ПРОТОКОЛ
№ 25
гр. Чепеларе, 25.02.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – ЧЕПЕЛАРЕ в публично заседание на двадесет и
четвърти февруари през две хиляди двадесет и пета година в следния състав:
Председател:Сона В. Гарабедян
СъдебниЕ. Сл. У.
заседатели:Н. Т. Т.
при участието на секретаря Е. К. С.
и прокурора В. Р. Н.
Сложи за разглеждане докладваното от Сона В. Гарабедян Наказателно дело
от общ характер № 20245450200090 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 13:30 часа се явиха:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – С., редовно и своевременно уведомена в предходно съдебно
заседание, се представлява от прокурор В. Н..
ПОДСЪДИМИЯТ Г. С. К., редовно и своевременно призован, се явява лично и с адв. Н. П.
– АК – П., надлежно упълномощена с пълномощно по делото.
ПОДСЪДИМИЯТ М. З. Ж., редовно и своевременно уведомен в предходно съдебно
заседание, се явява лично и с адв. Р. Р. АК – П., упълномощен на досъдебното производство.
ПОСТРАДАЛИЯТ С. С. Б., редовно и своевременно призован, се явява лично.
Съдът е извършил проверка относно призоваването на страните за днешното съдебно
заседание, като: РП – С. е уведомена в предходното съдебно заседание, чрез прокурор Е. С.;
призовката на подсъдимия Г. С. К. е връчена на 09.02.2025 г., чрез С. Й. К. – ***;
подсъдимият М. З. Ж. е уведомен в предходно съдебно заседание, лично и чрез адв. Р.;
призовката на пострадалия С. С. Б. е връчена на 09.02.2025 г., чрез М. Б. – ***.
ПРОКУРОР Н.: Моля да дадете ход на делото.
АДВ. П.: Моля да се даде ход делото.
ПОДСЪДИМИЯТ К.: Моля да се даде ход на делото.
АДВ. Р.: Считам, че няма процесуални пречки да се даде ход на делото.
ПОДСЪДИМИЯТ Ж.: Моля да се даде ход на делото.
Съдът се оттегля на тайно съвещание.
След съвещание, съдът счита, че не са налице пречки за даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Сне се самоличността на подсъдимите, както следва:
1
Г. С. К., на ** години, роден на **.**.**** г. в гр. Ч., ***, ***, ***, ***, ***, с постоянен и
настоящ адрес: гр. Ч., ул. „***” № **, с ЕГН: **********, тел. **********.
М. З. Ж., на ** години, роден на **.**.**** г. в гр. С., ***, ***, ***, ***, ***, с постоянен
адрес: гр. Ч., ул. „***” № *, понастоящем живея на адрес: гр. Ч., ул. „***” № **, с ЕГН:
**********, тел. **********.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК председателят на състава провери връчени ли са
преписите и съобщенията по чл. 247в от НПК и констатира, че същите са връчени в срок.
ПОДСЪДИМИЯТ К.: Получих обвинителния акт и разпореждането на съда, с което делото
е насрочено, преди повече от една седмица.
ПОДСЪДИМИЯТ Ж.: Получих обвинителния акт и разпореждането на съда, с което делото
е насрочено, преди повече от една седмица.
На основание чл. 274 и чл. 275 от НПК съдът разясни на страните процесуалните им
права, а на подсъдимите и тези по чл. 55 от НПК.
ПРОКУРОР Н.: Нямам искания за отводи. Ясни са ни правата.
АДВ. П.: Ясни са ни правата. Няма да правим отвод.
ПОДСЪДИМИЯТ К.: Ясни са ми правата. Нямам искания за отводи.
АДВ. Р.: Няма да правим отводи на състава на съда. Ясни са ни правата.
ПОДСЪДИМИЯТ Ж.: Ясни са ми правата. Нямам искания за отводи.
ОТВОДИ НЕ ПОСТЪПИХА.
ПРОКУРОР Н.: Моля да се даде ход на разпоредителното заседание.
АДВ. П.: Моля да се даде ход на разпоредителното заседание.
ПОДСЪДИМИЯТ К.: Моля да се даде ход на разпоредителното заседание.
АДВ. Р.: Моля да се даде ход на разпоредителното заседание.
ПОДСЪДИМИЯТ Ж.: Моля да се даде ход на разпоредителното заседание.
Съдът се оттегля на тайно съвещание.
След съвещание, с оглед становището на страните, съдът намира, че следва да даде ход на
разпоредителното заседание, като бъде предоставена възможност на страните да вземат
отношение по въпросите, предвидени в чл. 248, ал. 1 от НПК, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА РАЗПОРЕДИТЕЛНОТО ЗАСЕДАНИЕ
СЪДЪТ разяснява на страните, че на основание чл. 248, ал. 3 от НПК в съдебно заседание
на първоинстанционния, въззивния и касационния съд не могат да се правят възражения за
допуснатите нарушения на процесуалните правила по чл. 248, ал. 1, т. 3 от НПК, които не са
били поставени на обсъждане в разпоредителното заседание, включително по почин на
съдията-докладчик или които са приети за несъществени. Те не могат да бъдат пререшавани
на следващ етап от делото.
СЪДЪТ пристъпва към разглеждане и изслушване на становищата на страните по
отношение на въпросите, регламентирани в чл. 248, ал. 1 от НПК.
ПРОКУРОР Н.: Уважаема госпожо председател, уважаеми съдебни заседатели, считам, че
делото е местно и родово подсъдно на Районен съд - Чепеларе. Не са налице основания за
спиране или прекратяване на наказателното производство. На досъдебното производство не
са допуснати съществени процесуални нарушения, довели до нарушаване на процесуалните
права на обвиняемите или на пострадалия. Към настоящия процесуален етап не са налице
основания за разглеждане на делото по реда на диференцираните процедури. Няма
2
основания за разглеждане на делото при закрити врати, както и привличането на резервен
съдия или съдебен заседател, назначаването на друг защитник, вещо лице, преводач или
преводач на български жестов език или тълковник. Не се налага извършването на съдебни
следствени действия по делегация. По отношение на взетите мерки за неотклонение спрямо
двамата обвиняеми, считам, че не са загубили актуалност и не следва да бъдат изменяни или
отменяни. Нямам искания за събиране на нови доказателства. Моля да насрочите делото за
открито съдебно заседание.
АДВ. П.: Уважаема госпожо председател, уважаеми съдебни заседатели, считам, че делото е
подсъдно на настоящия съд. Считам, че има предпоставки и основания за прекратяване по
отношение на допуснати нарушения в обвинителния акт, които нарушения считам, че
нарушават правата на моя подзащитен, а именно: В обвинителния акт е посочено, че Г. С. К.
с протоколно определение от **.**.**** г. по НОХД № **/**** г. на РС – Ч. е влязло в сила
на **.**.**** г. Същевременно от направената актуална справка за съдебното минало на моя
подзащитен се установява, че това не е така. Тоест, има допусната явна фактическа грешка в
обвинителния акт досежно изтърпяване на наказанието от моя подзащитен по НОХД №
**/**** г. Тоест, към настоящия момент от така внесения обвинителен акт се установява, че
процесното деянието, за което е повдигнато обвинение на подзащитния ми, съответно се
гледа настоящото разпоредително заседание, е в срока на условното осъждане. Тоест, има
противоречие между изложеното в обвинителния акт и това, което е по справката за
съдимост на моя подзащитен. Още едно процесуално нарушение установих в обвинителния
акт при разглеждане на материалите по делото, а именно че в обвинителния акт се сочи, че с
определение № **/**.**.**** г. на РС – Ч. е било одобрено извършено процесуално
действие претърсване и изземване в хода на досъдебното производство по реда на чл. 161,
ал. 2 от НПК. Такова определение в кориците на делото няма, а под същия номер на дата
**.**.**** г. има произнасяне на съда, с което се одобрява извършено процесуално действие
претърсване и изземване по реда на чл. 161, ал. 2 от НПК. В тази връзка моля да се
произнесете по реда на чл. 248а от НПК, с което да се установят допуснатите очевидни
фактически грешки в обвинителния акт, които считам, че не могат да се санират в
настоящото производство. По отношение на останалите въпроси по т. 3, т. 4, т. 5, т. 6, т. 7, т.
8 и т.н. от чл. 248, ал. 1 от НПК, считам, че не са допуснати в досъдебно производство
съществени процесуални нарушения, които да нарушат правата на пострадалия, на
подзащитния ми. Не са налице основания за разглеждане на делото по реда на особените
правила. Не е необходимо разглеждането на делото при закрити врати, както и привличането
на резервен съдия или съдебен заседател, назначаването на друг защитник, вещо лице,
преводач или преводач на български жестов език или тълковник. Взетите мерки за
процесуална принуда към настоящия момент са актуални. Нямам искания за събиране на
нови доказателства.
ПОДСЪДИМИЯТ К.: Поддържам казаното от адвоката ми.
АДВ. Р.: Уважаема госпожо председател, уважаеми съдебни заседатели, считам, че делото е
подсъдно на Районен съд - Чепеларе. Няма основания за разглеждане на делото при закрити
врати, както и привличането на резервен съдия или съдебен заседател, назначаването на
друг защитник, вещо лице, преводач или преводач на български жестов език, съответно
извършването на съдебни следствени действия по делегация. Няма допуснати процесуални
нарушения на досъдебното производство. С всичко друго се присъединявам към казаното от
прокурора и от адв. П., с изключение на следното: Считам, че за моя доверител следва да
бъде приложено съкратеното съдебно следствие, като ние признаваме фактите и вината си,
и да му се наложи едно редуцирано наказание при наличието на многобройни смекчаващи
вината обстоятелства. За подзащитния ми М. Ж. моля производството да бъде разгледано по
реда на съкратеното съдебно следствие.
ПОДСЪДИМИЯТ Ж.: Поддържам казаното от адвоката ми.
3
АДВ. П.: На този етап няма да правя избор дали производството относно моя подзащитен да
мине по реда на някоя от диференцираните процедури. Ще преценя.
ПОДСЪДИМИЯТ К.: Поддържам казаното от адвоката ми.
РЕПЛИКА ПРОКУРОР Н.: На първо място, във връзка с искането на адв. П. за
отстраняване на явна фактическа грешка в обвинителния акт, считам, че действително на
две места са допуснати правописни грешки по отношение на датите на съдебните актове,
съответно по силата на които обвиняемият К. е бил осъден и по-точно във връзка с датата на
влизане в сила на съдебния акт, както и по отношение на датата на съдебното определение
на РС – Ч., за което е записано, че е от **.**.**** г. вместо **.**.**** г., по силата на което е
било одобрено извършеното претърсване и изземване, дало начало на досъдебното
производство. Считам, че така допуснатите грешки в обвинителния акт са чисто технически,
дори не изпълват понятието за явна фактическа грешка, тъй като не водят до засягане, още
по-малко до нарушаване правата на обвиняемия К.. Щяхме да сме изправени пред такава
хипотеза, в случай че така допуснатата техническа грешка по отношение на осъждането се
беше отразила на квалификацията на деянието му и то към по-тежко, а досежно грешката в
датата на съдебното определение за одобрение на извършеното претърсване и изземване,
считам, че същата по никакъв начин не рефлектира върху правата на обвиняемия и в
частност правото на защита. В този смисъл ще моля да оставите без уважение така
направеното искане, като приемете, че се касае за допуснати грешки изцяло от технически
характер, които по никакъв начин не рефлектират върху производството.
ДУПЛИКА АДВ. П.: Считам, че тези допуснати грешки не са технически, а съществени,
имайки предвид че ако приемем, че определението на съда, както е посочено в
обвинителния акт, е **.**.**** г., а същевременно процесуалните действия по претърсване и
изземване са с дата **.**.**** г., след което няма нарочен съдебен акт, с който да са
потвърдени тези процесуални действия, се опорочава изцяло разследването по досъдебното
производство. Що се касае до грешката кога е влязла присъдата на подзащитния ми в сила,
също е съществено, имайки предвид че ако се приеме това, посочено в обвинителен акт като
дата **.**.**** г., то се променя изцяло фактическата обстановка по отношение на
извършеното деяние, за което разглеждаме настоящото производство. Тоест, ще има още
едно отегчаващо обстоятелство по отношение на наказанието, което трябва да наложи съдът,
тъй като ще се приеме, че е извършено в срока на условното осъждане. Считам, че следва да
се коригира този обвинителен акт с изправяне на тези очевидни фактически грешки, именно
с цел съответно и съдебният акт да бъде без съществени пороци.
ПОДСЪДИМИЯТ К.: Поддържам казаното от адвоката ми.
АДВ. Р.: По отношение на твърдението за отстраними процесуални нарушения, предоставям
на съда. Поддържам казаното дотук от мен.
ПОДСЪДИМИЯТ Ж.: Поддържам казаното от адвоката ми.
Съдът се оттегля на тайно съвещание.
След съвещание, съдът, като взе предвид становищата на страните и като извърши
собствена проверка и преценка по въпросите по чл. 248, ал. 1 от НПК, намира следното:
Делото е подсъдно на Районен съд – Чепеларе.
Няма основания за прекратяване или спиране на наказателното производство.
На досъдебното производство не са допуснати отстраними съществени нарушения на
процесуалните правила, довели до ограничаване на процесуалните права на обвиняемите,
както и на пострадалия.
На този етап не са налице основания за разглеждане на делото по реда на особените
правила.
4
Не са налице и основания за разглеждането на делото при закрити врати, привличането на
резервен съдия или съдебен заседател, назначаването на защитник, вещо лице, преводач или
преводач на български жестов език и извършването на съдебни следствени действия по
делегация.
Не са налице предпоставки за изменение или за отмяна на взетата на досъдебното
производство мярка за процесуална принуда „подписка” спрямо двамата подсъдими.
В настоящото разпоредително заседание не са направени искания за събиране на нови
доказателства.
Делото следва да бъде насрочено за разглеждане в открито съдебно заседание, за което
страните, които присъстват в залата, както и пострадалият ще се считат за уведомени.
Не са налице предпоставките по чл. 252 от НПК, тъй като съдът счита, че искането, заявено
от защитника на подсъдимия Г. К. - адв. П., е основателно. Съдът напълно споделя заявеното
от прокурора, че се касае за технически грешки, които технически грешки могат да бъдат
най-различни, но в разпоредбата на чл. 248а от НПК няма разграничение, нито пък е
допустима дискрецията на съда да преценява кои грешки са съществени и кои - не. Поради
тази причина, съдът счита, че следва да даде указания на прокурора да отстрани допуснатите
очевидни фактически грешки в обвинителния акт и да насрочи делото за разглеждане в
открито съдебно заседание.
Предвид горното, съдът
ОПРЕДЕЛИ:
Делото е подсъдно на Районен съд – Чепеларе.
Няма основания за прекратяване или спиране на наказателното производство.
На досъдебно производство не са допуснати отстраними съществени нарушения на
процесуалните правила, довели до ограничаване на процесуалните права на обвиняемите,
както и на пострадалия или на неговите наследници.
На този етап не са налице основания за разглеждане на делото по реда на особените
правила.
Не са налице и основания за разглеждането на делото при закрити врати, привличането на
резервен съдия или съдебен заседател, назначаването на защитник, вещо лице, преводач или
преводач на български жестов език и извършването на съдебни следствени действия по
делегация.
ПОТВЪРЖДАВА взетата на досъдебното производство мярка за процесуална принуда
„подписка” спрямо подсъдимите Г. С. К. и М. З. Ж..
В настоящото разпоредително заседание не са направени искания за събиране на нови
доказателства.
Делото следва да бъде насрочено в отрито съдебно заседание.
Определението по чл. 248, ал. 1, т. 3 и т. 6 от НПК подлежи на обжалване по реда на глава
ХХІІ от НПК в седмодневен срок, считано от днес, пред Окръжен съд – С..
Съдът се оттегля на тайно съвещание.
След съвещание, съдът намира, че на основание чл. 248а от НПК следва да определи 7-
дневен срок на прокурора, в който да отстрани в този срок допуснатите очевидни
фактически грешки в обвинителния акт, констатирани в днешното разпоредително
заседание, а именно: на стр. 3 от обвинителния акт, абзац 4 отгоре надолу е записано: „С
Определение № **/**.**.**** г. …” вместо правилното „С Определение № **/**.**.**** г.
…” и на стр. 5 от обвинителния акт, последен абзац отдолу нагоре, ред 4 е посочено: „С
протоколно определение от **.**.**** г. по НОХД № **/**** г. на РС – Ч. /в сила от
5
**.**.**** г./…” вместо правилното „С Протоколно определение от **.**.**** г. по НОХД
№ **/**** г. на РС – Ч. /в сила от **.**.**** г./…”.
Ето защо, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ОПРЕДЕЛЯ, на основание чл. 248а от НПК, 7-дневен срок на прокурора, в който да
отстрани допуснатите очевидни фактически грешки в обвинителния акт, констатирани в
днешното разпоредително заседание, а именно: на стр. 3 от обвинителния акт, абзац 4 отгоре
надолу е записано: „С Определение № **/**.**.**** г. …” вместо правилното „С
Определение № **/**.**.**** г. …” и на стр. 5 от обвинителния акт, последен абзац отдолу
нагоре, ред 4 е посочено: „С протоколно определение от **.**.**** г. по НОХД № **/**** г.
на РС – Ч. /в сила от **.**.**** г./…” вместо правилното „С Протоколно определение от
**.**.**** г. по НОХД № **/**** г. на РС – Ч. /в сила от **.**.**** г./…”.
УКАЗВА на прокурора, че ако в указания срок не внесе обвинителния акт или не е
отстранил очевидните фактически грешки, съдията-докладчик еднолично в закрито
заседание ще отмени определението за насрочване на делото и ще прекрати съдебното
производство – чл. 248а, ал. 2 от НПК.
Определението не подлежи на обжалване.
СЪДЪТ предлага следваща дата, за която да се отложи делото – 09.04.2025 г.
АДВ. П.: Мога да се явя.
АДВ. Р.: Мога да се явя.
Съдът счита, че следва да приключи разпоредителното заседание и да насрочи делото за
разглеждане в открито съдебно заседание, за което страните, процесуалните им
представители и пострадалият са уведомени в днешното съдебно заседание.
Ще следва за следващо съдебно заседание да се изискат актуални справки за съдимост на
подсъдимите М. З. Ж. и Г. С. К..
Водим от горното, на основание чл. 248, ал. 5, т. 4 от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ОТЛАГА И НАСРОЧВА делото за 09.04.2025 г. от 13,30 ч., за които дата и час РП – С. е
уведомена в днешното съдебно заседание, чрез прокурор В. Н.. Подсъдимите М. З. Ж. и Г. С.
К. са уведомени в днешното съдебно заседание, лично и чрез защитниците им.
Пострадалото лице С. С. Б. е уведомен лично в днешното съдебно заседание.
ДА СЕ ИЗИСКАТ актуални справки за съдимост на подсъдимите М. З. Ж. и Г. С. К..
Протоколът е изготвен в съдебно заседание, заседанието е закрито в 14,16 часа.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
6
7