П Р О Т О К
О Л
гр. Свищов,
21.06.2017 година
РАЙОНЕН
СЪД СВИЩОВ в публично съдебно заседание на 21.06.2017 година, в състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ: СТЕЛА БЪЧВАРОВА
на
секретаря Василка Лалова с участието на прокурора БЛАГА ГЕОРГИЕВА сложи на
разглеждане НОХ дело № 250/2017 година докладвано от съдията.
На
именно повикване в 15:50 часа се явиха:
Районна
прокуратура Свищов, редовно призована, се представлява от прокурор БЛАГА
ГЕОРГИЕВА.
ПОДСЪДИМИЯТ
Х.О.Х. (H.O.H.) роден на *** ***, гражданин на Ирак, притежаващ
ксерокопие от персонализираща страница на иракски паспорт № *****, редовно
призован, се явява лично и с адв. П.Д. от ВТАК, назначен за служебен защитник на обвиняемия от досъдебното производство.
В залата се явява С.К.– преводач от арабски език на български език.
Съдът
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА
С.К.за преводач на подсъдимите по НОХД № 250/2017 година, който да извърши
устен превод от български на арабски език и обратно, при възнаграждение в
размер на 30,00 лева, платими от бюджетните
суми на съда.
Снема самоличността на преводача,
както следва:
С.К.– 54
г., български гражданин, неосъждан без родство.
Съдът
напомни отговорността на преводача на основание чл. 290, ал. 2 от НК, за даване
на неверен и неточен превод се предвижда наказание до 5 години Лишаване от
свобода и същият обеща да превежда точно и вярно.
По
даване ход на делото.
ПРОКУРОРЪТ
– Да се даде ход на делото.
АДВ. Д. – Да
се даде ход на делото.
Съдът
намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради
което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА
ХОД НА ДЕЛОТО
Снема самоличността
на подсъдимия, както следва:
Х.О.Х. (H.O.H.) – роден на *** ***, притежаващ
ксерокопие от персонализираща страница на иракски паспорт № *****, иракчанин, иракски гражданин,
неженен, неосъждан, средно образование, безработен, живущ в гр. Дохок, Ирак.
ПРОКУРОРЪТ
– Уважаема госпожо Съдия, между Районна прокуратура Свищов и адв. П.Д. от ВТАК,
като защитник на подсъдимия Х.О.Х. е постигнато споразумение за прекратяване на
наказателното производство, което е представено в писмен вид, същото не
противоречи на закона и морала и като такова моля да го одобрите с
произтичащите от това законови последици.
АДВ. Д.
– Уважаема госпожо Председател, с помощта на преводача, Х.О.Х. е консултиран от
мен и заяви, че разбира фактическия състав от обективна и субективна страна на
престъплението, в което е обвинен. Чрез преводача заяви, че разбира обясненото
му относно възможните процедури за реализиране на отговорността му, като заяви,
че желае да сключи споразумение със Свищовската районна прокуратура,
консултиран е и за последиците, ако споразумението бъде одобрено и той изрично
заяви, че желае отговорността му да бъде реализирана чрез споразумение.
Поддържам споразумението и моля да го одобрите с произтичащите от това законови
последици.
ПОДСЪДИМИЯТ
Х.О.Х. (H.O.H.), чрез преводача – Разбирам в какво съм обвинен. Признавам се за
виновен. Разбирам последиците от това споразумение. Зная, че то има последиците
на влязла в сила присъда. Заявявам, че доброволно съм подписал споразумението и
се отказвам от разглеждане на делото по общия ред.
Съдът,
като взема предвид постигнатото между Районна прокуратура Свищов,
представлявана от прокурор Блага Георгиева и адв. П.Д. – адвокат от ВТАК, като
защитник на подсъдимия Х.О.Х. споразумение, представено в писмен вид намери,
че окончателното съдържание на споразумението следва да бъде вписано в съдебния
протокол, поради което и на основание чл. 382, ал. 6 от НПК съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ВПИСВА в съдебния протокол окончателното
съдържание на споразумението постигнато между Районна
прокуратура Свищов представлявана от прокурор Блага Георгиева и адв. П.Д. – адвокат от
ВТАК, като защитник на подсъдимия Х.О.Х. роден
на *** ***, притежаващ
ксерокопие от персонализираща страница на иракски паспорт № ***** споразумение, по силата, на което:
ПОДСЪДИМИЯТ Х.О.Х. (H.O.H.), роден
на *** ***, притежаващ
ксерокопие от персонализираща страница на иракски паспорт № *****, се признава за ВИНОВЕН в това, че на 19.06.2017
г.,
в гр. Свищов, на ГКПП
Свищов, подпункт „Ферибот”, излязъл през границата
на страната, без разрешение на надлежните органи на властта –
служител на ГКПП – ГПУ – Свищов.
Деянието е извършено от подсъдимия Х.О.Х. (H.O.H.),
роден на *** г. виновно, при форма на вина – пряк умисъл и от обективна и
субективна страна съставлява престъпление по чл. 279, ал.
1 от НК.
ЕИСПП № на престъплението ********
За извършеното деяние на подсъдимия Х.О.Х. (H.O.H.),
роден на *** г. СЕ НАЛАГА наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ТРИ
МЕСЕЦА.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изтърпяването на така наложеното
наказание СЕ ОТЛАГА за срок от ТРИ ГОДИНИ.
Възпитателната работа с условно
осъдения Х.О.Х. (H.O.H.),
роден на *** г. се възлага на полицейския
служител по местоживеенето му.
На подсъдимия Х.О.Х. (H.O.H.), роден на *** г. СЕ НАЛАГА наказание ГЛОБА в
размер на 100,00 лева.
Няма веществени доказателства.
Направените разноски в размер на 73,60 лева (седемдесет и три лева и 60
ст.) следва да се заплатят от подсъдимия Х.О.Х. (H.O.H.), роден на *** г. по сметка на РДГП Русе.
ПОДСЪДИМИЯТ
Х.О.Х. (H.O.H.) декларира,
че разбира смисъла и значението на споразумението, съгласен е напълно с
клаузите му и се отказва от разглеждане на производството по общия ред.
С П О
Р А З У М Е Л И С Е :
ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
Б.
ГЕОРГИЕВА АДВ.
Д.
ПОДСЪДИМ:
Х.О.Х.
(H.O.H.)
РАЙОНЕН
СЪДИЯ:
Настоящото споразумение и декларации се преведоха
от български на арабски език и
обратно от преводача, който е предупреден за отговорността за неверен превод по
чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:
С.К.На
основание чл. 382, ал. 7 от НПК съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА
гореизложеното споразумение, като непротиворечащо на закона и морала по силата,
на което:
ПОДСЪДИМИЯТ Х.О.Х. (H.O.H.) – роден на *** ***, притежаващ ксерокопие от персонализираща
страница на иракски паспорт № *****, се признава за
ВИНОВЕН в това, че на 19.06.2017
г.,
в гр. Свищов, на ГКПП
Свищов, подпункт „Ферибот”, излязъл през границата
на страната, без разрешение на надлежните органи на властта –
служител на ГКПП – ГПУ – Свищов.
Деянието е извършено от подсъдимия Х.О.Х. (H.O.H.),
роден на *** г. виновно, при форма на вина – пряк умисъл и от обективна и
субективна страна съставлява престъпление по чл. 279, ал.
1 от НК.
ЕИСПП № на престъплението ********
За извършеното деяние на подсъдимия Х.О.Х. (H.O.H.),
роден на *** г. СЕ НАЛАГА наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ТРИ
МЕСЕЦА.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изтърпяването на така наложеното
наказание СЕ ОТЛАГА за срок от ТРИ ГОДИНИ.
Възпитателната работа с условно
осъдения Х.О.Х. (H.O.H.),
роден на *** г. се възлага на полицейския служител по местоживеенето му.
На подсъдимия Х.О.Х. (H.O.H.), роден на *** г. СЕ НАЛАГА наказание ГЛОБА в
размер на 100,00 лева.
На подсъдимия Х.О.Х. (H.O.H.), роден на *** г. се налага наказание ГЛОБА в
размер от 100,00 лева.
Няма
веществени доказателства.
ОСЪЖДА Х.О.Х. (H.O.H.), роден на *** г. ДА ЗАПЛАТИ по сметка на РДГП Русе направените разноски в размер на 73,60 лева (седемдесет и три лева и 60 ст.).
На преводача С.К.да се изплати възнаграждение в
размер на 30,00 лева за извършения превод в настоящото съдебно заседание, за
което да се издаде касов ордер.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК разноските за
преводач остават за сметка на съда.
Определението
е окончателно, не подлежи на обжалване и има последиците на влязла в сила на 21.06.2017
година присъда.
РАЙОНЕН
СЪДИЯ:
На
основание чл. 24, ал. 3 от НПК съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА
производството по НОХ дело № 250/2017 г. по описа на Районен съд Свищов (БП № 3/2017
г. по описа на ГПУ – Свищов).
Определението
подлежи на обжалване и протест в 15-дневен срок от днес пред Окръжен съд Велико
Търново, чрез Районен съд Свищов.
Заседанието приключи в 16:03 часа.
Протоколът
изготвен в съдебно заседание.
РАЙОНЕН СЪДИЯ:
Секретар: