Споразумение по дело №138/2018 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 53
Дата: 28 март 2018 г. (в сила от 28 март 2018 г.)
Съдия: Христо Георчев Георчев
Дело: 20185620200138
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 22 март 2018 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 
Година 2018                                                                             Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                  наказателен състав

На двадесет и осми март                            две хиляди и осемнадесета  година публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                        Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ

                                                     Членове:

                                    Съдебни заседатели: 1.В.Т.

                                                                        2.И.Г.

 

Секретар: Ренета Иванова

Прокурор: Стефка С.

сложи  за разглеждане докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ

НОХ дело № 138 по описа на съда за 2018 година

На именното повикване в 10.00 часа се явиха:

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител прокурор Стефка С..

Подсъдимият А.О.У.Н., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ - Любимец, се явява лично и с адв.Д.Т.,  назначен служебен защитник от ДП.

Свидетел Е.В.В., редовно призована, не се явява.

Свидетел И.И.И., редовно призован, не се явява.

Вещо лице Й.А.Р., нередовно призован, не се явява.

В залата присъства преводач Н.С.Г., редовно уведомена.

Адв.Т. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото производство от френски език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимия А.О.У.Н. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае  да се ползва от френски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде  назначен  преводач, като поименно определя Н.С.Г., която да извърши устен превод от български на френски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК 

О П Р ЕД Е Л И:

    НАЗНАЧАВА на подсъдимия А.О.У.Н., преводач Н.С.Г., която да извърши устен превод от български на френски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на Съда.

 Издаде се РКО.

 Сне се самоличността на преводача.

  Преводачът Н.С.Г., родена на *** ***, българка, българска гражданка, живуща ***, с висше образование, омъжена, неосъждана, преводач на свободна практика, без родство, спорове и дела със страните и с другите участници в производство.

Преводач Н.С. Георгева – Владея писмено и говоримо френски език.

 Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

 Преводач Н.С.Г. – Обещавам да направя верен превод.

 

 По хода на делото:

 Прокурорът – Да се даде ход на делото.

 Адв. Т. – Да се даде ход на делото.

              Подсъдимият А.О.У.Н. /чрез преводача/ – Да се даде ход на делото.

          Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което

            О П Р Е Д Е Л И:

            ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

            Съдът проверява самоличността на подсъдимия, чрез преводача.

            Подсъдимият А.О.У.Н., роден на ***г в гр. Дуала, Камерун, бакоко по произход, гражданин на Камерун, живущ в гр.Дуала, Камерун, неженен, със средно образование, безработен, неосъждан.            

    Съдът, на основание чл. 272, ал. 4 от НПК, извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт, Разпореждането за предаване на съд и съобщението за днешното съдебно заседание на подсъдимия.

               Подсъдимият А.О.У.Н. /чрез преводача/ - Своевременно съм уведомен за днешното съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт и разпореждането на съда.

             На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят  разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и  преводача.

             Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

             Адв.Т. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

             Подсъдимият А.О.У.Н. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

             На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.

             Подсъдимият  А.О.У.Н. /чрез преводача/ - Запознат   съм с правата си по НПК, чрез защитника ми.          

  Съдът, на основание чл. 275 от НПК, запитва страните имат ли искания по доказателствата и реда за провеждане на съдебното следствие.

            Прокурорът – Нямам доказателствени искания. Имам искане, касаещо реда за провеждане на настоящото производство. Постигнахме споразумение с адв.Т. – служебен защитник на подсъдимия А.О.У.Н. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав и моля производството да продължи по глава ХХІХ от НПК. Представям също така и декларация за отказ от превод на обвинителния акт.

               Адв. Т. - Действително сме постигнали споразумение. Моля да се приеме представения документ.

               Подсъдимият А.О.У.Н. (чрез преводача) – Действително сме постигнали споразумение.  Да се приеме.

              Съдът намира, че следва да приеме представената Декларация, тъй като е допустима, относима и необходима по делото, поради което

              О П Р Е Д Е Л И :

              ПРИЕМА Декларация за отказ от  писмен превод на обвинителния акт. 

           Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното производство и изявленията на прокурора и защитника, съдът преценява, като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на съдебното следствие, поради което

            О П Р Е Д Е Л И:

             ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 138/2018 година по описа на РС - Свиленград, по реда на чл. 381, ал. 5 и при условията на чл. 381, ал.4 от НПК, спрямо подсъдимия А.О.У.Н., за разглеждане на представеното споразумение.

 

            Съдът докладва внесеното споразумение.

           Прокурорът – Поддържам  споразумение, което сме подписали с адв. Т., служебен защитник на подсъдимия А.О.У.Н., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

            Адв. Т. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

            Подсъдимият А.О.У.Н. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

           На основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия А.О.У.Н. разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал  споразумението.

           Подсъдимият А.О.У.Н. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал   съм споразумението доброволно.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение,

 

О П Р Е Д Е Л И:

             ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:

             Днес, 28.03.2018 г. в град Свиленград, между подписаните: Стефка С. - Прокурор при Свиленградска районна прокуратура и Д.Я.Т. - Адвокат от Хасковска адвокатска колегия, защитник на А.О.У.Н., роден на *** г. в гр.Дуала, Камерун - подсъдим по НОХД № 138/2018г. по описа на РС-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 384 от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото, включващо съгласието ни по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, относно следното:

            1. Подсъдимият А.О.У.Н., роден на ***г. в гр.Дуала, Камерун, гражданин на Камерун, бакоко по произход, с постоянен адрес ***, Камерун, със средно образование, неженен, не работи, неосъждан, притежаващ камерунски паспорт с № 0109386, издаден на 31.03.2014 г.,  с  адрес за призоваване в страната - СДВНЧ гр.Любимец, обл.Хасково,

         СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН  в това че:

          - На 14.03.2018г. на ГКПП „Капитан Андреево“ - шосе, общ. Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален документ, удостоверяващ лични данни - Финландско разрешително за пребиваване с № FIN233143 на името на А.О.У.Н., роден на *** г., като от него за самото  съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316 във вр. с чл.308, ал.2 във вр. с ал.1 от Наказателния кодекс и

         - На 14.03.2018 г. през ГКПП „Капитан Андреево“ - шосе, общ. Свиленград, обл.Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от Наказателния кодекс.

         2. За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр.ал.1 от НК на подсъдимия А.О.У.Н., със снета по-горе самоличност, на основание чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 вр.чл.54, ал.1 от НК, се налага наказание лишаване от свобода за срок от 8 /осем/ месеца. На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание ”Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3/три/ години.

        3. За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на подсъдимия А.О.У.Н., със  снета по-горе самоличност на основание чл.279, ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК, се налага наказание „Лишаване от свобода”  за срок от 6 /шест/ месеца и „глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.  На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание ”Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три /години. 

       На   основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия А.О.У.Н., със  снета по-горе самоличност се определя едно общо наказание, а именно по-тежкото от двете: “Лишаване от свобода “ за срок от 8 /осем/ месеца,  изпълнението на което, на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3 /три/ години. 

       На основание чл. 23, ал.3 от НК, към така определеното на подсъдимия А.О.У.Н. общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

          4. От деянието извършено от подсъдимия А.О.У.Н. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

          5. Направените по делото разноски в размер на 200.00 лева за извършен устен и писмен превод от български език на френски език и обратно на основание чл.189, ал.2 от НПК следва да останат за сметка на съответния орган, който ги е направил.

         Направените разноски в размер на 187.23 лева за изготвяне на техническа експертиза на основание чл.189, ал.3 от НПК се възлагат и следва да бъдат заплатени от подсъдимия А.О.У.Н..  

         За посочените по-горе престъпления от общ характер чл.381, ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото. 

         С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с   чл.381, ал.5 от НПК.

 

        На А.О.У.Н., роден на *** г. в гр. Дуала, Камерун,  чрез преводача от български език на  френски език и обратно Н.С. ***, предупредена за отговорността  по чл.290, ал.2 от НК за даване на неверен превод,  беше прочетено настоящото споразумение и беше разяснен смисъла му, като подсъдимият декларира, че е съгласен със споразумението и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ:

 

       Подписаният А.О.У.Н., роден на *** г. в гр. Дуала, Камерун, ДЕКЛАРИРАМ,  че съм съгласен със сключеното  споразумение, досежно извършените от мен престъпления и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието  съдържание  ми   бе прочетено и разяснено чрез преводача Н.С. ***.

 

   ПРЕВОДАЧ:……………                        ПОДСЪДИМ:..............................

     (Н.С.Г.)          (А.О.У.Н.)

 

 

СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

ГРАД СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:………………                   

            (Стефка С.)

                                      

ЗАЩИТНИК: ………………………

             (Адв.Д.Я.Т.)                  

                       

                                                                                                                            

ПОДСЪДИМ:  ……………………..

             (А.О.У.Н.)       

 

                                                                                                                                    

         Настоящото споразумение и декларация се преведоха от  български   език на  френски език на подсъдимия А.О.У.Н., роден на *** г. в гр. Дуала, Камерун,  от преводача Н.С. ***,  предупредена за отговорността   по чл.290, ал.2 от НК.    

                                                                                          

                                                                               ПРЕВОДАЧ:…………….                                                          

                                                                                (Н.С.Г.)  

     Съобразявайки се с текста на окончателното и подписано  споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

     Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

 

                                  О П Р Е Д Е Л И: 

 

        ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Стефка С. *** и адв. Д.Т. *** – служебен защитник на подсъдимия А.О.У.Н. от Камерун, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

                  І. ПРИЗНАВА подсъдимия А.О.У.Н., роден на ***г в гр. Дуала, Камерун, бакоко по произход, гражданин на Камерун, живущ в гр.Дуала, Камерун, неженен, със средно образование, безработен, неосъждан.             .

          ЗА ВИНОВЕН, в това, че

       На 14.03.2018 г. през ГКПП „Капитан Андреево“ - шосе, общ. Свиленград, обл.Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от Наказателния кодекс,  поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 54, от НК ГО  ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и наказание  „Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.

        На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три/ години.        

               

                  ПРИЗНАВА подсъдимия А.О.У.Н., роден на ***г в гр. Дуала, Камерун, бакоко по произход, гражданин на Камерун, живущ в гр.Дуала, Камерун, неженен, със средно образование, безработен, неосъждан

                  ЗА ВИНОВЕН и в това, че

        На 14.03.2018г. на ГКПП „Капитан Андреево“ - шосе, общ. Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален документ, удостоверяващ лични данни - Финландско разрешително за пребиваване с № FIN233143 на името на А.О.У.Н., роден на *** г., като от него за самото  съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316 във вр. с чл.308, ал.2 във вр. с ал.1 от Наказателния кодекс, поради което и на основание  чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК  ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.

                 На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 (три) години.        

                  На основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия А.О.У.Н., със снета по делото самоличност,  се определя едно общо наказание  явяващо се  най тежкото  измежду наложените, а именно „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.

                На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на така наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

                 На основание чл.23, ал.3 от НК ПРИСЪЕДИНЯВА  към така определеното общо наказание  „Лишаване от свобода” и  изцяло наказанието ”Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.    

         На основание чл.189, ал.2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски в размер на 200 лева (двеста лева) за преводач, да останат за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 20 (двадесет) лева по съдебното производство за сметка на Съда.             

                   На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия  А.О.У.Н., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по Републиканския бюджет, направените  по делото разноски в размер на 187.23 лева (сто осемдесет и седем лева и двадесет и три стотинки), произтичащи от изготвяне на техническа експертиза, вносими по сметката на РДГП- Елхово.

           С оглед горното, Съдът

                    О П Р Е Д Е Л И:

          ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 138/2018г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу А.О.У.Н. от Камерун за престъпления по чл.279, ал.1 от НК и по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1  от НК.

          ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

          Съдът предлага производството по делото да продължи по реда на чл.306, ал.1, т.1 от НПК, във вр. чл.53, ал.1, б.”а” от НК, за отнемане в полза на Държавата на веществените доказателства по делото, а именно: неистински документ - финландско разрешително за пребиваване с №FIN233143, издадено на 24.10.2016 година на името на ARISTIDE OLIVIER WEA NJEMBELE, роден на *** година.

 Прокурор – Следва производството да продължи за произнасяне относно  веществените доказателства, с оглед на разпоредбата на чл. 53, ал.1, б.“а“ НК.

Адв. Т.    Не възразявам да се открие производство.

Подсъдимият А.О.У.Н. (чрез преводача) Не възразявам да се открие производство.

Съдът намира с оглед и становището на страните, че  следва да бъде открито производство по реда на чл.306, ал.1, т.1 от НПК, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ОТКРИВА производство по реда на чл.306, ал.1, т.1 от НПК за произнасяне относно веществените доказателства по делото, а именно: неистински документ - финландско разрешително за пребиваване с №FIN233143, издадено на 24.10.2016 година на името на ARISTIDE OLIVIER WEA NJEMBELE, роден на *** година.

Прокурор – Считам че са налице предпоставките на чл.53, ал.1, б.“а“ от НК за отнемане в полза на Държавата на вещественото доказателство по делото, а именно: неистински документ - финландско разрешително за пребиваване с №FIN233143, издадено на 24.10.2016 година на името на ARISTIDE OLIVIER WEA NJEMBELE, роден на *** година, който да се изпрати на ОД на МВР- Хасково за унищожаване, тъй като считам че процесният документ е послужил за извършване на престъплението по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК, като от приобщената по Досъдебното производство експертиза се установява, че документа е неистински, поради което Ви моля по реда на чл.306, ал.1, т.1 от НПК, вр.чл.53, ал.1, б. „а“ от НК, същият да бъде отнет в полза на Държавата.

Адв.  Т. –  Не възразявам, като считам че действително са налице предпоставките на чл.53, ал.1, б. „а“ от НК.

Подсъдимият А.О.У.Н. (чрез преводача) Съгласен съм с казаното от адвоката ми. 

По така откритото производство по реда на чл.306, ал.1, т.1 от НПК Съдът намира следното: Отнемането на вещи по чл. 53 НК се прилага независимо от наказателната отговорност, която е предмет на споразумението и се намира извън неговия задължителен обхват. Страните не могат да се споразумяват по отношение на веществени доказателства, когато те влизат в категорията на вещи по чл. 53 от НК. Мерките по чл. 53 от НК са с принудителен характер въпреки изцяло имуществената си насоченост. Целта им е да отнемат от виновния предметите, които са били предназначени или са послужили за извършване на умишлено престъпление поради вероятността, ако останат у него, да обусловят извършването на друго престъпление. Страните не спорят, че неистинското финландско разрешително за пребиваване с №FIN233143, издадено на 24.10.2016 година на името на ARISTIDE OLIVIER WEA NJEMBELE, роден на *** година е на подсъдимия, както и не спорят, че процесният документ е неистински и е бил използван от подсъдимия, с което от обективна и субективна страна  е осъществил престъплението по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК, за което престъпление същият се е признал за виновен и е сключил споразумение.

Предвид изложено според Съда е допустимо отнемането в полза на Държавата по реда на чл.53, ал.1, б.„а” от НК на неистинско финландско разрешително за пребиваване с №FIN233143, издадено на 24.10.2016 година на името на ARISTIDE OLIVIER WEA NJEMBELE, роден на *** година, който е собственост на подсъдимия и е послужило за извършване на престъплението по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК, за което престъпление същият е признат за виновен.

              Всичко това обуславя извода на Съда, че  Искането на Районна прокуратура - Свиленград за отнемане на неистинско финландско разрешително за пребиваване с №FIN233143, издадено на 24.10.2016 година на името на ARISTIDE OLIVIER WEA NJEMBELE, роден на *** година, на основание чл. 53, ал. 1, б. „а“ от НК, освен допустимо се явява и основателно и като такова следва да бъде уважено.           

            Предвид изложеното, Съдът

             О П Р Е Д Е Л И :

     ОТНЕМА В ПОЛЗА НА ДЪРЖАВАТА на основание чл. 53, ал. 1, б. „а” от НК, вещественото доказателство по делото, а именно:  неистински документ - финландско разрешително за пребиваване с №FIN233143, издадено на 24.10.2016 година на името на ARISTIDE OLIVIER WEA NJEMBELE, роден на *** година, който да се изпрати на ОД на МВР  Хасково за унищожаване.

Определението подлежи на обжалване и протестиране в 7-дневен срок, считано от днес пред Окръжен съд - Хасково.

 

                                                        Председател:…………………..               

                                                                              /ХРИСТО ГЕОРЧЕВ/

 

                                          Съдебни заседатели: 1..................................

                                                                                   /В.Т./

 

                                                                                 2...................................

                                                                                   /И.Г./

 

             Подсъдимият А.О.У.Н. (чрез преводача) -  Заявявам, че не желая да ми бъде връчен превод на одобреното от Съда Споразумение.

             Адв. Т.– Моля да ми бъде издаден заверен препис от съдебния протокол.

                    Съдът намира искането на адв.Т. за основателно, поради което

                    ОПРЕДЕЛИ:

                    ДА СЕ издаде заверен препис от съдебния протокол на адв.Т..

                    

                     Препис от протокола да се изпрати на СДВНЧ- Любимец, за сведение.

 

                                                                  Заседанието се закри в 10.30 часа

                                              Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

                                                              СЪДИЯ:

 

 

                                                       СЕКРЕТАР: