Споразумение по дело №2349/2021 на Районен съд - Русе

Номер на акта: 364
Дата: 9 ноември 2021 г. (в сила от 9 ноември 2021 г.)
Съдия: Светлана Нейкова Нейчева
Дело: 20214520202349
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 8 ноември 2021 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПB**********;ОТОКОЛ
№ 364
гр. B**********;усе, **********9.11.2**********21 г.
B**********;A**********;ЙОНЕН СЪД **********13;
B**********;УСЕ, II НA**********;КA**********;ЗA**********;ТЕЛЕН
СЪСТA**********;В, в публично заседание на девети ноемвD**********;и
пD**********;ез две хиляди двC**********;десет и
пъD**********;вC**********; годинC**********; в следния състав:
Председател:СветлC**********;нC**********; Н.

НейчевC**********;
при участието на секретаря ВиолетC**********; К. ЦветковC**********;
и прокурора ДиC**********;нC**********; ВенелиновC**********;
ПетD**********;овC**********; -
ЙоD**********;дC**********;новC**********; (B**********;П-
B**********;усе)
Сложи за разглеждане докладваното от СветлC**********;нC**********;
Н. НейчевC**********; НC**********;кC**********;зC**********;телно
дело от общ хC**********;D**********;C**********;ктеD**********; №
2**********21***2**********2**********2349 по описа за 2**********21
година.
На именното повикване в 1**********:3********** часа се явиха:

ОБВ. АБД. М. АЛ. /***/- редовно призован, явява се лично, доведен от
ОЗ “Сл.арести”- гр. Русе и с адв. М.П. от АК- Русе, служебен защитник от
досъдебното производство.
ЗА РП - Русе – уведомени, явява се прокурор Диана Петрова
Преводач С.К. – уведомен, явява се лично.

СЪДЪТ, след като съобрази, че обвиненото лице е чужд гражданин и
не владее писмено и говоримо български език по смисъла на чл. 395-б НПК
намира, че на последния следва да бъде назначен преводач от български език
на арабски език и обратно, поради което и на основание чл. 395-е от НПК
1
ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА за преводач от арабски език на български език и обратно
на обв.лице АБД. М. АЛ. /***/ преводач С.К., като ПОСТАНОВИ да му се
изплати възнаграждение в размер на 3**********.********************
лева от БС.

На основание чл. 395-е, ал.4 от НПК Съдът разяснява на преводача
С.К. правата и задълженията му по чл. 29**********, ал.2 от НК, чл.
36********** от НК и чл. 142, ал.3 от НПК, като той обеща да превежда
правилно.

ПРЕВОДАЧ С.К. - Не желая да ми бъде връчен акта за назначаването
ми.

Председателят на състава запита страните за становището им по даване
ход на делото:
ПРОКУРОРЪТ – Да се даде ход на делото.
АДВ. М.П. – Да се даде ход на делото.
ОБВ. АБД. М. АЛ. /***/ ( чрез преводач) – Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ, след като съобрази, че не са налице отрицателните
предпоставки на чл. 271 ал.2 от НПК,
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

СЪДЪТ на основание чл.395-в от НПК разяснява на обвиненото лице
АБД. М. АЛ. /***/ правото му да откаже писмен или устен превод на
актовете по чл. 55, ал.3 от НПК и документите по чл. 395-а от НПК.

2
ОБВ.ЛИЦЕ АБД. М. АЛ. /***/ (чрез преводач) – Не желая да ми бъде
даден писмен превод на протокола от съдебното заседание и споразумението.
Желая да бъде извършен устен превод на това, което се случва в залата.

На основание чл. 272 ал. 1, ал. 3 НПК Председателят на състава
провери самоличността на явилите се лица, както следва:
АБД. М. АЛ. /***/– *** г., роден на ********** г., в гр. ***,
националност сириец, притежаващ сирийски ЕГН:
**********8**********9***********************, притежаващ сирийски
лична карта № *************, издадена на
*************.2********************3 г. от Министерството на
Вътрешните работи, архив ***, с висше образование, женен,
безработен,неосъждан в границите на Република България.

На основание чл. 274 ал.1 от НПК Председателят на състава разясни на
страните правото им на отвод срещу членовете на състава, прокурора,
съдебния секретар и другите участници в наказателния процес и те заявиха,
че не желаят такъв.

На основание чл. 274 ал.2 от НПК Председателят на състава разясни на
страните правата им предвидени в НПК.

СЪДЪТ докладва: Постъпило е споразумение по досъдебно
производство пр.пр. № 6281/2**********21 г. по описа на РП – Русе (БП №
2**********1/2**********21 по описа на ГПУ-Русе) при реда и условията на
чл. 381, ал.1 от НПК, постигнато между обв.АБД. М. АЛ. /***/р и неговия
защитник – адв. М.П. от АК-Русе и прокурор от РРП, с което се предлага
наказателното производство по НОХД № 2349/2**********21 г. да бъде
прекратено.

ПРОКУРОРЪТ – Поддържаме така представеното споразумение и моля
да го одобрите като непротиворечащо на закона и морала.
3
АДВ. М.П. - Поддържам така представеното споразумение и моля да
го одобрите като непротиворечащо на закона и морала.

ОБВ. АБД. М. АЛ. /***/ (чрез преводач) –Запознат съм и съм съгласен
с така представеното споразумение. Наясно съм с наказанието.
Разбирам обвинението. Признавам вината си. Разбирам последиците
от споразумението. Съгласен съм с тях. Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказвано физическо или психическо насилие.



СЪДЪТ на основание чл. 382 ал. 6 от НПК
ОПРЕДЕЛИ:

ВПИСВА споразумението постигнато между РРП, обв. АБД. М. АЛ.
/***/ и неговия защитник адв. М.П. от АК-Русе със следното съдържание:

НА ОСН. ЧЛ.381 НПК СТРАНИТЕ ПО НАСТОЯЩОТО
СПОРАЗУМЕНИЕ ПОСТИГНАХА СЪГЛАСИЕ ПО СЛЕДНИТЕ ВЪПРОСИ
:

СПОB**********;A**********;ЗУМЕНИЕ:

І. По чл.381, ал.5, т.1 НПК
Обвиняемият АБД. М. АЛ. /***/, роден на ********** г., в гр. ***,
националност сириец, притежаващ сирийски ЕГН:
**********8**********9***********************, притежаващ сирийски
лична карта № *************, издадена на
*************.2********************3 г. от Министерството на
Вътрешните работи, архив ***, с висше образование, женен, безработен,
4
неосъждан, се признава за виновен в това, че:

На **********6.1**********.2**********21 г. в гр. Русе, на съвместен
българо – румънски ГКПП – Русе, пункт „Дунав мост” Русе – Гюргево,
направил опит да излезе през границата на страната без разрешение на
надлежните органи на властта – служител на ГКПП – ГПУ – Русе, като
деянието му останало недовършено поради независещи от волята му причини,

- престъпление по чл. 279, ал. 1, във вр. с чл.18, ал.1 от НК.

На основание чл.381, ал.3 от НПК:

От престъплението няма причинени имуществени вреди, които да
подлежат на възстановяване.

На основание чл.381, ал.5, т.2 и т.4 от НПК:

Страните по споразумението договарят следния вид и размер на
наказанието:
За извършеното от обвиняемия АБД. М. АЛ. /***/ престъпление по чл.
279 ал. 1 във вр. с чл.18 ал.1 от НК, на основание чл.54 от НК се налага
наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА и
наказание ГЛОБА в размер на 2******************** лв.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА се отлага
за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.

На основание чл.59, ал.2 във вр. с ал.1 от НК при евентуалното
изтърпяване на наложеното наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от
ШЕСТ МЕСЕЦА се приспада времето, през което обвиняемият АБД. М. АЛ.
/***/ е бил задържан във връзка с това наказателно производство, считано от
**********6.1**********.2**********21г. до евентуалното одобряване на
настоящото споразумение.

Възпитателната работа с условно осъдения се възлага на съответните
5
миграционни служби.

На основание чл.381, ал.5, т.6 от НПК

Веществените доказателства – 1бр. сирийска лична карта № *************, издадена
на *************.2********************3 г. от Министерството на Вътрешните работи,
архив *** на името на АБД. М. АЛ. /***/ следва да се върне на обвиняемото лице.

1 бр. турска карта за временно пребиваване в Турция №
**************************42, издадена на 26.**********1.2**********15г. на името на
*** /***/, роден на ********** г. в град ***, държава Република Сирия се отнема в полза
на държавата като вещ, която принадлежи на виновния и е била предназначена за
извършване на умишлено престъпление, като същата следва да се изпрати на ОД МВР –
Русе, по принадлежност – за унищожаване.

Писмените доказателства остават към делото.

Разноските по досъдебното наказателно производство се възлагат на обвиняемия
АБД. М. АЛ. /***/, който следва да заплати по сметка на Гранично полицейско управление –
Русе сумата от 85.1********** лв. (осемдесет и пет лева и десет стотинки) за направени
експертизи.




След одобряване от съда на настоящото споразумение с определение по
реда на чл. 382 ал.7 от НПК, същото има последиците на влязла в сила
присъда.

По чл. 381, ал. 6 от НПК, страните подписват Споразумението:


ПРОКУРОР: .................................
/ДИАНА ПЕТРОВА/



6
ЗАЩИТНИК .....................................
/АДВ. М.П./




Разбирам и съм съгласен със споразумението и настъпващите от него
последици, които приемам изцяло. Отказвам се от съдебно разглеждане на
пр.пр. № 6281/2**********21 г. по описа на РП – Русе (БП №
2**********1/2**********21 по описа на ГПУ-Русе) по общия ред.
Споразумението подписвам доброволно.



ОБВИНЯЕМ: ..............................

АБД. М. АЛ. /***/



ПРЕВОДАЧ:…………………………..
(С.К.)







7


СЪДЪТ, след като съобрази изявлението на обвиняемия,
обстоятелството, че престъплението е формално и от него няма настъпили
имуществени вреди и се запозна с представеното в днешното съдебно
заседание споразумение намира, че същото не противоречи на закона и
морала и следва да бъде одобрено, а наказателното производство по НОХД
№ 2349/2**********21 г. по описа на РС - Русе прекратено.
Така мотивиран и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И: №

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между РРП, ОБВ. АБД. М. АЛ.
/***/ и защитника му адв. М.П. от АК-Русе за престъпление по чл. 279, ал.
1 във вр. с чл.18, ал.1 от НК.

ОТМЕНЯ взетата спрямо обв. лице АБД. М. АЛ. /***/ мярка за
неотклонение „ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА“.

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД №
2349/2**********21 г. по описа на РС - Русе, втори наказателен състав,
поради постигнатото споразумение.


ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно.


ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 1**********:4********** часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съд.заседание.


8
Съдия при B**********;C**********;йонен съд _______________________
**********13; B**********;усе:
Секретар: _______________________
9