар”, Тунис, с основно образование, неженен, неосъждан.
Служител в СДВНЧ – Любимец: Жанет Симеонова Мазгалова на
длъжност „Инспектор” в СДВНЧ – Любимец, Интервюист – Удостоверявам,
че лицата, които участват във видеоконференцията и на които снехте
самоличността са АТ. МС. и Г. МС..
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Съдът след като извърши
проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщенията за
днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на
23.12.2021 година на подсъдимите АТ. МС. и Г. МС.. Във връзка с липсата на
писмен превод на Обвинителния акт са налични по делото Декларации от
подсъдимите АТ. МС. и Г. МС., в които заявяват отказа си от това тяхно
право.
Подсъдимият АТ. МС. (чрез преводача) - Получил съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен
за датата на днешното съдебно заседание.
Подсъдимият Г. МС. (чрез преводача) - Получил съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен
за датата на днешното съдебно заседание.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против
състава на съда, защитника на подсъдимите, секретаря и преводача.
Адв.К. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на
съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият АТ. МС. (чрез преводача) - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
Подсъдимият Г. МС. (чрез преводача) - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните
правата им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимите по чл. 55 от
НК, и в частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а
именно да получат писмен превод на съответния език на постановената
4
Присъда, респ. одобрено Споразумение за решаване на делото или да откажат
получаването на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият АТ. МС. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Подсъдимият Г. МС. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Съдът запитва страните имат
ли искания по реда на съдебното следствие, като на основание чл. 370, ал. 1 от
НПК разясни на подсъдимите АТ. МС. и Г. МС., че имат процесуалната
възможност да признаят изцяло фактите, предмет на обстоятелствената част
на Обвинителния акт или да дадат съгласие да не се разпитват свидетелите,
респ. някои от тях, като при постановяване на Присъдата ще се ползват
самопризнанията им, респ. съдържанието на съответните Протоколи за
разпит от БП, респ. на основание чл. 384, ал. 1 от НПК – да постигнат
Споразумение с Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград.
Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.П.К. - служебен
защитник на подсъдимите АТ. МС. и Г. МС. и внасям на основание чл. 384,
ал. 1 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав.
Адв.К. – Действително сме постигнали Споразумение с
Прокурора, което молим да одобрите.
Представянето на писмено Споразумение за решаване на
наказателното дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени
като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 971/2021 година
по описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК
спрямо подсъдимите АТ. МС. и Г. МС. за разглеждане и одобряване на
представеното Споразумение.
Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което
сме подписали с адв.К., защитник на подсъдимите АТ. МС. и Г. МС., с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.К. – Поддържам представеното от нас Споразумение, което
5
сме подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият АТ. МС. (чрез преводача) - Също поддържам
представеното от нас Споразумение.
Подсъдимият Г. МС. (чрез преводача) – Аз също поддържам
представеното от нас Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия
АТ. МС. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият АТ. МС. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия
Г. МС. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият Г. МС. (чрез преводача) – Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Съдът запитва страните
предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.К. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият АТ. МС. (чрез преводача) – Не предлагам промени
в Споразумението.
Подсъдимият Г. МС. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно
съгласие относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
6
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в
съдебния протокол, както следва:
Днес 31.12.2021 година в град Свиленград между подписаните
С.С. - Прокурор в Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и Адвокат П.К. от Адвокатска колегия - Хасково, служебен
защитник на АТ. МС., роден на ********** година в град Сфакс, Тунис и на
Г. МС., роден на ********** година в град Сфакс, Тунис - подсъдими по
НОХД № 971/2021 година по описа на Районен съд - Свиленград, като
констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 384 от НПК,
постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото включващо
съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК относно
следното:
1. Подсъдимия АТ. МС., роден на ********** година в град
Сфакс, Тунис, арабин, гражданин на Тунис, живущ в град Сфакс, кв.„Тарик
Алматар”, Тунис, с адрес за призоваване в страната – СДВНЧ - Любимец, с
основно образование, неженен, безработен, неосъждан, без документи за
самоличност по заявени от лицето данни, се признава за виновен в това, че на
19.12.2021 година през ГКПП „Капитан Андреево” -шосе, област Хасково, в
съучастие с Г. МС. – гражданин на Тунис, като извършител, влязъл през
границата на страната от Република Турция в Република България, без
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1,
вр.чл. 20, ал. 2 от НК.
За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал.
2 от НК от подсъдимия АТ. МС., на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2,
вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от
6 месеца и „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева). На основание чл. 66, ал.
1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода”
се отлага за срок от 3 години.
2. Подсъдимия Г. МС., роден на ********** година в град Сфакс,
Тунис, арабин, гражданин на Тунис, живущ в град Сфакс, кв.„Тарик
Алматар”, Тунис, с адрес за призоваване в страната - СДВНЧ - Любимец, с
основно образование, неженен, безработен, неосъждан, без документи за
самоличност по заявени от лицето данни, се признава за виновен в това, че на
19.12.2021 година през ГКПП „Капитан Андреево” -шосе, област Хасково, в
7
съучастие с АТ. МС. – гражданин на Тунис, като извършител, влязъл през
границата на страната от Република Турция в Република България, без
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1,
вр.чл. 20, ал. 2 от НК.
За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал.
2 от НК от подсъдимия Г. МС., на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2,
вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от
6 месеца и „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева). На основание чл. 66, ал.
1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода”
се отлага за срок от 3 години.
3. От деянието, извършено от подсъдимите АТ. МС. и Г. МС. не
са причинени съставомерни имуществени вреди, които подлежат на
възстановяване и обезпечаване.
4. Няма веществените доказателство по делото.
5. Направените по делото разноски в размер на 45 лв. за извършен
превод на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси
във връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
За така извършеното престъпление чл. 381, ал. 2 от НПК допуска
сключването на Споразумение за решаване на делото.
На подсъдимите АТ. МС., роден на ********** година в град
Сфакс, Тунис и Г. МС., роден на ********** година в град Сфакс, Тунис,
чрез преводача от български език на арабски език и обратно Т. АБД. Х. от
град ************, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за
неверен превод, беше разяснен смисълът на настоящото Споразумение и
същите декларираха, че се отказват от съдебно разглеждане на делото по
общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният АТ. МС., роден на ********** година в град Сфакс,
Тунис ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното Споразумение,
8
досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред за което се подписвам.

ПРЕВОДАЧ:………….................... ПОДСЪДИМ:..................................
(Т. АБД. Х.) (АТ. МС.)

ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният Г. МС., роден на ********** година в град Сфакс,
Тунис ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното Споразумение,
досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред за което се подписвам.

ПРЕВОДАЧ:...........……………… ПОДСЪДИМ:..................................
(Т. АБД. Х.) (Г. МС.)


СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:...…………………… ЗАЩИТНИК:.............……..………
(С.С.) (адв.П.К.)

ПОДСЪДИМ:...................................
(АТ. МС.)

ПОДСЪДИМ:.…………………..…
(Г. МС.)

Настоящите Споразумение и Декларации се преведоха от
български език на арабски език на подсъдимите от преводача Т. АБД. Х. от
град ************, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.

9
ПРЕВОДАЧ:...………………………
(Т. АБД. Х.)

След вписване съдържанието на постигнатото Споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от Прокурор С.С., от Адвокат
П.К. и от преводача ********* Х., Съдът предостави същия на Атанас
Красимиров Николов - служител в СДВНЧ – Любимец, за да го занесе в
СДВНЧ - Любимец за подписването му от подсъдимите АТ. МС. и Г. МС. в
присъствието на служител на СДВНЧ - Любимец.

След връщането в сградата на Съда на съдебния протокол,
подписан от подсъдимите АТ. МС. и Г. МС., заседанието продължи като в
залата присъстват Прокурор С.С., Адвокат П.К., преводачът ********* Х. и
подсъдимите АТ. МС. и Г. МС. чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със СДВНЧ - Любимец съгласно Заповед №
360/05.11.2020 година и Заповед № 364/09.11.2020 година, двете на
Административния ръководител – Председател на Районен съд -
Свиленград.

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК,
Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор С.С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат
П.К. от Адвокатска колегия - Хасково – защитник на подсъдимите АТ. МС. и
Г. МС., граждани на Тунис, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
I. ПРИЗНАВА подсъдимия АТ. МС., роден на ********** година
в град Сфакс, Тунис, арабин, гражданин на Тунис, живущ в град Сфакс, кв.
„Тарик Алматар”, Тунис, с основно образование, неженен, неосъждан, ЗА
ВИНОВЕН в това, че на 19.12.2021 година през ГКПП „Капитан Андреево” -
10
шосе, област Хасково, в съучастие с Г. МС. – гражданин на Тунис, като
извършител, влязъл през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК, поради което и на
основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА
на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на
наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години,
считано от влизане в сила на настоящото Определение.
II. ПРИЗНАВА подсъдимия Г. МС., роден на ********** година в
град Сфакс, Тунис, арабин, гражданин на Тунис, живущ в град Сфакс, кв.
„Тарик Алматар”, Тунис, с основно образование, неженен, неосъждан, ЗА
ВИНОВЕН в това, че на 19.12.2021 година през ГКПП „Капитан Андреево” -
шосе, област Хасково, в съучастие с АТ. МС. – гражданин на Тунис, като
извършител, влязъл през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК, поради което и на
основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА
на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на
наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години,
считано от влизане в сила на настоящото Определение.
III. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА
направените по делото разноски в размер на 45 лв. (четиридесет и пет лева) за
извършен превод да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв.
(петдесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.
IV. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия
АТ. МС., роден на ********** година в град Сфакс, Тунис, арабин,
гражданин на Тунис, живущ в град Сфакс, кв.„Тарик Алматар”, Тунис, с
основно образование, неженен, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Районен
съд - Свиленград, направените по делото разноски в размер на 10 лв. (десет
лева), представляващи пътни такива на преводач, и сумата от 5 лв. (пет лева)
11
– държавна такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист,
вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.
V. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Г.
МС., роден на ********** година в град Сфакс, Тунис, арабин, гражданин на
Тунис, живущ в град Сфакс, кв.„Тарик Алматар”, Тунис, с основно
образование, неженен, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Районен съд -
Свиленград, направените по делото разноски в размер на 10 лв. (десет лева),
представляващи пътни такива на преводач, и сумата от 5 лв. (пет лева) –
държавна такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист,
вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 971/2021
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу АТ. МС. и Г.
МС. за престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.


Председател:..................................
(Кремена Стамболиева)

Подсъдимият АТ. МС. (чрез преводача) - Не желая да ми се връчи
писмен превод от одобреното Споразумение на арабски език.
Подсъдимият Г. МС. (чрез преводача) - Не желая да ми се връчи
писмен превод от одобреното Споразумение на арабски език.

Адв.К. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат
П.К..
12

Заседанието завърши в 10.45 часа.

Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
13