П
Р О Т О К О Л
Година 2019 Град Свиленград
Свиленградски
районен съд наказателен
състав
На двадесет и девети август две хиляди и деветнадесета
година
В
публично съдебно заседание в следния състав:
Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА
Секретар:
Татяна Терзиева
Прокурор:
Милена Славова
сложи за
разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА
НОХД № 576 по описа на съда за 2019 година
На именното
повикване в 10.55 часа се явиха:
Производство по реда на глава
ХХІХ от НПК.
Страна Районна
прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се
представлява от прокурор
Милена Славова.
Подсъдимият И. А.- К. ,
редовно
призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана“ се явява лично и с адв. А.Й., упълномощен защитник от
досъдебното производство.
В залата присъства преводач Таха Абдул-Кадер Хусеин А., редовно
призован.
Адв. Й. – Заявявам, че
подзащитният ми в настоящото производство ще се ползва от арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият И.А.-
К. не владее български език и предвид изричното
изявление на защитника му, че желае да се ползва от арабски език в настоящото
производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като
поименно определя Таха Абдул-Кадер
Хусеин А., който да извърши устен превод от
български език на арабски език и обратно, водим от което и на основание чл.142,
ал.1 от НПК.
О П
Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на
подсъдимия И.А.- К. ,
преводач Таха Абдул-Кадер Хусеин А., който да извърши устен превод от
български език на арабски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.
Да се
издаде РКО.
Сне се
самоличността на преводача.
Преводач Таха
Абдул-Кадер Хусеин А., роден на ***г. в гр. Аден, Р Иемен, арабин,
български гражданин, живущ ***, с висше
образование, женен, не осъждан, с ЕГН **********,
без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводач Таха
Абдул-Кадер Хусеин-А. – Владея писмено и говоримо арабски език.
Преводачът
предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който
предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода”
до 5 години.
Преводач Таха
Абдул-Кадер Хусеин-А. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се
разясниха правата и задълженията му.
Преводач Таха
Абдул-Кадер Хусеин А. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се
даде ход на делото.
Адв. Й. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият И.А.- К. /чрез преводача/ -
Ход на делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за
даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият И.А.- К., роден на ***г в гр.Дивания, Ирак, арабин по произход, гражданин
на Ирак и Белгия, живущ ***Карнемалк’’ 7, Белгия, женен, средно-специално образование, работник в строителен завод, не осъждан.
На
основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи
срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против
състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Й. –
Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря
и преводача.
Подсъдимият И.А.- К. /чрез
преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника,
секретаря и преводача.
На основание чл.
274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият И.А.- К. /чрез
преводача/ - Запознат съм с правата си
по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение,
което сме подписали със защитника на подсъдимия И.А.- К. , което
поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Адв. Й. -
Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Подсъдимият
И.А.- К.
/чрез
преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля,
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Съдът предлага на
страните следната промяна в Споразумението – в частта относно веществените
доказателства относно връщането на лек автомобил марка
‘’Шевролет’’ с белгийски рег.№1 TRW704, и един
брой белгийско свидетелство за регистрация
част 1 за лек автомобил марка
’Шевролет’’ с белгийски рег.№1
TRW704 на Баласим Ф.А.Абед ,съдът намира,че следва на основание чл.280, ал.4 от НК процесните вещественит доказателства да се отнемат в полза на държавата
,доколкото са СИО ,видно от писмените материали по делото и от разпитите на
свидетелите и от обясненията на самият подсъдим, поради което следва да се
приложи разпоредбата на чл. 280, ал.4 от НК и се се отнеме в полза на държавата ½ идеална част от лекия автомобил,както
и и един брой белгийско свидетелство за
регистрация част 1 за лек автомобил марка ’Шевролет’’ с белгийски рег.№1 TRW704 на Баласим Ф.А.Абед - съпругата на подсъдимия, доколкото срещу
нея няма повдигнато обвинение.
Прокурорът –
Съгласна съм с предложената промяна.
Адв.Й. – Също съм съгласна.
Подсъдимият И.А.- К. /чрез преводача/
– Също съм съгласен.
С оглед така
предложеното от съда и след становището на страните ,че същите не възразяват да
бъде допусната промяна относно веществените доказателства в представеното от тях споразумение, поради
което съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДОПУСКА поправка в представеното
споразумение, като в частта относно веществените доказателства, вместо: Веществените доказателства по делото -лек автомобил марка ‘’Шевролет’’ с белгийски рег.№1 TRW704, и един брой белгийско свидетелство за
регистрация част 1 за лек автомобил марка ’Шевролет’’ с белгийски рег.№1 TRW704 собственост на
Баласим Ф.А.Абед,да се върнат на Баласим Ф.А.Абед или на упълномощено от нея
лице,да се чете:
ОТНЕМА
В ПОЛЗА НА ДЪРЖАВАТА на основание
чл.280, ал.4 от НК -½ идеална
част от лек автомобил марка ‘’Шевролет’’ с
белгийски рег.№1 TRW704, както и един брой белгийско свидетелство за регистрация част 1 за лек автомобил марка
’Шевролет’’ с белгийски рег.№1
TRW704 –Семейна Имуществена Общност - записан на името съпругата на подсъдимия Баласим
Ф.А.Абед “.
Определението не подлежи на обжалване
или протест.
На
основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия И.А.- К. , разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал споразумението.
Подсъдимият
И.А.- К.
/чрез
преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам
последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че
одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм
споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно
съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага на основание чл.382,
ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол,
както следва:
Днес 29.08.2019 г., в
гр.Свиленград между подписаните МИЛЕНА
СЛАВОВА - прокурор при Районна
прокуратура гр.Свиленград и А.Й.-адвокат
от Хасковска адвокатска колегия, защитник на
И.А.- К. – обвиняем по БП № 129/2019г. по описа на ГПУ -
Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси
посочени в по чл.381, ал.5 от НПК относно следното:
1.Обвиняемият И.А.- К., роден на ***г в гр.Дивания, Ирак, арабин по произход, гражданин на Ирак и
Белгия, живущ ***Карнемалк’’ 7, Белгия, женен, не осъждан, средно-специално
образование, работник в строителен
завод, притежаващ белгийски паспорт с № ЕР238610, издаден на 19.03.2018г., - СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това че:
На 25.08.2019г през ГКПП ‘’Кап.
Андреево’’-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, превел през границата на страната
от Република Турция в Република България чуждия гражданин Яман Алаа Убаид Ал-Джабури гражданин на Ирак , без разрешение на надлежните органи
на властта, като за превеждането е използвал МПС- лек автомобил марка ‘’Шевролет’’
с белгийски рег.№1 TRW704 - престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4,
вр. ал.1 от НК.
За така извършеното от обвиняемият И.А.-
К. престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4 вр.
ал.1 от НК със снета по-горе самоличност на основание чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр.
ал.1 , вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от
свобода” за срок от 1 /една/ година и Глоба в размер на 10 000 / десет хиляди / лева.
На
основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване
от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
2.От деянието извършено от обвиняемият
И.А.- К. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.
3.Веществените
доказателства по делото:- на основание чл.280, ал.4 от НПК- ½
идеална част от лек автомобил марка
‘’Шевролет’’ с белгийски рег.№1 TRW704., и един брой белгийско свидетелство за регистрация част 1 за
лек автомобил марка ’Шевролет’’ с
белгийски рег.№1 TRW704 -Семейна Имуществена Общност - записан на името съпругата на подсъдимия Баласим
Ф.А.Абед да се отнеме
в полза на държавата.
4. Направените по делото разноски от 245 лева за писмен и устен превод на
основание чл.189, ал.2 от НПК да останат
за сметка на съответния орган.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал.2 от НПК
допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
На обвиняемият И.А.- К. чрез преводача от български на арабски език Таха Абдул-Кадер Хусеин А., ЕГН:********** с постоянен адрес ***, предупреден за
отговорността по чл..290 ал..2 от НК.,за неверен превод ,беше разяснен смисъла
на настоящото споразумение и същият декларира, че се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
Д Е К Л А Р А Ц И
Я
Подписаният И.А.-К., ДЕКЛАРИРАМ че съм съгласен със
сключеното споразумение досежно извършеното от мен престъпление и се
отказвам от съдебно разглеждане на
делото по общия ред,чието съдържание ми
бе прочетено и разяснено чрез преводача Таха Абдул-Кадер Хусеин А., ЕГН:********** с адрес ***
ПРЕВОДАЧ:......................
ОБВИНЯЕМ:……………..
(Таха Абдул-Кадер Хусеин А.) (И.А.-К.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА
ПРОКУРАТУРА
ГРАД
СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР………………..
(Милена Славова)
ЗАЩИТНИК:………………
(адв. А.Й.)
ОБВИНЯЕМ:……………
(И.А.- К.)
Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език на
арабски език и обратно на обвиняемия от
преводача Таха Абдул-Кадер Хусеин А.,
ЕГН:********** с адрес *** .- предупреден за
отговорността по чл. 290 ал2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:.......................
(Таха Абдул-Кадер Хусеин А.)
Съобразявайки
се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи
на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК,
Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Милена Славова при Районна
прокуратура – Свиленград и адв. А.Й. *** – защитник на подсъдимия И.А.-К., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия
И.А.- К.,
роден
на ***г в гр.Дивания, Ирак, арабин по произход, гражданин на Ирак и Белгия,
живущ ***Карнемалк’’ 7, Белгия, женен, средно-специално образование, работник в строителен завод, не осъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 25.08.2019г през ГКПП ‘’Кап. Андреево’’-шосе,
общ.Свиленград, обл.Хасково, превел през границата на страната от Република
Турция в Република България чуждия гражданин
Яман Алаа Убаид Ал-Джабури гражданин
на Ирак, без разрешение на надлежните органи на властта, като за
превеждането е използвал МПС- лек автомобил марка ‘’Шевролет’’ с белгийски рег.№1 TRW704 - престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4 вр.
с ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.280, ал.2 , т.3 и т.4, вр. с ал.1, вр. чл.54, ал.1 от
ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОТНЕМА В ПОЛЗА НА ДЪРЖАВАТА на
основание чл.280, ал.4 от НК -½
идеална част от лек автомобил марка ‘’Шевролет’’ с
белгийски рег.№1 TRW704, както и един брой белгийско свидетелство за регистрация част 1 за лек автомобил марка
’Шевролет’’ с белгийски рег.№1
TRW704 –Семейна Имуществена Общност - записан на името съпругата на подсъдимия -Баласим
Ф.А.Абед.
ПОСТАНОВЯВА, на основание
чл.189, ал.2 от НПК направените в Досъдебното производство разноски в размер на
245.00 лв. (двеста четиридесет и пет лeва),
ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на
досъдебното производство, а сторените в съдебното производство разноски в
размер на 20 (двадесет) лева, ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед
горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство по НОХД № 576/2019г. по описа на Районен съд – Свиленград,
водено И.А.- К. за престъпление
по чл.280, ал.2, т.3 и т.4 вр. с ал.1 от
НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият И.А.- К. (чрез
преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде
връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Доколкото спрямо подсъдимият И.А.- К. няма взета мярка за неотклонение, а
същия е задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с Постановление на РП Свиленград
от 26.08.2019г., с оглед осигуряване
явяването му в съда и като се взе предвид, че производството по делото е приключило
с одобряване на постигнато между страните споразумение, то:
Подсъдимия И.А.- К. се
освободи от съдебната зала.
Препис- извлечение от Протокола в частта с одобреното споразумение
да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за сведение.
Адв. Й. –
Моля да ми бъде издаден заверен препис от протокола от днешното съдебно
заседание.
Съдът
намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ ИЗДАДЕ заверен препис от съдебния протокол от днешното съдебно
заседание на адв. Й..
Заседанието завърши в 11.10 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ: .....……….
СЕКРЕТАР:
........……...