Споразумение по дело №793/2024 на Районен съд - Русе

Номер на акта: 171
Дата: 26 април 2024 г. (в сила от 26 април 2024 г.)
Съдия: Александър Симеонов Станчев
Дело: 20244520200793
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 26 април 2024 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 171
гр. Русе, 26.04.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – РУСЕ, XI НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на двадесет и шести април през две хиляди двадесет и четвърта
година в следния състав:
Председател:Александър С. Станчев
при участието на секретаря Елена В. Иванова
и прокурора Д. Д. М.
Сложи за разглеждане докладваното от Александър С. Станчев Наказателно
дело от общ характер № 20244520200793 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 15:30 часа се явиха:

Обвиняемият Н. А. Д., редовно призован, доведен от Областно звено
„Следствени арести“ гр.Русе и заедно с адв. К. Т. от АК-Русе, служебен
защитник, назначен в хода на досъдебното производство.
Преводачът М. М. М., уведомен се явява.
За РРП се явява прокурор Д. М..

СЪДЪТ като взе предвид че обвиняемият Н. А. Д. е сирийски
гражданин, намира, че следва да му се назначи преводач от български език на
арабски език и от арабски език на български, поради което и на основание
чл.395а, ал.1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И
НАЗНАЧАВА за преводач на подсъдимия Н. А. Д. сирийски гражданин
– М. М. М., при възнаграждение сумата от 30 лв. от БС, който да извърши
превод от български език на арабски и от арабски език на български. На
преводача му се разясни отговорността на основание чл.290, ал.2 от НК.

ПРЕВОДАЧЪТ М. М.: Обещавам да направя верен превод. Не желая
препис от акта ми за назначаване като преводач.

1
Председателя на състава запита страните за становище по даване ход на
делото
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
АДВ.К. Т.: Да се даде ход на делото.
ОБВ. Н. А. Д. /чрез преводача/: Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ, като съобрази, че не са налице отрицателни процесуални
предпоставки за даване ход на делото
О П Р Е Д Е Л И
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

Председателят на състава извърши проверка, при която се установи
самоличността на обвиняемият /чрез преводача/:
Н. А. Д., роден на ********** г. в гр.А., С.А.Р., сирийско гражданство,
неженен, основно образование, неосъждан.

Председателят на състава разясни на страните правата им по НПК,
както и правото им на отвод към състава на съда и същите заявиха, че не
желаят такъв.

На страните бе разяснено правото им по чл. 275 от НПК и същите
заявиха, че нямат нови искания.

СЪДЪТ докладва постъпило Споразумение по Пр.Пр. № 1644/2024 г.
по описа на РРП, при реда и условията на чл. 381, и следващи от НПК,
постигнато между защитника – адв. К. Т. и прокурор от РРП.
ПРОКУРОРЪТ: Поддържам така представеното споразумение. Моля да
го одобрите.
АДВ.К. Т.: Поддържам така представеното споразумение. Моля да го
одобрите.
ОБВ. Н. А. Д. /чрез преводача/: Запознат съм и поддържам така
представеното споразумение. Разбирам обвинението. Признавам вината си.
Разбирам споразумението. Разбирам последиците от споразумението.
Съгласен съм с тях. Доброволно подписвам споразумението. Отказвам се от
разглеждане на делото по общия ред.
2

СЪДЪТ на основание чл. 382, ал. 6 от НПК
О П Р Е ДЕ Л И
ВПИСВА писменото споразумение постигнато между РРП и защитника
адв. К. Т., със следното съдържание:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 381 ал. 5 от НПК, страните по споразумението
постигнаха съгласие по следните въпроси:
1. По чл. 381 ал. 5, т. 1 от НПК:
Обвиняемият Н. А. Д. (N.A.D.) - роден на **********г. в гр. А., С.А.Р.,
живущ в съшия град, сирийски гражданин, неженен, с основно образование,
не работи, неосъждан, притежаващ сирийски акт за раждане №****, се
признава за виновен в това, че:
На 13.03.2024год. в гр. Русе, на съвместен българо — румънски ГКПП
“Дунав мост“ — Гюргево, направил опит да излезе през границата на страната
без разрешението на надлежните органи на властта — служител на ГКПП —
ГПУ - Русе, като деянието му е останало недовършено поради независещи от
волята му причини
Престъпление по чл.279 ал. 1 вр. чл. 18 ал. 1 от НК
От престъплението не са причинени имуществени вреди, подлежащи на
възстановяване.
2. По чл. 381 ал. 5 т.2 и т.4 от НПК:
На основание чл. 381 ал. 5 т.2 и т.4 от НПК, страните договориха
следният вид и размер наказания:
l.Ha обвиняемия Н. А. Д. (N.A.D.)ot А.Р. Сирия за посоченото по —
горе престъпление по чл. 279 ал.1 вр. чл. 18 ал.1 от НК и чл. 55 ал.1 т. 1 и ал.2
от НК се определя наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ДВЕ
ГОДИНИ и ГЛОБА в размер на ПЕТСТОТИН ЛЕВА (500,00лв.).
На основание чл. 66 ал.1 от НК отлага изтърпяването на наказанието
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за изпитателен срок от ЧЕТИРИ ГОДИНИ.
Възпитателната работа с обв. Н. А. Д. през изпитателният срок се
възлага на Главна дирекция „Гранична полиция“ при МВР на Р.България.
3

На основание чл. 59 ал.1 от НК от наказанието ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА се приспада времето, през което обвиняемият Н. А. Д. е бил
задържан, считано от 13.03.2024г. до произнасяне по настоящото
споразумение.
3. По чл. 381 ал. 5, т. 6 от НПК:
Вещественото доказателство по делото - сирийски акт за раждане
№****, издадена на името на Н. А. Д. - се връща на обвиняемия Н. А. Д..
Разноските по делото, направени за експертиза в размер на 181,94лв. се
заплащат от обвиняемия Н. А. Д. по сметка на ГПУ - Русе.
С това споразумение страните уреждат окончателно всички въпроси,
касаещи наказателната отговорност на обвиняемия, по отношение на
посоченото по-горе престъпление.
След одобрение от съда на настоящото споразумение, същото има
последиците на влязла в сила присъда.
4. По чл. 381 ал. 6 от НПК, страните подписват споразумението:

ЗАМ. РАЙОНЕН ПРОКУРОР:………………….
(Д. М.)




ЗАЩИТНИК: ……………………..

(АДВ.К. Т. )


Съдържанието на споразумението ми беше преведено от преводача М. М. М..

Разбирам и съм съгласен със споразумението и настъпващите от него
последици, които приемам изцяло. Споразумението подписвам
доброволно.

4
ОБВИНЯЕМ: .....................................
(Н. А. Д.)



ПРЕВОДАЧ: ..............................................
(М. М. М.)



СЪДЪТ, след като съобрази изявлението на обвиняемия,
обстоятелството, че от престъплението няма настъпили имуществени вреди, и
се запозна с представеното споразумение намира, че същото не противоречи
на закона и морала и следва да бъде одобрено, а наказателното производство
по НОХД № 793/2024 г. по описа на РРС прекратено.

Така мотивиран и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между прокурор в РРП и адв.
К. Т., в качеството му на защитник на обв. Н. А. Д., за престъплението по чл.
279, ал. 1 от НК.

ОТМЕНЯ мярката за неотклонение, взета по отношение на обв. Н. А. Д.
– ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА.

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД №793/2024 г. по
описа на РРС – ХІ наказателен състав, поради постигнатото споразумение.


ОПРЕДЕЛЕНИЕТО Е ОКОНЧАТЕЛНО.

Заседанието продължи до 15.40 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
5
Съдия при Районен съд – Русе: _______________________
Секретар: _______________________
6