Споразумение по дело №605/2021 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 158
Дата: 15 ноември 2021 г. (в сила от 15 ноември 2021 г.)
Съдия: Николай Светлинов Василев
Дело: 20211890200605
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 15 ноември 2021 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 158
гр. Сливница, 15.11.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, I-ВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на петнадесети ноември през две хиляди двадесет и първа
година в следния състав:
Председател:Николай Св. Василев
при участието на секретаря Паулина Бл. Велкова
Сложи за разглеждане докладваното от Николай Св. Василев Наказателно
дело от общ характер № 20211890200605 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 15:25 часа се явиха:
За Районна прокуратура гр. Сливница – редовно уведомена, се явява
прокурор Д..
Обвиняемият ОК. АКТ. /О.А./ – редовно уведомен, осигурен от
началника на Ареста – гр. София, се явява лично и с адвокат ИВ. СТ. от САК
– служебен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на турски език и обратно Т.
АЛ. ОБР..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият ОК. АКТ.
/О.А./ не е български гражданин, същият е гражданин на Т. и не владее
български език, владее турски език, намира, че следва да му бъде назначен
преводач от български език на турски език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

НАЗНАЧАВА Т. АЛ. ОБР. за преводач от български език на турски
език и обратно на обвиняемия ОК. АКТ. /О.А./ по н.о.х.дело № 605 / 2021 г.
по описа на Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00
1
/сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Т. АЛ. ОБР. – 69 години, неосъждана, без родство и дела със страните
по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290,
ал. 2 НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият ОК. АКТ. /О.А./ /чрез преводача/: Разбирам се с
преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в
настоящото производство.
СЪДЪТ изслуша становището на страните по даване ход на делото в
днешното съдебно заседание:
Прокурор Д.: Да се даде ход на делото.
Адвокат С.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият ОК. АКТ. /О.А./ /чрез преводача/: Да се даде ход на
делото.
СЪДЪТ намира, че липсват процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯТ:
ОК. АКТ. /О.А./ - роден на ********** год. в Република Т.,
притежаващ турски паспорт с № ***, изд. на *** год., валиден до *** год.,
гражданин на Т..
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал. 1 НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, секретаря и защитника.
Страните /поотделно/: Нямаме искания за отводи.
СЪДЪТ разясни словесно правата на обвиняемия ОК. АКТ. /О.А./ по
чл. 15, чл. 16, чл. 55, чл. 94-99, чл. 103, чл. 115, чл. 116, чл. 124, чл. 138, чл.
2
177, чл. 275, чл. 277, ал. 2, чл. 279, чл. 297, чл. 370, чл. 371, чл. 384 и чл. 395в
НПК.
Обвиняемият ОК. АКТ. /О.А./ /чрез преводача/: Разбирам правата си.
Не възразявам да бъда защитаван от определения ми служебен защитник -
адв. С.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното
съдебно заседание.
СЪДЪТ на основание чл. 275, ал. 1 НПК дава възможност на страните
да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Страните /поотделно/: Нямаме искания по хода на съдебното
следствие. Представили сме на съда споразумение за решаване на делото, на
основание чл. 381 НПК, което молим да одобрите и да прекратите
наказателното производство.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото,
изготвено по реда на чл. 381 НПК, сключено между Г. Д. – прокурор при
Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по Досъдебно
производство № 158/2021 год. по описа на ГПУ-Калотина, прокурорска
преписка № 1312/2021 г. по описа на Районна прокуратура - Сливница и адв.
ИВ. СТ. – САК – служебен защитник на обвиняемия ОК. АКТ. /О.А./ , със
съгласието на обвиняемия ОК. АКТ. /О.А./ и в присъствието на преводача от
български език на турски език Т. АЛ. ОБР.. Към постъпилото споразумение е
представена декларация от обвиняемия по чл. 381, ал. 6 НПК.
Прокурор Д.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат С.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено.
Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият ОК. АКТ. /О.А./ /чрез преводача/: Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.

На основание чл. 382, ал. 4 НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия ОК.
3
АКТ. /О.А./ , досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемият ОК. АКТ. /О.А./ /чрез преводача/: Да,
разбирам обвинението.
Въпрос на съда:
Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемият ОК. АКТ. /О.А./ /чрез преводача/: Да,
признавам се за виновен.
Въпрос на съда:
Разбирате ли последиците от споразумението по чл. 383 НПК, а именно,
че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 382
НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемият ОК. АКТ. /О.А./ /чрез преводача/:
Разбирам последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемият ОК. АКТ. /О.А./ /чрез преводача/: Да,
съгласен съм с тези последици.
Въпрос на съда:
Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемият ОК. АКТ. /О.А./ /чрез преводача/:
Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.

СЪДЪТ, на основание чл. 382, ал. 6 НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:


1. СТРАНИ
Споразумението се сключи между Георги Д. – прокурор при Районна
4
прокуратура Сливница и адвокат ИВ. СТ. - САК, служебен защитник на обв.
ОК. АКТ. /О. А./ със съгласието на обв. ОК. АКТ. /О. А./, чрез превод от
български език на турски език и обратно от преводача Т. АЛ. ОБР..

2. УСЛОВИЯ
ОК. АКТ. /О. А./ е обвинен в извършване на престъпления по чл.279,
ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК и чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1 от НК
С престъпленията, предмет на настоящето наказателно производство не
са причинени имуществени вреди, поради което не се налага обезпечаването
или възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението
на съда по чл. 382 от НПК е окончателно и съгласно чл. 383 от НПК има
последиците на влязла в сила присъда спрямо обвиняемия и не подлежи на
въззивна и касационна проверка.

3. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО
С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното
производство по делото да бъде решено и да не се провежда съдебно
разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият ОК.
АКТ. /О. А./, роден на ********** год. в Република Т., притежаващ турски
паспорт с № ***, изд. на *** год., валиден до *** год., гражданин на Т., е
виновен за това, че:

1. На 12.11.2021 г. около 08:45 часа па ГКПП-Калотина, общ.
Драгоман, обл. Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) №10
(трасе изходящи леки автомобили), е направил опит да излезе през границата
на страната от Република България в Република Сърбия, без разрешение на
надлежните органи на властта, като деянието му е останало недовършено,
поради независещи от волята му причини - намеса на граничните власти -
престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК.
2. На 12.11.2021 г. около 08.45 часа на ГКПП-Калотина, общ. Драгоман,
5
обл. Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) №10 (трасе
изходящи леки автомобили), при извършване на гранична проверка на
документите за самоличност съзнателно се ползвал пред Т.В.Д. - ст.полицай
/мл. инспектор/ при ГКПП Калотина от неистински официален чуждестранен
документ за самоличност - белгийско разрешително за пребиваване с №**,
издадено на 02.04.2020 г. от Белгия, със срок на валидност до 02.04.2023 г. на
името на О.А., роден ********** г. в Република Т., като от него за самото
съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1 от НК.

4. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО

Страните се съгласяват на обвиняемия ОК. АКТ. /О. А./ с посочената
по-горе самоличност за извършеното престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18,
ал.1 от НК, на основание чл. 279, ал.1, вр. с чл. 18, ал.1, вр. вр. чл.54 ал.1 НК
да бъде определено наказание „лишаване от свобода” за срок от 4 /ЧЕТИРИ/
месеца, като изпълнението на така определеното наказание бъде отложено по
реда на чл.66 ал.1 НК за срок от 3 /ТРИ/ години, като на обвиняемият да бъде
наложено и кумулативно предвиденото в чл. 279 ал.1 от НК наказание
„глоба” в размер на 150 /сто и петдесет/ лева.
Страните се съгласяват на обвиняемия ОК. АКТ. /О. Актas/ с
посочената по-горе самоличност за извършеното престъпление по чл. 316, вр.
чл. 308, ал.2, вр. ал.1 от НК, на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1,
вр. с чл.54 ал.1 НК да бъде определено наказание „лишаване от свобода” за
срок от 6 /ШЕСТ/ месеца, като изпълнението на така определеното наказание
бъде отложено по реда на чл.66 ал.1 НК за срок от 3 /ТРИ/ години.
Страните се съгласяват, на обвиняемия ОК. АКТ. /О. А./ с посочената
по-горе самоличност, на основание чл. 23, ал.1 НК, да бъде наложено най-
тежкото наказание, измежду определените по-горе, а именно лишаване от
свобода за срок от 6 /ШЕСТ/ месеца, чието изпълнение, на основание чл.66
ал.1 НК да бъде отложено за срок от 3 /ТРИ/ години, към което наказание, на
основание чл.23 ал.3 НК, бъде присъединено изцяло наказанието „глоба” в
размер на 150 /сто и петдесет/ лева.
Страните се съгласяват, на основание чл.59 ал.1 НК, времето през което
6
обвиняемият ОК. АКТ. /О. А./ е бил задържан по настоящето дело, а именно
от 12.11.2021 г. до датата на одобряване на настоящето споразумение да бъде
приспаднато при изпълнение на наказанието „лишаване от свобода”.

5. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА.
Страните се съгласяват приобщеното по делото като веществено
доказателство- неистински чуждестранен официален документ за
самоличност- белгийско разрешително за пребиваване с №**, издадено на
02.04.2020 г. от Б., със срок на валидност до 02.04.2023 г. на името на О.А.,
роден ********** г. в Република Т., на основание чл.112 ал.4 НПК да
остане по делото.

6. РАЗНОСКИ.
Страните се съгласяват направените по делото разноски в размер на
142,19 /сто четиридесет и два лева и 19 ст/ лв. за експертиза, на основание
чл.189 ал.3 НПК, да бъдат възложени на обв. ОК. АКТ. /О. Актas/, а
направените разноски за превод, на основание чл.189 ал.2 НПК, да останат за
сметка на съответния орган.


ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
(Г. Д.) (адв. ИВ. СТ.- САК )

ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:
(Т. АЛ. ОБР.) ОК. АКТ. /О. А./



СЪДЪТ, като взе предвид обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение за решаване на делото, че същото не противоречи
на закона и на морала, както и че престъплението, за което ОК. АКТ. /О.А./ е
привлечен в качеството на обвиняем, не е сред изключените от приложното
7
поле на Глава двадесет и девета по смисъла на чл. 381, ал. 2 НПК, намира, че
постигнатото между страните споразумение за решаване на делото следва да
бъде одобрено, а образуваното наказателно производство - прекратено.
С оглед на горното и на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК, СЪДЪТ
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
Г. Д. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ
производството по Досъдебно производство № 158 / 2021 г. по описа на ГПУ-
Калотина, прокурорска преписка № 1312 / 2021 г. по описа на РП – Сливница
и адв. ИВ. СТ. – САК – служебен защитник на обвиняемия ОК. АКТ. /О.А./,
със съгласието на обвиняемия ОК. АКТ. /О.А./ и в присъствието на
преводача от български език на турски език и обратно Т. АЛ. ОБР., като с
него:
ПРИЗНАВА обвиняемият ОК. АКТ. /О.А./ - роден на ********** год.
в Република Т., притежаващ турски паспорт с № ***, изд. на *** год., валиден
до *** год., гражданин на Т., ЗА ВИНОВЕН в това, че на 12.11.2021 г. около
08:45 часа па ГКПП-Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска, на
автоматизирано работно място (АРМ) №10 (трасе изходящи леки
автомобили), е направил опит да излезе през границата на страната от
Република България в Република Сърбия, без разрешение на надлежните
органи на властта, като деянието му е останало недовършено, поради
независещи от волята му причини - намеса на граничните власти, поради
което и на основание чл. 279, ал. 1, вр. с чл. 18, ал.1, вр. вр. чл. 54 ал. 1
НК, ГО ОСЪЖДА на „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 4
/ЧЕТИРИ/ месеца и „глоба” в размер на 150 /сто и петдесет/ лева.
ПРИЗНАВА обвиняемият ОК. АКТ. /О.А./ , с установена по делото
самоличност, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 12.11.2021 г. около 08.45 часа на
ГКПП-Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска, на автоматизирано работно
място (АРМ) №10 (трасе изходящи леки автомобили), при извършване на
гранична проверка на документите за самоличност съзнателно се ползвал
пред Т.В.Д. - ст.полицай /мл. инспектор/ при ГКПП Калотина от неистински
официален чуждестранен документ за самоличност - белгийско разрешително
за пребиваване с №**, издадено на 02.04.2020 г. от Белгия, със срок на
8
валидност до 02.04.2023 г. на името на О.А., роден ********** г. в Република
Т., като от него за самото съставяне на документа не може да се търси
наказателна отговорност, поради което и на основание чл. 316, вр. чл. 308,
ал. 2, вр. ал. 1, вр. с чл. 54, ал. 1 НК, ГО ОСЪЖДА на „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА” за срок от 6 (ШЕСТ) МЕСЕЦА.
НАЛАГА на основание чл. 23, ал. 1 НК, на обвиняемия ОК. АКТ.
/О.А./, със снета по-горе самоличност, едно общо най-тежко наказание
измежду така наложените му наказания, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА” за срок от 6 (ШЕСТ) МЕСЕЦА и глоба” в размер на 150 /сто
и петдесет/ лева.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК , изпълнението на така
наложеното наказание 6 /шест/ месеца Лишаване от свобода” за срок от 3
/три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 и ал. 2 НК , времето през което
обвиняемият ОК. АКТ. /О.А./ е бил задържан, а именно от 12.11.2021 г. до
датата на одобряване на споразумението от РС-Сливница – 15.11.2021 г.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал. 4 НПК, вещественото
доказателство неистински чуждестранен официален документ за
самоличност- белгийско разрешително за пребиваване с № **, издадено на
02.04.2020 г. от Белгия, със срок на валидност до 02.04.2023 г. на името на
О.А., роден ********** г. в Република Т., да остане по делото.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемият ОК. АКТ.
/О.А./, със снета по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по
сметка на РДГП Драгоман направените по делото разноски в размер на 142,19
/сто четиридесет и два лева и 19 ст/ лв. за изготвена експертиза.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия ОК. АКТ.
/О.А./, със снета по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по
сметка на НБПП - София направените по делото разноски за осъществяваната
правна помощ в лицето на адв. ИВ. СТ.- САК.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат ИВ.
СТ. – САК да се издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да
му послужи пред Софийска адвокатска колегия във връзка с осъществената
служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 605 / 2021 г. по описа на
9
Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ И ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА
ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ ОК. АКТ. /О.А./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В
СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в
15:35 ч.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
10