П Р О
Т О К О Л
Град София, 09.11.2019
г.
СОФИЙСКИ ГРАДСКИ
СЪД, Наказателно отделение – 7-ми състав, в публично съдебно заседание на девети
ноември две хиляди и двадесета година, в състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ: ДАНИЕЛА БОРИСОВА
ЧЛЕНОВЕ: МИЛЕН МИХАЙЛОВ
мл. с. РОСИ МИХАЙЛОВА
Секретар: КАМЕЛИЯ СТОЯНОВА
Прокурор: ЮЛИЯНА ХРИСТОВА
сложи за разглеждане докладваното
от съдия МИХАЙЛОВ ЧНД № 4008 по описа за
2020 година.
На именното повикване в 15:00 часа се
явиха:
ИСКАНОТО за предаване
лице Т.И., редовно призован, явява се
лично, доведен от затвора София и с адв. К.Т.- САК, редовно преупълномощена от
днес, от служебно назначения защитник, адв. Р.Т. - САК, съгласно уведомително писмо № 49899/2020 г., изх. № 26451/29.10.2020
г.
ЯВЯВА СЕ А.И. –
преводач от турски език на български език и от български на турски език.
ИСКАНОТО ЛИЦЕ И. (чрез преводача): Желая да ми бъде
назначен за служебен защитник адв. Т. по настоящето дело. Желая да ми бъде
назначен преводач А.И.. Нямам претенции спрямо тях. Получил съм препис от разпореждането
на съдията докладчик по делото.
СЪДЪТ, с оглед
желанието и становището на исканото лице Т.И., намира, че не са налице
процесуални пречки за назначаване на адвокат К.П.Т. за служебен защитник на
исканото лице И. по настоящото дело, както и назначаването на А.И. за преводач на
исканото лице по настоящето дело, поради което и на основание чл. 94, ал. 1, т.
4, 6 и т. 9 и чл. 395е от НПК
О П Р Е Д Е Л И :
НАЗНАЧАВА адв. К.П.Т.
от САК за служебен защитник на исканото лице Т.И..
НАЗНАЧАВА А.Б. И., преводач от български на турски и от
турски на български език по настоящето дело, на исканото лице Т.И..
СЪДЪТ ПРОВЕРИ
самоличността на преводача:
А.Б.И. – 47 г.,
българка, българска гражданка, неосъждана, без родство и дела с исканото лице.
ПРЕВОДАЧЪТ ПРЕДУПРЕДЕН
за наказателната отговорност по чл. 290, ал.2
НК.
ПРЕВОДАЧ И.: Обещавам
да дам верен и безпристрастен превод.
СТРАНИТЕ
/поотделно/: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ,
с оглед становището на страните, намира, че не са налице процесуални пречки за
даване ход на делото в днешното съдебно заседание и с оглед редовната процедура
по призоваването им
О
П Р Е Д Е Л И:
ДАВА
ХОД НА ДЕЛОТО.
СЪДЪТ
провери самоличността на исканото лице:
Т.И. – 61 г., роден на ***
г. в гр. Карс, Република Турция, турчин, турски гражданин, осъждан в Република
България, женен, с начално образование, шофьор на автобус до задържането му в Р
България, постоянен адрес в Република Турция: гр. Измир, община *****“ № 15,
къща, персонален граждански номер № *********СЪДЪТ РАЗЯСНИ правата на исканото
лице Т.И..
ИСКАНОТО ЛИЦЕ И. (чрез преводача): Разбирам правата си
предвидени по НПК. Бяха ми разяснени от съда. Не правя отвод на съдебния
състав, прокурора и съдебния секретар.
Адв. Т.: Нямам искания
за отводи.
Съдът ДОКЛАДВА постъпила
по делото справка от СРП, от която справка е видно, че по отношение на исканото
лице Т.И. няма висящи образувани досъдебни производства.
Съдът ДОКЛАДВА справка на
СГП, от която се установява, че по отношение на исканото лице Т.И. няма висящи
наказателни производства.
Съдът ДОКЛАДВА справка на Началника на затвора
София, от която справка се установява, че към настоящия момент исканото лице Т.И.
изтърпява наказание „лишаване от свобода“ в размер на осем години, в затвора гр.
София. От справката се установява, че исканото лице И. е осъждан два пъти на
територията на Р България, като първото наложено му наказание „лишаване от
свобода“, в размер на една година и два месеца, по НОХД № 439/2015 г., по описа
на РС Свиленград, което е изтърпяно на 03.09.2017 г., а към настоящия момент
търпи наказанието „лишаване от свобода“, в размер на осем години, наложено му
по НОХД № 696/2016 г. по описа на ОС Бургас, от което наказание, към настоящия
момент е изтърпял четири години и десет дни и остава да изтърпи 3 години, 11 месеца
и 20 дни.
ПРОКУРОРЪТ: Да се
приемат докладваните от съда писмени документи.
Адв. Т.: Да се приемат
докладваните от съда писмени документи като писмени доказателства по делото.
Исканото лице И.: Да се
приеме всичко докладвано от съда по делото.
Съдът, с оглед становището от страните намира,
че не са налице процесуални пречки за приемане и прилагане по делото като
писмени доказателства на докладваните в днешното съдебно заседание справки на СРС,
СГП и началника на затвора София, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА и ПРИЛАГА по делото: справка от СРП, от
която справка е видно, че по отношение на исканото лице Т.И. няма висящи
образувани досъдебни производства. Справка на СГП, от която се установява, че
по отношение на исканото лице Т.И. няма висящи наказателни производства и
справка на Началника на затвора София, от която се установява, че към настоящия
момент исканото лице Т.И. изтърпява наказание „лишаване от свобода“ в размер на
осем години, в затвора гр. София, от която е видно, че исканото лице И. е
осъждан два пъти на територията на Р България, като първото наложено му
наказание „лишаване от свобода“, в размер на една година и два месеца, по НОХД
№ 439/2015 г., по описа на РС Свиленград, което е изтърпяно на 03.09.2017 г., а
към настоящия момент търпи наказанието „лишаване от свобода“, в размер на осем
години, наложено му по НОХД № 696/2016 г. по описа на ОС Бургас, от което
наказание, към настоящия момент е изтърпял четири години и десет дни и остава
да изтърпи 3 години, 11 месеца и 20 дни.
СТРАНИТЕ /поотделно/: Нямаме искания по
доказателствата.
С оглед липсата на доказателствени
искания от страните по реда на чл. 275 НПК, съдът
О
П Р Е Д Е Л И:
ДАВА
ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ
ДЕЛОТО
СЕ ДОКЛАДВА от представителя на СГП, чрез прочитане на искане, депозирано по
реда на чл. 14, ал. 4, т. 5 от ЗЕЕЗА, с което се предлага на съда да постанови
решение за екстрадиция на турския гражданин Т.И., във връзка с искане от
съдебните власти на Р Турция, което е свързано с постановено решение № 2018/266
от 27.03.2018 г., по дело № 2017/242 на 05 първоинстанционен наказателен съд
гр. Одрин, влязло в законна сила на 07.05.2019 г., с което исканият турски
гражданин Т. И. е осъден за извършено престъпление „контрабанда на мигранти“,
за което му е наложено наказание „лишаване от свобода“, за срок от пет години.
ИСКАНОТО ЛИЦЕ И. (чрез преводача): Разбирам искането на
СГП за какво е, както и че турските съдебни власти искат да си изтърпя
наказанието, за което съм осъден. Желая екстрадиция. Искам остатъка от
българската присъда, както и присъдата на турския съд да ги изтърпя наказанията
в Турция.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам
искания по доказателствата.
Адв.Т.: Считам искането
за основателно, такава е волята и на исканото лице. Нямам искания по
доказателствата.
Исканото лице И.: Нямам
искания по доказателствата, освен това да си изтърпя наказанията в Турция.
С
оглед липсата на доказателствени искания от страните по реда на чл.275 НПК и на
основание чл. 283 НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
ПРОЧИТА
и ПРИЕМА приложените и представени по делото писмени доказателства.
СЧЕТЕ
делото за изяснено от фактическа страна и
О П Р Е Д Е Л И:
ОБЯВЯВА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ ЗА ПРИКЛЮЧЕНО.
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНИТЕ ПРЕНИЯ.
ПРОКУРОРЪТ:
Уважаеми градски съдии, поддържам искането за екстрадиция на турския гражданин Т.И..
Искането е направено от компетентен орган и не са налице основания за отказ от
екстрадиция. Молещата държава е изпълнила изискванията за изпращане на
официална молба за екстрадиция, като е приложила документите по чл. 12 от Европейската
Конвенция за екстрадиция и ЗЕЕЗА. Видно от материалите по делото, същият към
настоящия момент изтърпява наказание „лишаване от свобода“ за престъпление извършено
в България, с оглед на което намирам, че са налице основанията на фактическото
отлагане на екстрадицията, тоест същата следва да се състои след изтърпяване на
наказанието, за което е осъден в България. Намирам, че следва да се приложи
разпоредбата на чл. 18, ал. 1 от ЗЕЕЗА за отлагане фактическото предаване на
исканото лице. Намирам, че престъплението, за което лицето е търсено от
турските власти съответства на престъплението по чл. 280, ал. 2 т. 4 от
българския НК и не са налице основания за отказ от допускане на екстрадиция.
Адв.Т.:
Уважаеми градски съдии, моля да уважите внесеното искане от представителя на СГП
за екстрадиране на лицето Т.И. в Република Турция. Считам, че искането е
основателно и следва да бъде постановено решение, с което лицето следва да бъде
екстрадирано, тъй като искането от Република Турция отговаря на всички законови
искания. Считам, че няма пречка да бъде уважено желанието на исканото лице, а
именно да изтърпи както присъдата наложена от съдебните власти на Република
Турция, така и остатъка от присъдата наложена в наложена в Република България.
В настоящото производство законът е предвидил възможност съдът да отложи
предаването на исканото лице, но това е само правна възможност, не и
задължение, поради което моля да уважите искането на лицето.
ИСКАНОТО
ЛИЦЕ И. /лично/: Поддържам казаното
от моя адвокат. Аз без това съм изтърпял пет години и осем месеца от присъдата
наложена ми в България. Аз съм асматик, както и епилептик. Желая да си изтърпя
там присъдата, защото ще имам възможност от лечение. В България ползвам
лекарства, но лечение не ми се провежда за заболяването ми, а и там ще имам
възможност да бъда посещаван от семейството си.
На
основание чл. 297, ал.1 НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА
ПОСЛЕДНА ДУМА на исканото лице И..
ПОСЛЕДНА
ДУМА на исканото лице Т.И.: Желая да бъда екстрадиран и да си доизлежа
присъдите в Турция.
СЪДЪТ СЕ ОТТЕГЛЯ НА СЪВЕЩАНИЕ.
СЪДЪТ, след съвещание, след като
обсъди събраните по делото доказателства и становищата на страните, изложени в
днешното съдебно заседание, намира за установено следното:
Постъпило е искане от компетентните
власти в Република Турция за предаване на турския гражданин Т.И. за изтърпяване
на наказание ЛОС за срок от 5 години по РЕШЕНИЕ № 2018/266 от 27.03.2018г. по
дело № 2017/242 на Пети първоинстанционен наказателен съд гр. Одрин, влязло в
сила на 07.05.2019 г. Наказанието е наложено за извършено от него престъпление
„контрабанда на мигранти“, престъпление по чл. 79/1 – b, последно
изречение, членове 62 и 63 от Наказателния кодекс на Република Турция № 5237.
В придружаващите искането документи
е изпратено заверено копие на издаденото от турския съд решение, както и доказателства, че същото
е влязло в сила. Приложена е и информация за приложимия закон съгласно турското
законодателство, информация за погасителната давност, касаеща престъплението,
за което турският гражданин Т.И. е осъден на територията на Република Турция.
Установява се също така, че Т.И. е
осъден в Република България по НОХД № 439/2015г. по описа на РС Свиленград за
извършено от него престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 1, т. 3 и т. 4, вр. Ал. 1,
вр. Чл. 20, ал. 2 от НК. Деянието е извършено на 12.05.2015 г., като му е
наложено наказание ЛОС в размер на 1 година и 2 месеца и Глоба в размер на 1000
лева, като наказанието е отложено за срок от 3 години със Споразумение, влязла
в сила на 15.05.2015 г.
Установява се също така, че Т.И. е
осъден в Република България по НОХД 696/2016 г. по описа на Окръжен съд Бургас
за извършено от него престъпление по чл. 242, ал. 4, пр. първо, вр. ал. 2, пр.
първо от НК. Деянието е извършено на 02.10.2015 г., като му е наложено
наказание ЛОС в размер на 8 години, със Споразумение, влязло в сила на
13.07.2016 г.
От приложената Справка по
делото се установява, че Т.И. *** на
19.07.2016 г. за изтърпяване на наказанието, определено му по НОХД № 439/2015
г. по описа на РС Свиленград в размер на 1 година и 2 месеца ЛОС, изтърпяно на
03.09.2017 г. От 03.09.2017 г. лицето търпи наказание ЛОС в размер на 8 години,
наложено му по НОХД 696/2016г. по описа на Окръжен съд Бургас, като към
09.11.2020г. същият има остатък за изтърпяване в размер на 3 години, 11 месеца
и 20 дни.
Срещу Т.И. няма неприключили
наказателни производства.
При така установените факти настоящият съд
счита, че са налице законовите предпоставки за допускане на екстрадиция на
поисканото лице, турски гражданин.
На първо място, престъплението, за
което се иска екстрадиция на лицето е
такова и по Българския НК, като за него се предвижда наказание ЛОС, но не и
смъртно наказание. Касае се за престъпление по чл. 280, ал. 1 от НК на
Република България
На следващо място, престъплението,
за което Т.И. е осъден на територията на Република Турция не е политическо и не
е свързано с политическо престъпление. Не е свързано с военни престъпления,
нито такива, които да не са престъпления по общото наказателно право. Искането
не цели преследване на лицето поради неговата раса, религия, гражданство,
етническа принадлежност, пол, гражданско състояние или политически убеждения.
От изпратените по делото
доказателства не може и да се направи извода, че турският гражданин ще бъде
подложен от молещата държава на насилие, изтезание или друго жестоко нечовешко или унизително отношение.
От доказателствата по делото е
видно, че престъплението, за което му е наложено наказание ЛОС не е амнистирано
и той не е помилван. Престъплението, за което се иска предаване на лицето не е
погасено по давност, нито според законодателството на молещата държава,
съгласно изпратените извадки от Турския закон, така и на замолената държава
Република България. Не е погасено по давност и наказателното преследване за
изпълнението на наказанието, поради което условията за предаване на лицето на
компетентните турски власти са налице.
Доколкото по делото е установено, че
към настоящия момент Т.И. изтърпява наказание в размер на 8 години ЛОС,
наложено му по НОХД 696/2016 г. по описа на Окръжен съд Бургас, като към
09.11.2020 г. същият има остатък за изтърпяване в размер на 3 години, 11 месеца
и 20 дни, то според настоящия състав са налице основания на чл. 18, ал. 1 ЗЕЕЗА
за отлагане на фактическото предаване на Т.И. до изтърпяване на наказанието
лишаване от свобода, наложено му по посоченото дело, поради което желанието на
същия да бъде предаден към този момент в Република Турция, не може да бъде
уважено. Що се отнася до искането му да изтърпи както наказанието по
българската присъда, така и това по присъдата на турския съд в Република
Турция, то това е възможно, но не може да бъде направено в рамките на днешното
производство. За целта същият следва да подаде молба до прокуратурата на Република
България и до прокуратурата на Република Турция за да бъде извършен съответния
трансфер, при наличие на съответните предпоставки за това.
Всичко гореизложено мотивира
настоящия съдебен състав да приеме, че турският гражданин следва да бъде
предаден на компетентните турски власти за изтърпяване на наложеното му
наказание ЛОС по влязла в сила присъда на Турския съд, като фактическото
предаване следва да бъде отложено до изтърпяване на наказанието по НОХД
696/2016 г. по описа на Окръжен съд Бургас. Мотивиран от горното, СОФИЙСКИ
ГРАДСКИ СЪД
Р Е Ш И :
ДОПУСКА екстрадиция на турския
гражданин Т.И. /T.I./ в Република
Турция за изтърпяване на наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок за срок от 5
години по РЕШЕНИЕ № 2018/266 от 27.03.2018 г. по дело № 2017/242 на Пети
първоинстанционен наказателен съд гр. Одрин, влязло в сила на 07.05.2019 г., за
извършено от него престъпление „контрабанда на мигранти“, престъпление по чл.
79/1 – b, последно
изречение, членове 62 и 63 от Наказателния кодекс на Република Турция № 5237.
На основание чл. 18, ал. 1 ЗЕЕЗА
ОТЛАГА фактическото предаване на Т.И. /Т.I./ на
компетентните власти на Република Турция до изтърпяване на наказанието лишаване
от свобода, наложено му по НОХД 696/2016 г. по описа на Окръжен съд Бургас.
Решението подлежи на обжалване и/или
протестиране пред САС в 7-дневен срок от днес.
Съдът
с оглед изхода на делото се занима с мярката за неотклонение на турския
гражданин Т. И. и в тази връзка
О
П Р Е Д Е Л И :
ВЗЕМА
по отношение на Т. И., мярка за неотклонение „задържане под стража“, считано от
датата на изтърпяване на наказанието по НОХД № 696/2016 г. по описа на ОС
Бургас, до фактическото му предаване на турските власти.
Определението на мярката подлежи на обжалване
и протестиране в 7-дневен срок от днес, по реда на гл. XXII НПК.
Заверен
препис от решението да се изпрати за сведение и изпълнение на министъра на
правосъдието, затвора София, на ВКП и СГП.
Препис
да се издаде на служебния защитник, който да му послужи пред НБПП.
Исканото
лице Т.И.: Не желая да ми бъде изпращан в превод, протокола от днешното съдебно
заседание и решението на съда за моята екстрадиция на турски език.
СЪДЪТ
намира, че на преводача А.И. следва да бъде определено възнаграждение за
извършения в днешното съдебно превод, поради което
О
П Р Е Д Е Л И:
Да
се изплати възнаграждение в размер на 120 лв. на преводач А.И., платими от
бюджета на съда, за което да се издаде 1 брой РКО.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е
окончателно.
Протоколът
е изготвен в съдебно заседание, което приключи в 15:55 часа.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
ЧЛЕНОВЕ: 1.
2. СЕКРЕТАР: