Споразумение по дело №311/2022 на Районен съд - Кюстендил

Номер на акта: 50
Дата: 25 март 2022 г. (в сила от 25 март 2022 г.)
Съдия: Мая Андонова Миленкова
Дело: 20221520200311
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 24 март 2022 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 50
гр. Кюстендил, 25.03.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – КЮСТЕНДИЛ, III-ТИ СЪСТАВ, в публично
заседание на двадесет и пети март през две хиляди двадесет и втора година в
следния състав:
Председател:Мая Анд. Миленкова
при участието на секретаря Даниела Й. Кирилова
и прокурора Й. К. Ч.
Сложи за разглеждане докладваното от Мая Анд. Миленкова Наказателно
дело от общ характер № 20221520200311 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 14:45 часа се явиха:
Страните са редовно призовани.
За Районна прокуратура - Кюстендил се явява прокурор Ч..
Обвиняемият Ал. Б. /A. B./, редовно призован, се явява.
Явява се адв. П.В. от Адвокатска колегия – гр. Кюстендил, назначена за служебен
защитник на Ал. Б. /A. B./ в ДП.
Явява се преводачът Ф. Х..
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
Назначава адв. П.В. за служебен защитник на Ал. Б. /A. B./, в хода на съдебното
производство.
Прокурорът: Да се даде ход на делото.
Адв. В.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият: Да се даде ход на делото.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Назначава Ф. Х. за преводач от арабски на български и от български на арабски по
НОХД №20221520200311/2022г. по описа на Районен съд – Кюстендил.
Определя възнаграждение на преводача в размер на 50.00 /петдесет/ лева.
Съдът снема самоличността на обвиняемия, както следва:
Ал. Б. /A. B./ - *************, понастоящем задържан в Арест– гр. Кюстендил към
РСИН - Кюстендил.
Съдът снема самоличността на преводача, както следва:
1
Ф. Х. - **************.
Съдът предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 НК, след
което същият обеща да даде верен превод.
Съдът разясни на страните правата им по НПК.
Обвиняемият: Разяснени са ми правата. Желая адв. В. да ме защитава.
Съдът разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора
и съдебния секретар.
Страните (поотделно): Нямаме отводи срещу състава на съда, прокурора и
секретаря.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА
Страните (поотделно): Сключили сме споразумение, което представяме и молим да
бъде одобрено от съда.
Обвиняемият: Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Доброволно
подписах споразумението. Разбирам неговите последици и ги приемам. Декларирам, че се
отказвам от разглеждане на делото по общия ред. Съгласен съм с така наложеното
наказание.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
Приема представеното споразумение за решаване на делото и вписа в протокола
окончателното му съдържание:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
Обвиняемият Ал. Б. /A. B./ - роден на **************, понастоящем задържан в
Арест– гр. Кюстендил към РСИН - Кюстендил, се признава за ВИНОВЕН в това, че на
04.03.2022г. в района на местността „Славчето“ в землището на с. Киселица, общ. Трекляно,
обл. Кюстендил /на десет метра източно от 419-1 помощна гранична пирамида,
обозначаваща линията на държавната граница с Република Сърбия/, е направил опит да
излезе през границата на страната за Република Сърбия, без разрешение на надлежните
органи на властта и не през определените за това места, като деянието е останало
недовършено по независещи от дееца причини – престъпление по чл. 279, ал. 1 във вр. с чл.
18, ал. 1 от НК.
Обвиняемият Ал. Б. /A. B./ е извършил престъплението при форма на вина Пряк
умисъл.
За извършеното престъпление на основание чл. 279, ал. 1, във вр. с чл. 18, ал. 1, във
вр. с чл. 54 от НК обвиняемият ще изтърпи наказание „лишаване от свобода“ за срок от 4
/четири/ месеца, изпълнението на което на основание чл. 66, ал. 1 от НК се отлага за
изпитателен срок от 3 /три/ години, както и „Глоба” в размер на 100 /сто/ лева.
По време на изпитателния срок спрямо обвиняемия няма да се прилагат възпитателни
грижи, доколкото същият не е гражданин на Република България и не пребивава постоянно
в същата.
От престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага
възстановяването или обезпечаването им.
2
Веществени доказателства по делото няма.
Сторените разноски по делото в размер на 50.00 /петдесет/ лева, възнаграждение за
преводач от арабски език, изплатени от Районен съд – Кюстендил, се възлагат на
обвиняемия Ал. Б. /A.B./.


С П О Р А З У М Е Л И С Е:

ПРОКУРОР:................................ ЗАЩИТА: ..............................
/Й.Ч./ /адв. П.В./



ОБВИНЯЕМ:.......................................
/Ал. Б. /A. B.//

ПРЕВОДАЧ:…………………
/Ф. Х./

Съдът намира, че така постигнатото споразумение не противоречи на закона и
морала, споразумението е за престъпления, изключени от кръга на чл. 381, ал. 2 от НПК, от
престъплението не са причинени имуществените вреди, споразумението третира всички
въпроси, предвидени в чл. 381, ал. 5, поради което и на основание чл. 382, ал.7 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА така постигнатото споразумение за прекратяване на наказателното
производство, според което:
Обвиняемият Ал. Б. /A. B./ - ***************, понастоящем задържан в Арест– гр.
Кюстендил към РСИН - Кюстендил, се признава за ВИНОВЕН в това, че на 04.03.2022г. в
района на местността „Славчето“ в землището на с. Киселица, общ. Трекляно, обл.
Кюстендил /на десет метра източно от 419-1 помощна гранична пирамида, обозначаваща
линията на държавната граница с Република Сърбия/, е направил опит да излезе през
границата на страната за Република Сърбия, без разрешение на надлежните органи на
властта и не през определените за това места, като деянието е останало недовършено по
независещи от дееца причини – престъпление по чл. 279, ал. 1 във вр. с чл. 18, ал. 1 от НК.
Обвиняемият Ал. Б. /A. B./ е извършил престъплението при форма на вина Пряк
умисъл.
За извършеното престъпление на основание чл. 279, ал. 1, във вр. с чл. 18, ал. 1, във
вр. с чл. 54 от НК обвиняемият ще изтърпи наказание „лишаване от свобода“ за срок от 4
/четири/ месеца, изпълнението на което на основание чл. 66, ал. 1 от НК се отлага за
изпитателен срок от 3 /три/ години, както и „Глоба” в размер на 100 /сто/ лева.
По време на изпитателния срок спрямо обвиняемия няма да се прилагат възпитателни
грижи, доколкото същият не е гражданин на Република България и не пребивава постоянно
в същата.
От престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага
възстановяването или обезпечаването им.
Веществени доказателства по делото няма.
3
Сторените разноски по делото в размер на 50.00 /петдесет/ лева, възнаграждение за
преводач от арабски език, изплатени от Районен съд – Кюстендил, се възлагат на
обвиняемия Ал. Б. /A. B./.

Одобреното споразумение има последиците на влязла в законна сила присъда.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване.


РАЙОНЕН СЪДИЯ:


След одобряване на споразумението, съдът се занима служебно с мярката за
неотклонение на обвиняемия и констатира, че по отношение на същия е постановена такава,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ОТМЕНЯ постановената по отношение на Ал. Б. /A. B./, с посочени по-горе лични
данни, мярка за неотклонение - „Задържане под стража”.
Определението подлежи на жалба и протест пред Окръжен съд – Кюстендил в 7-
дневен срок от днес.

РАЙОНЕН СЪДИЯ:


Съдът, на основание чл. 24 ал.3 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
Прекратява наказателното производство по НОХД №20221520200311/2022г. по
описа на Кюстендилския районен съд.
Определението подлежи на обжалване и протестиране пред Окръжен съд –
Кюстендил в 15-дневен срок от днес.
Съдът запозна обвиняемия Ал. Б. /A. B./ /чрез преводача/ със съдържанието на
постановения съдебен акт от настоящия протокол, като обвиняемият заяви, че е напълно
запознат, както със самото споразумение, така и с актовете на съда във връзка с неговото
одобряване и прекратяването на производството и не желае да получава писмен превод от
същите.


ОБВИНЯЕМ:…………………
/Ал. Б. /A. B.//


ПРЕВОДАЧ:………………..
/Ф. Х./

4

Съдебното заседание приключи в 15:00 часа.
Протоколът се написа в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Кюстендил: _______________________

Секретар: _______________________
5