О П Р Е Д Е Л Е Н И Е
№ 05.12.2014
г. град Търговище
В
И М Е Т О НА Н А Р О Д А
Търговищкият
окръжен съд наказателно отделение
На пети декември две хиляди и четиринадесета
година
В закрито
заседание в следния състав :
ПРЕДСЕДАТЕЛ : БОНКА ЯНКОВА
ЧЛЕНОВЕ : МИРОСЛАВ МИТЕВ
ХРИСИМИР ПРОЙНОВ
Като разгледа докладваното от съдия
Янкова ЧНД № 185/2013г. по описа на Търговищкия
Окръжен съд, за да се произнесе взе предвид следното :
Производството е било образувано по Европейска
заповед за арест от 18.07.2013г,
издадена от компетентен орган на съдебната власт – прокурор при
Прокуратурата за борба с икономическите
престъпления в Хертогенбош, к. н., съдържаща искане за предаване на Б.Д./М./,с н.
и т. г., за провеждане спрямо него
на наказателно преследване за
извършени престъпления по НК на к. н..
За постановеното на 9.09.2013г Решение, с което е било допуснато
изпълнението на ЕЗА е бил уведомен незабавно издаващия заповедта орган - прокурор, магистър по право към Прокуратурата за борба с икономическите престъпления в гр. Хертогенбош, к. н. –г-жа К.Хьойсман. Уведомителното писмо, в обем от две страници, е било преведено
на нидерландски, като преводът е бил
извършен от „Екзотик –БМ”ЕООД.
За така извършения превод е била представена на 31.10.2014г справка декларация по чл.29 ал.2 от Наредба №
3/30.11.2012г / отм с Д.в.бр.86/17.10.2014г/, в която
като основание е било посочено „превод на документи“, а декларираните
за заплащане разходи по
превода са посочени само като сума- 30лв.При
констатираното отсъствие на дължимите реквизити, необходими на съда за преценка
при определяне на действително дължимото възнаграждение, съгласно
изискванията на чл.29 от цитираната
по-горе Наредба № 3/30.11.2012г/отм/ , с
разпореждане от 11.11.2014г са били дадени указания в тази посока. Същите са били изпълнени, като в
представената нова декларация, обстоятелствата по чл.29
ал.1 т 3 и 4 са надлежно попълнени, като е посочено,че
преводът е отнел 6 часа . При
отсъствието на обстоятелства по чл. 29
ал.1 т 6 – други условия, които да влияят върху размера на възнаграждението,
същото следва да бъде определено по реда на чл.31 ал.1 от Наредбата, а именно – за всеки действително отработен час да се заплати възнаграждение в размер на 5лв
При така изложеното, за извършения
превод на 1 бр документ от български на нидерландски, на преводача следва
да бъде изплатено възнаграждение
в размер на 30лв - 6часа по 5 лв на
час.
Съгласно субсидиарно приложимата на основание чл.66 от ЗЕЕЗА разпоредба на
чл.189 ал.2 от НПК, така направените
разноски следва да останат за сметка на съда.
С оглед изложеното и на основание чл. 66 от ЗЕЕЗА и 306
ал.1 т 4 от НПК съдът
О
П Р Е Д Е Л И :
Да се изплати на „Екзотик - БМ” ЕООД, с
адрес гр.Търговище, ул.”Клокотница„№3 с Ид.№*********, сумата от 30лв , за извършения от същия превод
на един документ- уведомление / в обем от две страници/ по ЧНД№ 185/13г на ТОС .
ПРЕДСЕДАТЕЛ :
ЧЛЕНОВЕ :1.
2.