ПРОТОКОЛ
№ 1374
гр. Благоевград, 18.11.2025 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – БЛАГОЕВГРАД, ЧЕТВЪРТИ ВЪЗЗИВЕН
НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично заседание на четИ.десети ноември
през две хиляди двадесет и пета година в следния състав:
Председател:Маргарита Коцева
Членове:Величка Пандева
Андроника Ризова
при участието на секретаря М. Миразчийска
и прокурора и Н. Г. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Величка Пандева Въззивно
административно наказателно дело № 20251200600586 по описа за 2025
година.
На именното повикване в 11:53 часа се явиха:
За ОП – Благоевград, редовно призована, се явява прокурор С..
Подсъдимият К. Г., редовно призован, явява се лично и с адв. Я., редовно
упълномощен от по-рано.
Не се явява, редовно призован, свидетелят Г. Д., който е депозирал
молба, че иска да бъде извинен за отсъствието му днес, тъй като е на работа,
за което прилага седмичен часови график със служебна бележка от началника
на Районното управление.
Явяват се, доведени от подсъдимия, свидетелите А. Р. и И. Р..
АДВ. Я.: В днешното съдебно заседание водим двамата свидетели.
Свидетелката И. Р. разбира и говори български език, а свидетеля А. Р. разбира
частично български, но не говори български език, а говори руски език. В тази
връзка правя искане за осигуряване на превод за свидетеля А. Р..
1
Да се даде ход на делото.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
Предвид изявлението на адв. Я. считам, че е наложително да се използва
превод при разпита на този свидетел.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Снема се самоличността на явилите се свидетели
И. Р. – ****г
СВИДЕТЕЛКАТА И. Р.: Моят съпруг А. Р. също живее в гр. Г. Д.*, той е
само с *. Аз разбирам и говоря български език, както руски и украински език.
СВИДЕТЕЛЯТ А. Р.: Малко разбирам от това, което се говори, но имам
нужда от преводач от руски на български и обратно.
АДВ. Я.: Правя искане за повторно призоваване чрез работодателя на
свидетеля Г. Д..
Аз не виждам пречка днес да бъде разпитан единият свидетел, който се
явява, вторият свидетел държим да бъде разпитан с преводач, разпитът на
свидетеля А. Р. може да бъде отложен в следващото съдебно заседание.
ПРОКУРОРЪТ: Аналогично ми е становището. С оглед разпит на
неявилия се днес свидетел и необходимостта от назначаване на преводач на
един от свидетелите явно ще има отлагане на делото за извършване на такива
действия. Не възразявам днес да се разпита свидетелката И. Р., която разбира
2
и говори български език.
Съдът намира, че следва да бъде проведен разпитът на свидетелката И.
Р., която е доведена в днешното съдебно заседание, а се отложи разпитът на
свидетеля А. Р. за следващото съдебно заседание, като се постанови
назначаването на преводач от руски на български език и обратно, като за такъв
бъде призован по делото съдебен преводач, а при невъзможност за
осигуряване на такъв, друг преводач с участието на който да се осъществи
разпитът на този свидетел в следващото съдебно заседание, в което следва да
се извърши и разпит на свидетеля Г. Д., който за днешното съдебно заседание
не се явява поради служебната му ангажираност, за което са представят
документи.
Поради горното, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПОСТАНОВЯВА разпит в днешното съдебно заседание на свидетелката
И. Р..
НАЗНАЧАВА преводач от руски на български език и обратно с оглед
провеждане разпита на свидетеля А. Р. в следващото съдебно заседание, като
се изпрати призовка на преводач, включен в списъка на съдебните преводачи,
който да се яви в следващото съдебно заседание и с участието на който да се
проведе разпит на свидетеля, като при невъзможност за осигуряване на
съдебен преводач за следващото съдебно заседание да се осигури друг
преводач, владеещ съответно руски и български език за осъществяване на
превода при разпита на свидетеля.
ОТСТРАНЯВА свидетеля А. Р. от залата, като УВЕДОМЯВА същия чрез
неговата съпруга да изчака приключването на делото с оглед уведомяването
му за следващата дата.
3
На свидетелката И. Р. бяха разяснени правата й по чл. 121 и чл. 122 от
НПК, както и наказателната отговорност, която носи по чл. 290 от НК, като
същата обеща да каже истината.
СВИДЕТЕЛКАТА И. Р.: Бяхме настанени в *** на село Д.. Аз дойдох с
моя лична кола от У., която имаше проблем с електроника, която даваше
грешки. Често на село Д. идваше синът на г-н Г. – М. Г. и аз го попитах къде
може да направим сервиз на моята кола и той ми каза къде може това да стане.
Аз бях настанена с деца, а моят мъж дойде този ден също в Б.. В този ден,
когато исках да откарам кола на сервиз, в село Д. дойде г-н Г. със сина му,
когато исках да откарам колата на сервиз и аз почнах да разпитвам за сервиз и
те предложиха да ми покажат къде се намира този сервиз и да ни върнат
обратно с тяхната кола в Д.. Аз и моят мъж се качихме в нашата кола, а г-н Г.
със сина му бяха в тяхната кола. Откарахме колата на сервиз, който беше на
края на гл. Г. Д., почти извън града. Оставих там кола да я проверят, аз и моят
мъж седнахме в колата на г-н Г. и тръгнахме към село Д.. Обаче не знам, преди
магазин Лидъл в гл. Г. Д. има кръстовище, обади се човекът от сервиза и каза,
че е оправил бързо колата, че нямала вече проблем и може да я вземем и
водачът Д. Г. обърна на кръстовището колата, за да се върнем да вземем
нашата кола от сервиза. Не знам колко мина, но видяхме отзад полицаи, които
са пуснали и сирени, и звук. Д. видя, че зад нас е полиция и спря колата
вдясно, това беше почти извън града, там имаше сграда на КАТ. Полицейската
кола спря зад тяхната кола и не знам колко, близо към нас и двама полицейски
служители дойдоха към нашата кола. Единият от тях започна веднага на висок
глас да говори „Какво правите? Видях, че нарушавате.“. В смисъл такъв,
думите точно не помня, но помня, че говореше доста на висок тон. Попита за
документи на Д. Г., той взе документите и излезе от кола и отиде при
полицейската кола, която беше отзад. Прозорците на цялата кола бяха
отворени, беше много топло и чухме, че на висок тон говореше отзад и тогава
г-н Г. подсъдимият излезе от колата и отиде при тях. Такъв случай не се
случва всеки ден и аз погледнах какво има назад. Аз видях, че г-н Г. взе
документите от сина му и ги сложиха на капака на полицейската кола. След
това говориха на висок тон, аз не знам какво говориха, чух само, че на доста
висок тон полицаите говореха, защото после видях, че те дърпаха за ръката г-
4
н Г. и го бутнаха към полицейската кола. Г-н Г. седна в полицейската кола и
полицейските служители се качиха в колата и аз повече нищо не видях, а
синът му остана с нас. Това е, което имам да кажа. Това е, което аз съм видяла.
Ако нещо съм изпуснала ще допълня, ако има въпроси.
Разпит на свидетелката с въпроси от адв. Я.
СВИДЕТЕЛКАТА И. Р.: Това беше 2022 г., защото тогава бяхме
настанени при *** в село Д.. Това беше септември месец, втората половина,
защото българските деца бяха тръгнали на училище, а моите деца учеха
онлайн тогава. Аз мисля, че това стана между четири и пет часа следобед,
защото тръгнахме от Д. към четири часа май и това се случи някъде към
четири-пет часа.
Не съм чула обидни думи между полицейските служители и К. Г..
Каквото съм чула аз не били използвани такива изрази. Когото бяха отворени
прозорците при нас и дойдоха полицаите да питат за документи чух всичко,
когато разговорът беше при полицейската кола не можах да чуя всичко,
защото аз останах в колата. Аз се обърнах да погледна какво се случва, когато
г-н Г. излезе и тръгна към тях и аз чувах, че говорят на висок глас, но какво
говореха не чувах хубаво.
Разпит на свидетелката с въпроси от прокурора
СВИДЕТЕЛКАТА И. Р.: Синът на г-н Г. не говореше на висок тон.
Водачът направил грешка, направил завой и те започнаха да говорят на висок
тон: „Знаете, че направихте грешка. Какво правите, хора?“. Водачът каза
„Извинявам се. Знам, че така се случи.“, извади документите и излезе от
колата. Неговият баща излезе малко по-късно, защото Д. Г. излезе от колата и
отиде към полицейската кола, така смятам аз, чух разговор на доста висок тон
и тогава излезе К. Г. и тръгна към тях също. Г-н К. Г. мълчеше, когато излезе
неговият син и тръгна към полицаите, не помня нещо да е приказвал. Аз бях
вътре в колата през цялото време, моят съпруг също седеше, на задната
седалка бяхме и двамата и аз се обърнах назад, за да погледна какво се случва,
защото в началото отиде към полицая нарушителят и после г-н Г. излезе към
тях и аз погледнах да видя какво се случва. И моят мъж също погледна назад.
5
През цялото време гледахме какво се случва. Гледахме до този момент, когато
г-н Г. седна в полицейската кола. След като г-н Г. влезе в колата и
полицейските служители също седнаха в колата аз повече не чувах, те може
да са говорили в колата, но аз не чувах. Г-н К. Г. сложи документите на капака
на полицейската кола, той вземе от ръцете на сина му тези документи. Синът
му държеше документите, г-н К. Г. взе документите и ги сложи на капака на
полицейската кола. Г-н Г. не хвърли документите, сложи ги на полицейската
кола.
Когато седна в колата М. Г. каза, че не знае какво се случва, беше в
някакъв стрес, той не ни обясни ясно и аз се чудех защо го откараха в
полицията, защото каквото аз видях нищо сериозно не се беше случило. М. Г.
каза, че карат баща му в полицията и той трябва да отиде и да види какво се
случва. Аз го питах какво се случва и той каза „Не знам, не знам защо така.“.
Аз не отидох в полицията. Ако ме бяха помолила аз щях да отида в полицията,
но никой не ме е молил. М. Г. ни прибра.
Разпит на свидетелката с въпроси от съда
СВИДЕТЕЛКАТА И. Р.: Аз не гледах документи, но смятам че г-н Г.
беше собственик на ***, в която ние бяхме настанен тогава. Баща ми е от Д. и
аз през лятно време няколко години идвах на Д. с моите деца. Когато се случи
войната в У. аз бях в Западна У. да причакаме нещата и мислехме, че ще се
върнем вкъщи, но нямаше спиране и с мен имаше още доста жени с деца и
сметнах, че може да вземем къщи под наем в село Д., в този момент имаше
доста такива и 7 семейства жени с деца ние пристигнахме в село Д.. Моят
баща познава кмета на село Д. и когато пристигнахме той ми каза, че може по
някаква програма да се настаним в ***. Аз иначе имам къща на моя баба, но тя
не се отоплява и за март месец беше доста студено и бяхме доста хора и
мислех, че може в Г. Д., може в село Д. да вземем нещо под наем за месец, два.
Беше програма за настаняване на украинци и кметът на село Д. каза да
изчакам няколко часа, че той ще уреди този въпрос и ни настани в *** по
програма. Ние бяхме там 7 месеца. След този случай някъде октомври-
ноември аз се върнах в У.. Сега съм тук, тогава се върнах, защото мъжът ми
беше в У.. Вече от една годна и нещо живеем тук с моя съпруг, моите деца
учат в Г. Д..
6
Откакто се върнахме имам отношения с Г.и, но повече със сина и
племенника на г-н Г., защото докато бяхме в *** те идваха при нас и ни
помагаха.
Г-н Г. се качи май от дясната страна на задната седалка на полицейската
кола. Аз видях, че единият от полицаите го хвана за ръката и го бутна в колата.
Единият полицай седна отпред, а вторият отзад до г-н Г.. Полицаят, който
седна до г-н Г., значи се качи от лявата страна на задната седалка на
полицейската кола.
Преди да излезе от колата г-н Г. мълчеше, не помня той да коментираше
нещо, той просто излезе. Полицаите говореха на доста висок тон и аз разбрах,
че по този повод излезе той, защото говореха на доста висок тон.
СТРАНИТЕ (поотделно): Нямаме повече въпроси към свидетелката.
СВИДЕТЕЛКАТА И. Р.: Пътувам с моята кола. Не смятам, че трябва да
ми се платят пътните разноски.
ПРОКУРОРЪТ: Да се отложи делото за разпит на свидетелите.
АДВ. Я.: Да се отложи делото, като моля свидетелят Г. Д. да бъде
призован чрез началника на районното управление, тъй като не се явява втори
път.
Съдът намира, че делото следва да се отложи с оглед разпит на
свидетеля А. Р. с участието на преводач, както и с оглед разпита на свидетеля
Г. Д..
Във връзка с депозираната молба от свидетеля Г. Д. съдът намира
следното:
Свидетелят Д. е получил писмото във връзка с наложените му санкции
на 02.10.2025 г. Към тази дата, видно от утвърдения график от началника на
Районното управление, този график все още не е бил утвърден, доколкото
7
утвърждаването е станало на 31.10.2025 г. Поради тези обстоятелства и
предвид факта, че свидетелят вече втори път не се явява с оглед провеждане на
неговия разпит съдът намира, че следва да бъде указано на свидетеля за
следващото съдебно заседание да организира по такъв начин ангажиментите
си по делото, че да не става причина за следващо отлагане с оглед неговия
разпит, както и се изпрати писмо до началника на РУ – Г. Д. във връзка с
издадената от същия служебна бележка и невъзможност на свидетеля да се
яви за разпит в днешното съдебно заседание като свидетел, че същият
началник е длъжен да освободи свидетеля от служебните задължения и да
организира по такъв начин работата на автопатрулите, че да освободи от
служебни задължения свидетеля, за да се яви същият и да свидетелства по
делото.
Поради горните съображения, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
За следващото съдебно заседание ДА СЕ ПРИЗОВЕ свидетелят Д., като
се впишат указанията в призовката му.
ДА СЕ ИЗПРАТИ призовка на същия както на адреса по месторабота,
така и като се изпрати писмо до неговия началник със съдържание съгласно
обстоятелствената част и се изпрати и призовка чрез началника на РУ– Г. Д..
В писмото до Началника на РУ – Г. Д. да се впише при утвърждаване на
графика същият, ако не освобождава полицейския служител за явяването му в
качеството на свидетел, да съобрази датата на съдебното заседание с оглед
явяването на свидетеля за неговия разпит.
ДА СЕ ПРИЗОВЕ съдебен преводач с оглед участието му при разпита на
свидетеля А. Р., който се въвежда в залата и на който се СЪОБЩАВА датата на
следващото съдебно заседание.
АДВ. Я.: Делото да бъде отложено за януари месец.
8
Съдът ПРЕДЛАГА дата за следващо съдебно заседание 09.01.2026 г. от
11.00 часа.
СВИДЕТЕЛКАТА И. Р.: Не сме планували, но е възможно да пътуваме
на 9 януари, както и на 16 януари, тъй като той има *** и най-вероятно няма
да сме в Б..
ОТЛАГА делото и го НАСРОЧВА за 23.01.2026 г. от 10.00 часа, за която
дата СЪОБЩЕНО на ОП – Благоевград, на подсъдимия и неговия защитник,
на свидетеля А. Р..
Протоколът се изготви в съдебното заседание, което приключи в 12.36
часа.
Председател: _______________________
Секретар: _______________________
9