Споразумение по дело №576/2019 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 254
Дата: 29 август 2019 г. (в сила от 29 август 2019 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20195620200576
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 29 август 2019 г.

Съдържание на акта Свали акта

                 

П Р О Т О К О Л

 

 

Година 2019                                                                          Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                      наказателен състав

На  двадесет и девети август             две хиляди и деветнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

 

                                                         Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА

 

Секретар: Татяна Терзиева

Прокурор: Милена Славова

сложи за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА

НОХД № 576 по описа на съда за 2019 година

На именното повикване в 10.55 часа се явиха:

 

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор Милена Славова.

Подсъдимият  И.  А.- К. , редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана“ се явява лично и с адв. А.Й., упълномощен защитник от досъдебното производство.

           В залата присъства преводач Таха Абдул-Кадер Хусеин А., редовно призован.

Адв. Й. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се ползва от арабски език.

 

Съдът като взе предвид, че подсъдимият И.А.- К.   не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от арабски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Таха Абдул-Кадер Хусеин А., който да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА на подсъдимия И.А.- К. , преводач Таха Абдул-Кадер Хусеин А., който да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

Да се издаде РКО.

 

 

Сне се самоличността на преводача.

Преводач Таха Абдул-Кадер Хусеин А., роден на ***г. в гр. Аден, Р Иемен, арабин, български гражданин, живущ ***,  с висше образование, женен, не осъждан, с  ЕГН **********, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.                   

Преводач Таха Абдул-Кадер Хусеин-А. – Владея писмено и говоримо арабски   език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач Таха Абдул-Кадер Хусеин-А. – Обещавам да направя верен превод.

На преводача се разясниха правата и задълженията му.

Преводач Таха Абдул-Кадер Хусеин А. – Ясни са ми правата и задълженията.        

 

По хода на делото.

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв. Й. – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият И.А.- К.   /чрез преводача/ - Ход на делото.

Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия  чрез преводача.

Подсъдимият И.А.- К., роден на ***г в гр.Дивания, Ирак, арабин по произход, гражданин на Ирак и Белгия, живущ ***Карнемалк’’ 7, Белгия, женен,  средно-специално образование,  работник в строителен завод, не осъждан.

 

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

Адв. Й. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимият И.А.- К.   /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

 

 

 

 

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.

Подсъдимият  И.А.- К.   /чрез преводача/ - Запознат  съм с правата си по НПК.

 

Съдът докладва внесеното споразумение.

 

Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със защитника на подсъдимия И.А.- К.  , което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

Адв. Й. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

Подсъдимият И.А.- К.   /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

 

Съдът предлага на страните следната промяна в Споразумението – в частта относно  веществените доказателства  относно връщането на  лек автомобил марка ‘’Шевролет’’ с  белгийски рег.№1 TRW704, и един брой белгийско свидетелство за регистрация  част 1 за  лек автомобил марка  ’Шевролет’’ с  белгийски рег.№1 TRW704 на Баласим Ф.А.Абед ,съдът намира,че следва на основание чл.280, ал.4 от НК процесните вещественит доказателства да се отнемат в полза на държавата ,доколкото са СИО ,видно от писмените материали по делото и от разпитите на свидетелите и от обясненията на самият подсъдим, поради което следва да се приложи разпоредбата на чл. 280, ал.4 от НК и се се отнеме в полза на държавата  ½ идеална част от лекия автомобил,както и и един брой белгийско свидетелство за регистрация  част 1 за  лек автомобил марка  ’Шевролет’’ с  белгийски рег.№1 TRW704 на Баласим Ф.А.Абед  - съпругата на подсъдимия, доколкото срещу нея няма повдигнато обвинение.

        Прокурорът – Съгласна съм с предложената промяна.

        Адв.Й. – Също съм съгласна.

         Подсъдимият И.А.- К.   /чрез преводача/ – Също съм съгласен.

         С оглед така предложеното от съда и след становището на страните ,че същите не възразяват да бъде допусната промяна относно веществените доказателства в  представеното от тях споразумение, поради което съдът

 О П Р Е Д Е Л И:

ДОПУСКА поправка в представеното споразумение, като в частта относно  веществените доказателства, вместо: Веществените доказателства по делото -лек автомобил марка ‘’Шевролет’’ с  белгийски рег.№1 TRW704, и един брой белгийско свидетелство за регистрация  част 1 за  лек автомобил марка  ’Шевролет’’ с  белгийски рег.№1 TRW704 собственост на Баласим Ф.А.Абед,да се върнат на Баласим Ф.А.Абед или на упълномощено от нея лице,да се чете:

 ОТНЕМА В ПОЛЗА НА ДЪРЖАВАТА  на основание чл.280, ал.4 от НК -½ идеална част от  лек автомобил марка ‘’Шевролет’’ с  белгийски рег.№1 TRW704, както и един брой белгийско свидетелство за регистрация  част 1 за  лек автомобил марка  ’Шевролет’’ с  белгийски рег.№1 TRW704 –Семейна Имуществена Общност - записан на  името съпругата на подсъдимия Баласим Ф.А.Абед  “.

   Определението не подлежи на обжалване или протест.

 

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия И.А.- К. , разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал  споразумението.

Подсъдимият И.А.- К.   /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно. 

 

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение  и доколкото не предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,                 

О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както  следва:

 

Днес 29.08.2019 г., в гр.Свиленград между подписаните МИЛЕНА СЛАВОВА -   прокурор при Районна прокуратура гр.Свиленград и А.Й.-адвокат от Хасковска адвокатска колегия, защитник на  И.А.- К. – обвиняем по БП № 129/2019г. по описа на ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси посочени в по чл.381, ал.5 от НПК относно следното:

 

1.Обвиняемият И.А.- К., роден на ***г в гр.Дивания, Ирак, арабин по произход, гражданин на Ирак и Белгия, живущ ***Карнемалк’’ 7, Белгия, женен, не осъждан, средно-специално образование,  работник в строителен завод, притежаващ белгийски паспорт с № ЕР238610, издаден на 19.03.2018г., - СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това че:

 

 На 25.08.2019г през ГКПП ‘’Кап. Андреево’’-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, превел през границата на страната от Република Турция в Република България чуждия гражданин  Яман Алаа Убаид Ал-Джабури гражданин  на Ирак , без разрешение на надлежните органи на властта, като за превеждането е използвал МПС- лек автомобил марка ‘’Шевролет’’ с  белгийски рег.№1 TRW704 - престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр. ал.1 от НК.

 

 

За така извършеното от обвиняемият И.А.- К. престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4 вр.  ал.1  от НК  със снета по-горе самоличност на основание чл.280, ал.2, т.3 и т.4,  вр.  ал.1 , вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 1 /една/ година и Глоба в размер на 10 000 /  десет хиляди / лева.

 

 

         На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

 

 

2.От деянието извършено от обвиняемият И.А.- К. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

 

 

           3.Веществените  доказателства по делото:- на основание чл.280, ал.4 от НПК- ½ идеална част от  лек автомобил марка ‘’Шевролет’’ с  белгийски рег.№1 TRW704., и един брой белгийско свидетелство за регистрация  част 1 за  лек автомобил марка  ’Шевролет’’ с  белгийски рег.№1 TRW704 -Семейна Имуществена Общност - записан на  името съпругата на подсъдимия Баласим Ф.А.Абед  да се отнеме в полза на държавата.

 

4. Направените по делото разноски от 245 лева за писмен и устен превод на основание  чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.

 

За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

 

         На обвиняемият  И.А.- К.  чрез преводача от български на арабски език  Таха Абдул-Кадер Хусеин А., ЕГН:********** с постоянен адрес ***, предупреден за отговорността по чл..290 ал..2 от НК.,за неверен превод ,беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и същият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

                             Д Е К Л А Р А Ц И Я

 

         Подписаният  И.А.-К., ДЕКЛАРИРАМ че съм съгласен със сключеното споразумение досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам  от съдебно разглеждане на делото по общия  ред,чието съдържание ми бе прочетено и разяснено  чрез преводача Таха Абдул-Кадер Хусеин А., ЕГН:********** с адрес ***

 

 

   ПРЕВОДАЧ:......................                           ОБВИНЯЕМ:……………..        

           (Таха Абдул-Кадер Хусеин А.)               (И.А.-К.)

 

                                        СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА                      

ГРАД СВИЛЕНГРАД 

ПРОКУРОР………………..

                    (Милена Славова)

                                                         ЗАЩИТНИК:………………

                                                                   (адв. А.Й.)

 

 

 

                                                         ОБВИНЯЕМ:……………

                                                                                     (И.А.- К.)

                                                                     

        

 

 

                 Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език на арабски език и обратно на обвиняемия  от преводача Таха Абдул-Кадер Хусеин А., ЕГН:********** с  адрес *** .- предупреден за отговорността по чл. 290 ал2 от НК.  

 

                                                    ПРЕВОДАЧ:.......................

                                                   (Таха Абдул-Кадер Хусеин А.)

                                                                                         

 

 

           Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

 

О П Р Е Д Е Л И: 

         

          ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор   Милена Славова  при Районна прокуратура – Свиленград и адв.  А.Й. *** – защитник на подсъдимия И.А.-К., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

І. ПРИЗНАВА  подсъдимия  И.А.- К.,  роден на ***г в гр.Дивания, Ирак, арабин по произход, гражданин на Ирак и Белгия, живущ ***Карнемалк’’ 7, Белгия, женен, средно-специално образование,  работник в строителен завод, не осъждан,

 ЗА ВИНОВЕН  в това, че

На 25.08.2019г през ГКПП ‘’Кап. Андреево’’-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, превел през границата на страната от Република Турция в Република България чуждия гражданин  Яман Алаа Убаид Ал-Джабури гражданин  на Ирак, без разрешение на надлежните органи на властта, като за превеждането е използвал МПС- лек автомобил марка ‘’Шевролет’’ с  белгийски рег.№1 TRW704 - престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4 вр. с ал.1 от  НК,

поради което и на основание чл.280, ал.2 , т.3  и  т.4, вр. с ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 1 /една/ година и „Глоба“ в размер на 10 000 /десет  хиляди/ лева.

ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ОТНЕМА В ПОЛЗА НА ДЪРЖАВАТА  на основание чл.280, ал.4 от НК -½ идеална част от  лек автомобил марка ‘’Шевролет’’ с  белгийски рег.№1 TRW704, както и един брой белгийско свидетелство за регистрация  част 1 за  лек автомобил марка  ’Шевролет’’ с  белгийски рег.№1 TRW704 –Семейна Имуществена Общност - записан на  името съпругата на подсъдимия -Баласим Ф.А.Абед. 

ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК направените в Досъдебното производство разноски в размер на 245.00 лв. (двеста четиридесет и пет лeва), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното производство разноски в размер на 20 (двадесет) лева,  ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.

С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 576/2019г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено И.А.- К.   за престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4 вр. с ал.1 от  НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

Подсъдимият И.А.- К.   (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 

Доколкото спрямо подсъдимият И.А.- К.   няма взета мярка за неотклонение, а същия е задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с Постановление на РП Свиленград от 26.08.2019г., с оглед осигуряване явяването му в съда и като се взе предвид, че производството по делото е приключило с одобряване на постигнато между страните споразумение, то:

 

Подсъдимия И.А.- К.   се освободи от съдебната зала.

 

   Препис- извлечение  от Протокола в частта с одобреното споразумение да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при  ОС „ИН” - Хасково, за сведение.

 

         Адв. Й. – Моля да ми бъде издаден заверен препис от протокола от днешното съдебно заседание.

         Съдът намира искането за основателно, поради което

         О П Р Е Д Е Л И :

         ДА СЕ ИЗДАДЕ заверен препис от съдебния протокол от днешното съдебно заседание на адв. Й..

 

 

Заседанието завърши в 11.10 часа.

Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

 

 

                       СЪДИЯ: .....……….

 

                 

                                                               СЕКРЕТАР: ........……...