П
Р О Т
О К О Л
04.07.2014г.
Град Свиленград
Свиленградският районен съд, наказателно отделение, ІІІ състав
на четвърти юли
година 2014
в публично заседание в следния състав:
Председател:
МАРИЯ ДУЧЕВА
Съдебни заседатели:
СЕКРЕТАР: А.Д.
ПРОКУРОР: М. СЛАВОВА
Сложи за разглеждане докладваното
от съдията Дучева
наказателно общ характер дело № 501 по описа
за 2014 година.
На именното повикване в 15.20 часа се явиха:
Обвиняемият И.У., редовно
призован се явява лично заедно с адв.В. от ХАК- служебен защитник от
досъдебното производство.
Обвиняемата М.Д., редовно
призована се явява лично заедно с адв.В. от ХАК- служебен защитник от
досъдебното производство.
За Районна прокуратура Свиленград, редовно призовани се явява прокурорът
М. Славова.
В залата присъства преводач Н.С.Г., редовно
призована.
Адв.В. – Заявявам, че подзащитните ми И.У. и М.Д. не владеят български език и същите в настоящото
производство ще се ползват от френски език.
Съдът като взе предвид, че
обвиняемите И.У. и М.Д. не владеят
български език и предвид изричното изявление на защитника им и на тях самите заявено чрез преводач, че желаят да се ползвт от френски
език в настоящото производство и като съобрази същото с разпоредбите на
Директива 2010/64/ ЕС от 20.10.2010г и
чл.6, §3, т.”а” ЕКПЧОС, съгласно които задължението на органа на досъдебното
производство и съда е да осигури на привлеченото към наказателна отговорност
лице превод на разбираем за него език, който не е задължително да е родния му
намира, че на същият следва да бъде
назначен преводач, като поименно
определя Н.С.Г., която да извърши устен превод
от български на френски език и обратно, водим от което и на основание чл.142,
ал.1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА преводача Н.С.Г. на обвиняемите И.У. и М.Д., която да извърши устен превод от български на френски
език и обратно по НОХД №500/2014 година по описа на Районен съд –
Свиленград. Определя на същия възнаграждение в размер на 20 лв., платими от
БС на Съда.
Издаде се РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Н.С.Г., родена на *** ***,
българка, българска гражданка, живуща ***, с висше образование, омъжена,
неосъждана, без родство, спорове и дела с обвиняемите и другите участници в
производството.
Преводач Н.С.Г. – Владея писмено и
говоримо френски език.
Преводачът предупреден за
наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, който предвижда за даване на
неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Н.С.Г. – Обещавам да направя верен
превод.
На преводача се разясниха
правата и задълженията му.
Преводач Н.С.Г. – Ясни са ми правата и задълженията.
ПО ХОДА НА
ДЕЛОТО:
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
Адв.В.: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ, след като изслуша становищата на
прокурора и на защитника на обвиняемите по въпроса следва ли да се даде ход на
делото, намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л
И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Снема самоличността на обвиняемите чрез
преводача.
Обвиняемият И.У., роден на ***г***, Кот д’Ивоар, удинека по произход,
гражданин на Кот д’Ивоар, живущ в гр.Дабу, Кот д’Ивоар, женен, не осъждан, без
образование, умее да чете и да пише, безработен, притежаващ паспорт на Кот
д’Ивоар № 13AD01905, издаден на 09.07.2013 година, адрес за призоваване в
страната – следствен арест при РУП Свиленград.
Обвиняемата
М.Д., родена на *** ***,
Кот д’Ивоар, сенуфо по произход, гражданка на Кот д’Ивоар, живуща в
гр.Дабу, Кот д’Ивоар, омъжена, не осъждана, средно образование, търговец,
притежаваща паспорт на Кот д’Ивоар № 12AD96410, издаден на 28.06.2013г адрес за
призоваване в страната – следствен арест при РУП Свиленград.
ДОКЛАДВА ДЕЛОТО:
Производството е по реда на чл.382, вр.
чл.381 от НПК и е образувано по повод внесено в съда споразумение за решаване
на делото.
ПРОКУРОРЪТ: Със защитника на обвиняемите и
с обвиняемите постигнахме споразумение
за решаване на делото, което сме представили в писмен вид, и моля да одобрите
същото като непротиворечащо на закона и морала.
Адв.В.: Моля да одобрите представеното
споразумение за решаване на делото като непротиворечащо на закона и морала.
Обвиняемият И.У. /чрез преводача/: Моля да одобрите постигнатото споразумение. Разбирам
обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от
споразумението, че същото има значение на влязла в сила присъда. Съгласен съм
със споразумението и доброволно съм го подписал.
Обвиняемата
М.Д. /чрез преводача/: Моля да
одобрите постигнатото споразумение. Разбирам обвинението. Признавам
се за виновна. Разбирам последиците от споразумението, че същото има
значение на влязла в сила присъда. Съгласна съм със споразумението и доброволно
съм го подписала.
Съдът, след като взе предвид
категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното
споразумение
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА в протокола съдържанието на
окончателното споразумение, постигнато между Районна прокуратура гр.Свиленград,
защитника на обвиняемите - адв. В. и обвиняемите И.У. и М.Д., съгласно което:
1.Обвиняемият И.У., роден на ***г***,
Кот д’Ивоар, удинека по произход, гражданин на Кот д’Ивоар, живущ в гр.Дабу,
Кот д’Ивоар, женен, не осъждан, без образование, умее да чете и да пише,
безработен, притежаващ паспорт на Кот д’Ивоар № 13AD01905, издаден на
09.07.2013 година, адрес за призоваване в страната – следствен арест при РУП
Свиленград СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че:
-на
02.07.2014г. на ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково,
съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален документ, удостоверяващ
лични данни - “френско разрешително за временно пребиваване с № **********, на
името на И.У., роден на ***г в с.Лопу’’, като от него за самото съставяне не може,
да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2
вр. ал.1 от НК;
-на
02.07.2014г. през ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград,
обл.Хасково, като извършител в съучастие
с М.Д. – гражданка на Кот д’Ивоар, влязъл през границата на страната от
Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл.279, ал.1,
вр. Чл.20, ал.2 от НК..
За така
извършеното престъпление по чл.316 ,,вр. чл.308, ал.2 ,вр. ал.1 от НК на обвиняемият И.У. на основание чл.316 ,вр. чл.308, ал.2
вр. ал.1 , вр.чл.54 ал.1 от НК, се налагат следните наказания:
„Лишаване от свобода „за срок от 8/осем/ месеца, чието
изпълнение на основание чл.66 ал.1 от НК
се отлага за срок от 3/три/ години.
За така
извършеното престъпление по чл.279, ал.1 вр. чл. 20, ал.2 от НК на обвиняемият И.У.
на основание чл. 279, ал.1 вр. чл. 20, ал.2 вр. чл 54 ал.1 от НК се налагат следните наказания: „Лишаване
от свобода „за срок от 6/шест/ месеца, чието изпълнение на основание чл.66 ал.1
от НК се отлага за срок от 3/три/ години
и глоба в размер на 200/двеста/ лева
На
основание чл.23, ал.1 и ал.3 от НК на обвиняемият И.У. се определя едно общо
наказание явяващо се най-тежкото из между двете, а именно „Лишаване от свобода”
за срок от 8/осем/ месеца, чието изпълнение на основание чл.66 ал.1 от НК се отлага за срок от 3/три/ години , към
което се присъединява изцяло и наказанието „Глоба” в размер на 200/двеста/
лева.
2.Обвиняемата
М.Д., родена на *** ***, Кот д’Ивоар,
сенуфо по произход, гражданка на Кот д’Ивоар, живуща в гр.Дабу, Кот д’Ивоар,
омъжена, не осъждана, средно образование, търговец, притежаваща паспорт на Кот
д’Ивоар № 12AD96410, издаден на 28.06.2013г адрес за призоваване в страната –
следствен арест при РУП Свиленград СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВНА в
това, че:
-на
02.07.2014г. на ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково,
съзнателно ползвала неистински чуждестранен официален документ, удостоверяващ
лични данни - “френско разрешително за временно пребиваване с № **********, на
името на М.Д., родена на *** година в
гр.Дибу’’, като от нея за самото съставяне не мож, да се търси наказателна
отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК;
-на
02.07.2014г. през ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград,
обл.Хасково, като извършител в съучастие
с И.У. – гражданин на Кот д’Ивоар, влязла през границата на страната от
Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл.279, ал.1,
вр. Чл.20, ал.2 от НК.
За така
извършеното престъпление по чл.316 ,,вр. чл.308, ал.2 ,вр. ал.1 от НК на обвиняемата М.Д.
на основание чл.316 ,вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 , вр.чл.54 ал.1 от НК, се налагат следните наказания:
„Лишаване от свобода „за срок от 8/осем/ месеца, чието
изпълнение на основание чл.66 ал.1 от НК
се отлага за срок от 3/три/ години.
За така
извършеното престъпление по чл.279, ал.1 вр. чл. 20, ал.2 от НК на обвиняемата М.Д.
на основание чл. 279, ал.1 вр. чл. 20, ал.2
вр. чл 54 ал.1 от НК се налагат
следните наказания:„Лишаване от свобода „за срок от 6/шест/ месеца, чието
изпълнение на основание чл.66 ал.1 от НК
се отлага за срок от 3/три/ години и глоба в размер на 200/двеста/ лева
На
основание чл.23, ал.1 и ал.3 от НК на обвиняемата М.Д. се определя едно общо наказание явяващо се
най-тежкото из между двете, а именно „Лишаване от свобода” за срок от 8/осем/
месеца, чието изпълнение на основание чл.66 ал.1 от НК се отлага за срок от 3/три/ години , към
което се присъединява изцяло и наказанието „Глоба” в размер на 200/двеста/
лева.
3.От
престъпленията извършени от обвиняемите И.У. и М.Д. не са причинени имуществени
вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване
4.Иззетите
по делото неистински чуждестранен официален документ, удостоверяващ лични данни
- “френско разрешително за временно пребиваване с № **********, на името на И.У.,
роден на *** година в с.Лопу’’ и
неистински чуждестранни официални документи, удостоверяващи лични данни -
“френско разрешително за временно пребиваване с № **********, на името на М.Д.,
23.05.1985 година в гр.Дибу’’ - следва да бъдат отнети в полза на държавата
и изпратени в ОДП- Хасково за
унищожаване.
5.Направените
по делото разноски в размер на 250.00
лева за преводач на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на
съответният орган. На основание чл.189, ал.2 от НПК направените по делото
разноски за експертиза в размер на 195.36 лева се възлагат и следва да бъдат
заплатени от обвиняемия М.Д., а направените по делото разноски за експертиза в
размер на 168,20 лева се възлагат и следва да бъдат заплатени от обвиняемия И.У..
За посочените по –
горе престъпления от общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска постигането на
Споразумение за решаване на делото.
На
обвиняемите, И.У. и М.Д., , чрез преводача от френски на български език и обратно Н.С.Г., ЕГН **********, с адрес:***Димитър
Благоев'' 2, ,предупредена за отговорността по чл. 290 ал.2 от НК за даване на
неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото Споразумение и същият
декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният
И.У., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно
извършеното от мен престъпление и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе
прочетено и разяснено чрез преводача Н.С.Г., ЕГН **********,***Димитър
Благоев'' 2,
ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:............................
(Н.Г.) (И.У.)
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният М.Д., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със
сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на
делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез
преводача Н.С.Г., ЕГН **********, с адрес:***Димитър Благоев'' 2,
ПРЕВОДАЧ:.............................. ОБВИНЯЕМ:............................
(Н.Г.) (М.Д.)
СПОРАЗУМЕЛИ
СЕ:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:............................................................
ЗАЩИТНИК:.......................................
(АДВ.М.В.)
ОБВИНЯЕМ:........................................
(И.У.)
ОБВИНЯЕМ:.....................................
(М.Д.)
Настоящото
споразумение и декларации се преведоха
от български език на френски език на обвиняемите от преводача Н.С.Г., ЕГН
**********, с адрес:***Димитър Благоев'' 2, предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:............................
(Н.Г.)
СЪДЪТ след като се запозна с
текста на сключеното споразумение и
становищата на страните постанови:
Престъплението, предмет на
споразумението, не е от престъпленията, визирани в чл.381, ал.2 от НПК, по
които не се допуска споразумение. Споразумението съдържа всички необходими
съгласно чл.381, ал.5 НПК реквизити, в резултат на престъплението не са
причинени имуществени вреди, обвиняемите
са изразили съгласие със споразумението и са декларирали, че се отказват от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, в съответствие с разпоредбата на
чл. 381, ал.6 НПК. При сключване на споразумението, в частта му относно
определяне видът и размерът на наказанието, страните не са се възползвали от
разпоредбата на чл.381, ал.4 от НПК, позволяваща със споразумението да се
определи наказание при условията на чл. 55 от НК, което
не е в нарушение на процесуалния закон.
Предвид гореизложеното, съдът
намира, че освен съществуването на всички формални изисквания по отношение на
споразумението, същото от фактическа и правна страна не противоречи на закона и
на морала.
Мотивиран от изложеното и на
основание чл.382, ал.7 НПК съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА постигнатото
споразумение между Районна прокуратура гр.Свиленград, защитника на обвиняемия -
адв.В. и обвиняемите И.У. и М.Д.,
съгласно което:
І. 1. Обвиняемият И.У., роден на ***г***, Кот д’Ивоар, удинека по
произход, гражданин на Кот д’Ивоар, живущ в гр.Дабу, Кот д’Ивоар, женен, не
осъждан, без образование, умее да чете и да пише, безработен, притежаващ
паспорт на Кот д’Ивоар № 13AD01905, издаден на 09.07.2013 година, адрес за
призоваване в страната – следствен арест при РУП Свиленград се признава за виновен за това,
че:
- на 02.07.2014г. през ГКПП”Капитан Андреево”-шосе,
общ.Свиленград, обл.Хасково, като
извършител в съучастие с И.У. – гражданин на Кот д’Ивоар, влязла през границата
на страната от Република Турция в Република България без разрешение на
надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр. Чл.20, ал.2
от НК;
- на 02.07.2014г. на ГКПП”Капитан
Андреево”-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвала неистински
чуждестранен официален документ, удостоверяващ лични данни - “френско
разрешително за временно пребиваване с № **********, на името на М.Д., родена
на *** година в гр.Дибу’’, като от нея
за самото съставяне не мож, да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2
вр. ал.1 от НК.
2. Деянията са извършени виновно, при форма
на вината “пряк умисъл” по смисъла на чл.11, ал.2 от НК.
3. НАЛАГА на обвиняемият И.У. на
основание чл.
279, ал.1 вр. чл. 20, ал.2 вр. чл 54
ал.1 следните наказания: „Лишаване от свобода „за срок
от 6/шест/ месеца, изпълнението на което на основание чл.66 ал.1 от НК се отлага с изпитателен срок от 3/три/ години
и глоба в размер на 200/двеста/ лева.
НАЛАГА на обвиняемият И.У. на основание чл.316 ,вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 , вр.чл.54 ал.1 от НК наказание „Лишаване от свобода „за срок от 8/осем/
месеца, изпълнението на което на основание чл.66 ал.1 от НК се отлага с изпитателен срок от 3/три/
години.
ОПРЕДЕЛЯ
на основание чл.23, ал.1 и ал.3 от НК на обвиняемият И.У. едно общо наказание, явяващо се най-тежко, „Лишаване от
свобода” за срок от 8/осем/ месеца, изпълнението на което на основание чл.66
ал.1 от НК се отлага с изпитателен срок от 3/три/ години, към което на осн.
чл.23, ал.3 от НК, присъединява изцяло и
наказанието „Глоба” в размер на 200/двеста/ лева.
От престъпленията извършени от обвиняемият
И.У. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.
ОСЪЖДА на
основание чл.189, ал.3 от НПК,
обвиняемият И.У. ДА ЗАПЛАТИ в
полза на Държавата, по бюджета на МВР, направените по делото разноски, в размер
на 168.20 /сто шестдесет и осем лева и двадесет стотинки/ - от ДП за експертиза, вносими по сметка на
РДГП-Елхово.
ІІ. 2. Обвиняемата
М.Д., родена на *** ***, Кот д’Ивоар, сенуфо по произход, гражданка на
Кот д’Ивоар, живуща в гр.Дабу, Кот д’Ивоар, омъжена, не осъждана, средно
образование, търговец, притежаваща паспорт на Кот д’Ивоар № 12AD96410, издаден
на 28.06.2013г адрес за призоваване в страната – следствен арест при РУП
Свиленград се признава за виновен за това, че:
- на 02.07.2014г.
през ГКПП ”Капитан Андреево” -шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие с И.У. –
гражданин на Кот д’Ивоар, влязла през границата на страната от Република Турция
в Република България без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл.279, ал.1, вр. Чл.20, ал.2 от НК,
- на 02.07.2014г. на ГКПП ”Капитан Андреево” -шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвала
неистински чуждестранен официален документ, удостоверяващ лични данни -
“френско разрешително за временно пребиваване с № **********, на името на М.Д.,
родена на *** година в гр.Дибу’’, като
от нея за самото съставяне не мож, да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2
вр. ал.1 от НК.
2. Деянията са извършени виновно, при форма
на вината “пряк умисъл” по смисъла на чл.11, ал.2 от НК.
3. НАЛАГА
на обвиняемата М.Д. на основание чл. 279, ал.1 вр. чл. 20,
ал.2 вр. чл 54 ал.1 следните наказания: „Лишаване от свобода „за срок от
6/шест/ месеца, изпълнението на което на основание чл.66 ал.1 от НК се отлага с изпитателен срок от 3/три/ години
и глоба в размер на 200/двеста/ лева.
НАЛАГА на обвиняемата М.Д. на основание чл.316 ,вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 , вр.чл.54 ал.1 от НК наказание „Лишаване от свобода „за срок от 8/осем/
месеца, изпълнението на което на основание чл.66 ал.1 от НК се отлага с изпитателен срок от 3/три/ години.
ОПРЕДЕЛЯ
на основание чл.23, ал.1 и ал.3 от НК на обвиняемата М.Д. едно общо наказание, явяващо се най-тежко, „Лишаване от
свобода” за срок от 8/осем/ месеца, изпълнението на което на основание чл.66
ал.1 от НК се отлага с изпитателен срок от 3/три/ години, към което на осн.
чл.23, ал.3 от НК, присъединява изцяло и
наказанието „Глоба” в размер на 200/двеста/ лева.
От престъпленията извършени от обвиняемата
М.Д. не са причинени имуществени
вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, обвиняемата М.Д. ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР,
направените по делото разноски, в размер на 195.36 /сто деветдесет и пет лева и
тридесет и шест стотинки/ - от ДП за
експертиза, вносими по сметка на РДГП-Елхово.
ОТНЕМА на
основание чл.53, ал.1, буква „а” от НК в полза на държавата вещественото
доказателство по делото: неистински
чуждестранен официален документ, удостоверяващ лични данни - “френско
разрешително за временно пребиваване с № **********, на името на И.У., роден на
*** година в с.Лопу’’ и неистински
чуждестранни официални документи, удостоверяващи лични данни - “френско
разрешително за временно пребиваване с № **********, на името на М.Д.,
23.05.1985 година в гр.Дибу’, което да бъде изпратено в ОД на
МВР гр.Хасково за унищожаване.
ПОСТАНОВЯВА
на основание чл.189, ал.2 от НПК
направените по делото разноски за преводач в размер на 250 лева /двеста и
петдесет лева/ за устен и писмен превод да останат за сметка на органа на
досъдебното производство, а в размер на 20 /двадесет/ лева за сметка на Съда.
Съдът ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 24,
ал. 3 от НПК наказателното производство по НОХ дело №501/2014г. по описа на
Районен съд гр. Свиленград.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не
подлежи на обжалване.
Съдът след като съобрази, че обвиняемите И.У. и М.Д. са задържани с прокурорско постановление по реда
на чл.64, ал.2 НПК за 72 часа, счита, че няма необходимост от произнасяне по
въпроса за мярката за неотклонение. За достигане до посоченият извод съдът се
мотивира от факта, че задържането на обвиняемите по реда на чл.64, ал.2 НПК
само по себе си не е отделна мярка за неотклонение, а дисциплиниращ акт с цел
довеждане на обвиняемите в съда за
разглеждане на въпроса относно мярката за неотклонение. Отпадналата
необходимост от такова произнасяне съдът мотивира и с факта, че въпросите
относно вината и отговорността са решени в днешното открито съдебно заседание,
на обвиняемите са наложени наказания, поради което няма основание същият да
бъде задържан повече. Мотивиран от изложеното съдът постанови:
Обвиняемият И.У. се освободи от залата.
Обвиняемата М.Д. се освободи от залата.
Обвиняемият И.У. /чрез преводача/ - Не желая да им се връчи писмен
превод на френски език от одобреното от
Съда Споразумение.
Обвиняемата М.Д./чрез преводача/ - Не желая да им се връчи писмен превод
на френски език от одобреното от Съда
Споразумение.
Препис от Протокола да се изпрати на
Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за сведение.
Адв. В.: Моля да ми бъде издаден заверен
препис от съдебния протокол от днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно,
поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ издаде заверен препис от съдебния
протокол от днешното съдебно заседание на адвокат В..
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно
заседание, което приключи в 15.35 часа.
СЪДИЯ:
СЪДЕБЕН
СЕКРЕТАР: