№ 1485
гр. В., 20.10.2025 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – В., VI СЪСТАВ ГО, в публично заседание на
петнадесети октомври през две хиляди двадесет и пета година в следния
състав:
Председател:Атанас В. Славов
при участието на секретаря Веска П. П.
Сложи за разглеждане докладваното от Атанас В. Славов Гражданско дело №
20243100101401 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 14:44 часа се явиха:
Ищецът Ю. В. К., редовно призован за съдебно заседание, явява се лично,
представлява се от адвокат А. П. от АК - В., редовно упълномощена и приета от съда от
днес.
Ответникът Л. Ф. Б., редовно призована за съдебно заседание, не се явява,
представлява се от адвокат К. Т. от АК - В., редовно упълномощена и приета от съда от
днес.
Третото лице помагач на страната на ответницата – нотариус К. Г. К., редовно
призована за съдебно заседание, не се явява, представлява се от процесуалния си
представител по пълномощие адвокат Л. М. от АК – В., редовно упълномощена от преди и
приета от съда от днес.
Вещото лице П. И. С., редовно призована за съдебно заседание, явява се.
СЪДЪТ СЛУЖЕБНО ПРОВЕРИ И КОНСТАТИРА, че вещото лице е депозирало
заключението в срока по чл. 199 от ГПК.
Преводачът И. А., редовно призована, явява се.
СТАНОВИЩЕ ПО ХОДА НА ДЕЛОТО:
АДВ. П.: Да се даде ход на делото.
АДВ. Т.: Да се даде ход на делото.
АДВ. М.: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки по хода на делото, поради
което
О П Р Е Д Е Л И
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
И ГО ДОКЛАДВА:
1
Делото е в първо съдебно заседание.
Съдът с Определение № 2707/10.06.2025 г. и Определение № 3238/08.07.2025 г. е
приел проекто-доклада по делото, в които е изложил фактическите твърдения на страните,
определил е правната квалификация на предявения иск, допуснал е приемането на писмени
доказателства.
СЪДЪТ ДАВА ВЪЗМОЖНОСТ на страните да изразят становище по проекто-
доклада на делото.
АДВ. П.: Нямам възражения по проекто-доклада.
Съдът беше указал, че след представяне на наши писмени доказателства, съдът ще се
произнесе по приемането им. Ние сме ги предоставили. Моля да се приемат.
СЪДЪТ връчи препис от молба вх. № 20019/09.07.2025 г. на ответната страна.
АДВ. Т.: Запознати сме с проекто-доклада, нямаме възражения по същия.
Поддържаме отговора, ведно с всички уточняващи молби.
АДВ. М.: Не сме получили определението за доклад по делото. Единствено ни беше
връчена исковата молба. Бегло се запознах с делото, след предоставения електронен достъп.
На нотариус К. не е предоставен срок за отговор и в този смисъл ще изразя становище в
днешно съдебно заседание:
Моля да бъде допълнен доклада по делото, като на първо място искът за прогласяване
на нищожност на нотариалното удостоверяване по реда на чл. 576, считам за недопустимо,
каквато е и практиката на ВКС, обективирана в определение по гр. дело № 363/2010 г. на
Четвърто гражданско отделение. От гледна точка на това, че това е иск за установяване на
факт, какъвто не е предвиден в закона и съгласно чл. 124, ал. 4 от ГПК, той е допустим само
ако е законно уреден. Съгласно практиката на ВКС, прогласяване на нищожност на
нотариално удостоверяване не съществува като иск. Възможно е единствено страната да
предяви иск за уреждане на последиците за такава нищожност, но не и за прогласяване на
самата нищожност. Доколкото в случая иск за последиците от евентуална нищожност на
нотариалното удостоверяване от типа на, примерно, иск за собственост, установителен по
реда на чл. 124 или на чл. 108 от ЗС не е предявен, считам този иск за недопустим.
Моля ищецът да уточни правния си интерес от така предявеното искане, с оглед на
факта, че евентуалната в исковата молба наведена неяснота, досежно извършения точен
превод, би могла да засегне правата единствено на купувача по сделката, но не и на
продавача. В настоящия случай искането почива на възражения, които са насочени към
интересите и защита правата не на страната, а на друго лице.
Считам искът за неоснователен, като в тази връзка моля да съобразите разпоредбата
на ГПК, съобразно която преводач в нотариалното производство се назначава само и
единствено в случай, че чуждия език, който владее лицето, участник в нотариалното
производство, е непознат за нотариуса. Твърдя, че помощник-нотариус Т. Т.ов говори руски
език на изключително високо ниво. В тази връзка ще имаме доказателствени искания.
Моля тези възражения и твърдения да бъдат включени в доклада по делото.
СЪДЪТ, като взе предвид изразеното становище от процесуалния представител на
третото лице помагач намира, че същото ще бъде взето под внимание при изготвяне на
окончателния съдебен акт, с оглед направените възражения, за което той дължи произнасяне.
В този смисъл липсва основание за промяна на проекто-доклад по делото, като единствено
съдът може да допусне направените от третото лице помагач доказателствени искания.
Предвид горното, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
2
ПРИЕМА за окончателен обективирания в Определение № 2707/10.06.2025 г. и
Определение № 3238/08.07.2025 г. проект за доклад на делото.
СЪДЪТ ДОКЛАДВА постъпила молба вх. № 19831/08.07.2025 г. от Л. Б..
АДВ. П.: Моля да се приемат доказателствата, с изключение на електронните.
АДВ. Т.: По повод на представените в днешното съдебно заседание преводи на
български език, изброени като 44 страници виждам, че тук е посочена кореспонденция от 96
до 118 страница, т. е. броя страници се разминава. В този ред на мисли и с оглед техния
обем, моля да ми предоставите допълнителна възможност за изразяване на становище по
така представените доказателства и преводите към тях, тъй като действително не съм била в
състояние да се запозная и с оглед обема им от 44 страници.
Част от квитанциите липсват при мен. При мен липсва квитанцията за 9140 евро.
Имам една за 950 евро; една за 13 500 евро; една за 26 100 и още една за 13 500 евро.
АДВ. П.: Закона за валутно регулиране на Република *** съм го представила, защото
парите са предоставени на територията на Република ***. Затова съм го представила, че
нямат ограничение.
АДВ. Т.: Аз се противопоставям да се приеме Закона за валутно регулиране.
АДВ. П.: Докладът за пазарната стойност съм го представила за доказване, че
доверителят ми се е пробвал чрез банката да си преструктурира кредита. В тази връзка са
били изготвени съответните оценки.
АДВ. Т.: Аз оспорвам. Това, само по себе си представлява твърдение. Представянето
на два доклада не доказва тези факти и обстоятелства и считам, че са неотносими към
настоящото производство. Още повече, че имаме експертиза.
АДВ. П.: То е във връзка с друго наше твърдение за влошеното материално
финансово състояние на ищеца и на неговото семейство. В тази връзка са представени тези
доказателства.
АДВ. Т.: Не разполагам с копие от писмо рег. № 328200-15489/19.06.2024 г.
АДВ. П.: Заемът е само един, но сумата е дадена на части. Това е устен договор за
заем. Първата вноска е дадена още тогава – м. 12.2015 г. Последващата вноска е само една.
Първо е дадена вноската, въз основа на този устен договор за заем 25 000 евро, декември
месец 2015 г., а другата вноска мисля, че е дадена 2016 г.
В исковата молба съм допуснала грешка – не е месец януари 2016 г., а е месец
декември 2015 г. Тогава Ш. е предоставил на ищеца Ю. К. 25 000 евро, представляваща
първата част от заемната сума в размер на 50 000 евро. Впоследствие през месец март 2016 г.
му е предоставил втората част.
СЪДЪТ, по отношение на писмените доказателства намира, че същите следва да
бъдат приети и приобщени към доказателствения материал по делото, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ГР. ДЕЛО № 5879/2024 г. по описа на Районен съд – В..
3
ПРИЕМА И ПРИОБЩАВА като писмени доказателства по делото представените с
исковата молба доказателства: копие от Нотариален акт № 102, том III, рег. № 3578, дело №
374/03.05.2016 г. на Т. Т.ов - Помощник Нотариус по заместване на Нотариус К. К. с peг. №
513 на НК и с Район на действие ВРС; копие от искова молба от Ю. В. К. срещу Л. Ф. Б. от
02.04.2024 г., ведно с превод на молдовски език; молба от 15.05.2024 г.; копие от разрешение
за пребиваване на Е. Б. – 2 листа; копие от паспорт Е. Б. – оригинал и превод; копие от
паспорт на А. Ш.а; копие от извлечение по кредит № 1/02.12.2013 г. – 2 листа; копие от
извлечение по кредит № 2/31.12.2013 г. – 2 листа; копие от извлечение по кредит №
5/31.05.2014 г. – 2 листа; копие от извлечение по кредит № 9/01.10.2014 г. – 2 листа; копие от
извлечение по кредит № 11/01.12.2014 г. – 2 листа; копие от извлечение по кредит №
9/01.10.2014 г. – 1 лист; копие от извлечение по кредит № 4/07.05.2014 г. – 2 листа; копие от
извлечение по кредит № 6/01.07.2014 г. – 2 листа; копие от извлечение по кредит №
10/31.10.2014 г. – 2 листа; копие от извлечение по кредит № 1/02.02.2015 г. – 2 листа;
извлечение от сайта на БНБ – 1 лист; имейл кореспонденция – 1 лист; копие от платежно
нареждане за вътрешнобанков превод от 08.01.2016 г.; имейл кореспонденция – 1 лист; копие
от предварителен договор за покупко-продажба на недвижим имот от 16.08.2007 г. – 2 листа;
копие от опис на степента на завършеност на апартаменти в комплекс „***“; копие от
нотариален акт за покупко-продажба на недвижим имот № 185, том VIII, рег. № 23648, дело
№ 1435/01.12.2008 г.; копие от нотариален акт за покупко-продажба на недвижим имот №
185, том VIII, рег. № 23648, дело № 1435/01.12.2008 г.; копие от нотариален акт за
учредяване на договорна ипотека № 69, том I, рег. № 806, дело № 47/09.03.2015 г.; копие от
схема № 15-89401-05.03.2015 г. на самостоятелен обект в сграда с идентификатор *** по
описа на СГКК – В.; копие от нотариален акт за учредяване на договорна ипотека № 174,
том VI, рег. № 8933, дело № 941/08.11.2013 г. – 3 листа; копие от схема № 27597/08.10.2013 г.
на СГКК – В.; копие от скица на ПИ № 31017/01.11.2013 г. на СГКК – В.; копие от молба,
вписана в Служба по вписванията – В. с вх. рег. № 8083 – 3 листа; копие от молба от С. СТ.
Т. – управител на „В. Кредит Груп“ ООД с нотариален рег. № 120/08.01.2016 г.; копие от
схема № 15-131647-21.03.2016 г. на СГКК – В.; копие от скица № 15-131662-21.03.2016 г. на
СГКК – В. – 3 листа; копие от Договор за седемдневен срочен депозит с капитализиране на
лихвата от 06.03.2015 г.; копие от вносна бележка от 06.03.2015 г.; справка №
507308/11.04.2024 г. на Агенция по вписванията; справка № 921431/19.07.2023 г. на Агенция
по вписванията – 2 листа; копие от погасителен план към договор за предоставяне на кредит
№ 090315/09.03.2015 г.; копие от доклад за определяне пазарната стойност на апартамент №
4, находящ се в *** – 19 листа; копие от доклад за определяне пазарната стойност на
апартамент № 4, находящ се в *** – 19 листа; цветно копие на паспорт на А. С.; снимки – 9
листа.
ПРИЕМА И ПРИОБЩАВА като писмени доказателства по делото представените с
молба вх. № 19530/19.06.2024 г. доказателства: копие от схема № 15-610925-14.06.2024 г. на
СГКК – В.; копие от скица № 15-610921 -14.06.2024 г. на СГКК – В..
ПРИЕМА И ПРИОБЩАВА като писмени доказателства по делото представените с
молба вх. № 51716/26.06.2024 г. доказателства: копие от удостоверение за данъчна оценка по
чл. 3, ал. 2 от Приложение № 2 към ЗМДТ с изх. № **********/25.06.2024 г. на Община В..
ГР. ДЕЛО № 5879/2024 г. по описа на Районен съд – В..
ПРИЕМА И ПРИОБЩАВА като писмено доказателство по делото представеното с
молба вх. № 23242/19.09.2024 г. копие от удостоверение за данъчна оценка по чл. 3, ал. 2 от
Приложение № 2 към ЗМДТ изх. № **********/18.09.2024 г.
ПРИЕМА И ПРИОБЩАВА като писмени доказателства по делото представените с
молба вх. № 23958/27.09.2024 г. доказателства: доказателства за вписана в Служба по
вписванията – В. искова молба с дв. вх. рег. № 30362/26.09.2024 г.; копие от удостоверение за
данъчна оценка по чл. 3, ал. 2 от Приложение № 2 към ЗМДТ изх. № **********/18.09.2024
г.
НЕ ПРИЕМА като писмени доказателства по делото:
представените с исковата молба доказателства: копие от квитанция към приходен
касов ордер от 03.08.2007 г.; 08.09.2008 г.; 03.09.2007 г.; 21.11.2007 г.; 27.06.2008 г.;
01.12.2008 г.; 04.04.2008 г.; копие от Закон за валутно регулиране № 62-XVI от
21.03.2008 г. на Парламента на Република *** – в оригинал и превод – 5 листа;
4
представените с молба вх. № 51716/26.06.2024 г. доказателства: копие от писмо рег. №
328200-15489/19.06.2024 г.
СЪДЪТ, по отношение на доказателствата, които не са връчени на ответника намира,
че следва да изпълни задължението си, като връчи преписи от същите и даде възможност на
ответника до следващо съдебно заседание, чрез неговия процесуален представител по
пълномощие, да изрази становище по тях.
По тяхното приемане съдът ще се произнесе в следващо съдебно заседание.
Предвид горното, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И
ДА СЕ ВРЪЧАТ преписи от квитанции към приходни касови ордери от 03.08.2007 г.
за 950 евро; 08.09.2008 г. за 13 500 евро; 03.09.2007 г. за 26 100 евро; 21.11.2007 г. за 13 500
евро; 27.06.2008 г. за 13 500 евро; 01.12.2008 г. за 9140 евро; 04.04.2008 г. за 13 500 евро (от
лист 65 до лист 71 включително) и копие от писмо рег. № 328200-15489/19.06.2024 г. (лист
211).
СЪДЪТ, по отношение на представеното копие от Закон за валутно регулиране №
62-XVI от 21.03.2008 г. на Парламента на Република *** – в оригинал и превод – 5 листа (от
лист 89 до лист 93) намира, че следва да отклони искането за приемането му като писмено
доказателство. Приложимото право се установява служебно от съда по предвидения от
закона ред чрез Министерството на правосъдието. С оглед направеното искане, като се
твърди, че приложимото право е съотносимо по отношение на обществени отношения,
възникнали на територията на Република България с твърдения заем намира, че служебно
следва да изисква чрез Министерство на правосъдието приложимия закон за тези
обществени отношения, действащи на територията на Република *** за периода месец
декември 2015 г. до месец март 2016 г.
Предвид горното, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И
ОТКЛОНЯВА искането на ищеца за приемане като писмено доказателство по делото
на копие от Закон за валутно регулиране № 62-XVI от 21.03.2008 г. на Парламента на
Република *** – в оригинал и превод – 5 листа (от лист 89 до лист 93).
ДА СЕ ИЗИСКВА от Министерството на правосъдието приложимия закон за
валутно регулиране, действащ на територията на Република *** за периода месец декември
2015 г. до месец март 2016 г.
АДВ. Т.: Моля да ми бъде предоставен срок, с оглед направеното изменение в
днешно съдебно заседание и твърдяната техническа грешка, да изразя становище, след като
запозная доверителя си с новотвърдените или коригирани в днешно съдебно заседание дати
и суми, тъй като те значително се разминават от исковата молба.
СЪДЪТ, с оглед направеното възражение намира, че следва да даде допълнителна
възможност на процесуалния представител на ответника да вземе отношение и да даде
отговор на нововъведените твърдения, с оглед датата на предоставените заемни средства,
който срок е до следващо съдебно заседание.
Предвид горното, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И
5
ДАВА ВЪЗМОЖНОСТ на процесуалния представител на ответника да вземе
отношение и да даде отговор на нововъведените твърдения, с оглед датата на
предоставените заемни средства в срок до следващо съдебно заседание.
АДВ. П.: Моля да ми дадете възможност да представя договора за кредит, който по
делото липсва.
СЪДЪТ, по направеното доказателствено искане
О П Р Е Д Е Л И
ДАВА ВЪЗМОЖНОСТ на процесуалния представител на ищеца да представи
договор за кредит от 09.03.2015 г., който липсва по делото.
По неговото приемане, съдът ще се произнесе в съдебно заседание.
СЪДЪТ, по отношение на представените в превод съобщения, приложени към молба
вх. № 20019/09.07.2025 г., връчена в днешно съдебно заседание на ответника намира, че
следва да даде възможност на същия да се запознае с тези писмени доказателства и изрази
становище до следващо открито съдебно заседание, на което ще се произнесе по тяхното
приемане.
Предвид горното, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И
ОТЛАГА произнасянето по приемането на представените с молба вх. №
20019/09.07.2025 г. доказателства за следващо съдебно заседание.
ДАВА ВЪЗМОЖНОСТ на процесуалния представител на ответника и третото лице
помагач да се запознаят и изразят становище по тяхното приемане в следващо съдебно
заседание.
ДА СЕ ИЗГОТВИ И ВРЪЧИ на процесуалния представител на ответника и на
третото лице помагач препис от молбата, ведно с доказателствата.
СЪДЪТ ДОКЛАДВА постъпило в срока по чл. 199 от ГПК заключение с вх. рег. №
28041/02.10.2025 г. по допуснатата съдебно-техническа експертиза и пристъпи към
изслушване на вещото лице, след снемане на неговата самоличност.
Вещо лице П. И. С.: 44 г., неомъжена, неосъждана, без родство и други връзки със
страните по делото. Предупредена за наказателната отговорност по чл. 291 от НК.
Вещото лице обеща да даде заключение по съвест и разбиране.
В. Л. С.: Поддържам представената от мен експертиза.
АДВ. П. към вещото лице: С какво си обяснявате продажната цена към момента на
покупко-продажбата 2007 г. и към момента на сделката?
В. Л. С. отговаря: Нямам такъв въпрос.
За 2016 г. съм използвала „Варненски имоти“.
АДВ. П.: Аз също се постарах и за 2016 г. влязох в други сайтове. Там има
публикувани имоти на местност „***“ и средната цена там е 766 евро.
В. Л. С. отговаря: Моята цена е 702 евро.
АДВ. П.: Аз считам, че тази цена е изключително занижена като пазарна цена.
Оспорвам заключението.
Тъй като ноторно известни са цените на имотите в гр. В. за всеки от присъстващите в
съдебна зала в момента, към него момент (момента на сделката – 03.05.2016 г). Считам, че
не е толкова цената, че същата е занижена. Освен това виждам, че вещото лице старателно е
6
описало как изглежда имота, какви подобрения е направил доверителя ми, т. е. в имота
допълнително са влагани средства. Освен, че едно жилище се купува от ново строителство,
по БДС, там има изключително много подобрения. Нищо от тази цена не съответства на
продажната цена към него момент – датата на сделката – 03.05.2016 г. Оспорвам
заключението.
В. Л. С. отговаря: Използвала съм аналози и аз съм ги описала.
АДВ. Т. към вещото лице: Извършихте ли оглед на място?
В. Л. С. отговаря: Да. Извърших оглед на място.
АДВ. Т. към вещото лице: Според Вас луксозно ли е завършен този имоти? С какви
довършителни материали е довършен?
В. Л. С. отговаря: Аз съм описала материалите.
АДВ. Т. към вещото лице: Те луксозно изпълнение ли са?
В. Л. С. отговаря: Според мен изпълнението не е луксозно. Нямам определение за
лукс, така че това е човешкото ми мнение. Представила съм снимки, така че може да се
прецени.
АДВ. Т.: Да се приеме заключението. Не се противопоставям.
АДВ. М.: Да се приеме заключението.
АДВ. П.: Направените снимки са към настоящия момент. Ние говорим и пак
повтарям към датата на процесната сделка май месец 2016 г. Твърдя, че към днешна дата
всичко е амортизирано. Това е видно и от снимките, които са изложени към настоящия
момент.
Искам повторна експертиза, с друго вещо лице, което да отговори на абсолютно
същия въпрос.
СЪДЪТ по съдебно-техническата експертиза
О П Р Е Д Е Л И
ПРИЕМА И ПРИЛАГА към доказателствата по делото писменото заключение с вх.
№ 28041/02.10.2025 г. на вещото лице П. И. С..
ИЗПЛАЩА възнаграждение от внесения депозит в размер на 350 (триста и
петдесет) лева. /изд. РКО/
АДВ. Т.: Считам, че не са налице основанията за допускане на повторна експертиза.
АДВ. М.: Присъединявам се към казаното от колегата.
СЪДЪТ намира, че искането за допускане на повторна съдебно-техническа
експертиза е необосновано и неоснователно. Такава се допуска, когато заключението на
вещото лице е необосновано и има съмнения относно неговата правилност. В настоящия
случай съдът не намира, че заключението на вещото лице е необосновано, а напротив - въз
основа на обективни критерий и изложени факти, вещото лице е обосновало заключението
си. Липсват основания да се счита, че то е неправилно, поради което следва да отклони
направеното искане.
Предвид горното, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ искането на ищеца за допускане на повторна съдебно-
техническа експертиза.
СЪДЪТ пристъпва към разпит на водените от ищцовата страна свидетели.
СЪДЪТ призовава в съдебната зала за разпит в качеството на свидетел: С. В. С..
В залата влиза свидетелят С. В. С..
7
СЪДЪТ, като констатира, че свидетелят не владее добре български език, намира че на
същия следва да бъде назначен заклет преводач от българки на руски език и от руски на
български език, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА в качеството на преводач от български на руски език и от руски на
български език И. В. А.:
Снема самоличността на явилия се преводач:
Преводач И. В. А.: ЕГН **********, 57 г., без родство и дела със страните по делото,
запознат съм с наказателната отговорност по реда на чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ А.: Предупредена съм за наказателната отговорност по реда на чл. 290,
ал. 2 от НК. Обещавам да направя верен превод.
Преди разпит на свидетеля, съдът пристъпва към снемане на неговата самоличност,
като напомня за отговорността по чл. 290 от НК в случай на лъжесвидетелстване и правото
на отказ от свидетелстване по реда на чл. 166, ал. 1, т. 2 и ал. 2 от ГПК.
С. В. С., паспорт № ***, роден на *** г. в град К., на 50 години, с висше образование,
без родство и други връзки на заинтересованост по делото. Предупреден за наказателната
отговорност в случай на лъжесвидетелстване.
СВИДЕТЕЛЯТ С. отговаря на въпроси на адвокат П.: Познавам Л. и Р.. Бях и
пряк свидетел на отношенията между Ю. и Р.. Лично наблюдавах бизнес-отношенията
между тях, свързани с камиони. Лично видях пари, които са предавали. Лично наблюдавах
отношенията във връзка с апартамента в България.
Относно апартамента в България, знам че бяха предадени пари и апартаментът стана
залог на тези пари. Лично видях и самите пари, каква беше сумата. Освен това участвах в
пряко предаване на част от тези пари. Говорим за края на 2015 г., декември месец. Тъй като
законът забранява да се внасят над 10 000 лева, на мен ми бяха предадени 5000 лева. Тези
пари бяха на Ю.. На мен той ми ги даде. Той ги получи от Р.. Той е ходил до Р.. Не съм видял
как Р. е дал 25 000 евро на Ю.. Не бях заедно с Ю. в този момент, когато Р. е трябвало да
предаде парите. Работата е там, че трябваше да се предаде впоследствие и втората част от
парите.
Ако говорим за тези пет хиляди евро, които съм получил от Ю., получих и подробна
инструкция от Ю. с какъв автобус, през какъв човек трябва да изпрати тези пари до
България. Изпращах парите два или три пъти с микробус. Предадох парите в началото на
следващата година, т. е. 2016 г., може би два-три месеца след първото предаване. На
следващия път предадох 15 хиляди евро, но не като една сума, а изпращах тези 15 хиляди
евро на части по микробусите, които пътуват. По този начин, с шофьорите на превозните
средства, не мога да твърдя, че беше един и същ автобус или микробус, това не мога да кажа
със сигурност и не мога да кажа точно дали два или три пъти изпращах парите. Парите не
бяха опаковани, парите бяха завързани с ластик. Аз видях, че парите са в евро, преброих ги.
Държах ги вкъщи в сейф, не ги предадох мигновено. Когато ги предадох, ги преброих. Не
съм присъствал на срещи между Р. и Ю., на които да са се обсъждали тези пари. Знам, че
тези пари са дадени назаем, защото съм слушал телефонен разговор между Ю. и Р.. Сигурен
съм, че Ю. е говорил с Р. по телефона, защото аз също имам номера на Р. и видях чий номер
избира Ю., затова съм сигурен, че Ю. разговаряше с Р.. По онова време Ю. имаше сложна
ситуация. Тогава той тъкмо напусна България, за да се премести в Германия. Той търсеше
пари и от мен. Знам, че той от всички търсеше пари, от всички хора, които мислеше, че
могат да му помогнат. Аз му помогнах. Дадох му 5 000 долара. Той в залог не ми даде нищо.
Ние сме приятели. Получих парите обратно, даже получих 5 000 евро вместо дадените
долари. Получих парите обратно, примерно, преди пет години.
АДВ. П.: Как разбрахте за какво става дума в отношенията между Р. и Ю.?
АДВ. Т.: Противопоставям се на този въпрос. Той е изключително подвеждащ и
темата не е за каквото е допуснат свидетеля.
ВЪПРОС НА СЪДА: Какво сте разбрали от този разговор?
СВИДЕТЕЛЯТ С.: Съдържанието на техния разговор беше такова, че Ю. искаше
8
пари от Р., за да затвори проблемните въпроси, които са били актуални за Ю. по онова време.
Аз знаех ситуацията по онова време на Ю. и знаех, че той рискува да изгуби апартамента.
АДВ. Т. към свидетеля: Казахте, че сте видели телефонния номер на Р. и знаете
номера на Р.. Този номер какъв беше, къде го набираше?
СВИДЕТЕЛЯТ С.: Това е молдовски номер на Р.. На екрана имаше име.
АДВ. Т. към свидетеля: На разговори и срещи с Л. присъствал ли сте?
СВИДЕТЕЛЯТ С.: Конкретно във връзка със случая не съм присъствал, а иначе
говорих с нея много пъти.
АДВ. Т. към свидетеля: Обобщено можем ли да кажем, че Вие сте присъствал на
разговор между Ю. и Р.?
СВИДЕТЕЛЯТ С.: Бях свидетел на един конкретен разговор между Ю. и Р. по
телефона.
АДВ. Т. към свидетеля: На други срещи и разговори между тях, във връзка с тази
молба на Ю., не сте присъствал?
СВИДЕТЕЛЯТ С.: Не. Лично не присъствах.
АДВ. Т. към свидетеля: До кого сте пратил парите в България?
СВИДЕТЕЛЯТ С.: Получих конкретна инструкция от Ю. за тези пари, които се
съхраняваха при мен, с какъв автобус, с какъв водач да му ги изпратя, за да ги получи той в
България.
АДВ. Т. към свидетеля: Вие виждал ли сте от Р. да се вземат някакви пари?
СВИДЕТЕЛЯТ С.: Знам, че е така, но свидетел не бях на това.
АДВ. П. към свидетеля: Стана ясно, че с първата вноска са оставени 5 000 евро на
свидетеля. Вие казвате, че може до 10 000 евро да се изнесат от един човек през границата.
Ю. как е превел 20 000 евро първия път, че остават само 5 000 евро?
Въпрос на съда: Знаете ли този факт дали Ю. е пренасял пари и как през граница?
СВИДЕТЕЛЯТ С.: Ю. е пътувал тогава не сам, а с жена си и с дъщеря си. И тези
пари явно са били разпределени между двама човека.
АДВ. П. към свидетеля: Къде се е провел този телефонен разговор, на който Вие сте
присъствал?
СВИДЕТЕЛЯТ С.: Този телефонен разговор се състоя в ***, у дома.
Въпрос на съда: Кога е станало това?
СВИДЕТЕЛЯТ С.: През 2015 г., преди нова година.
Въпрос на съда: Можете ли да възпроизведете какъв е бил точно разговора между Ю.
и Р.?
СВИДЕТЕЛЯТ С.: Мога да възпроизведа. Разговорът беше за ситуацията на Ю.. Ю.
е искал помощ от Р.. Попитах Ю. как я К., как решава своите въпроси, които имаше тогава,
към онзи момент. Той ми отговори „Сега ще разберем“ и избра Р..
Въпрос на съда: Каква беше същината на уговорката между Р. и Ю.?
СВИДЕТЕЛЯТ С.: Ставаше дума за финансова помощ. Ставаше дума за дълг, за
заем. Ставаше дума за заем, за да може Ю. да реши своите проблеми.
Страните заявиха, че нямат повече въпроси към свидетеля.
Съдът освободи от съдебната зала свидетеля С. В. С..
СЪДЪТ призовава в съдебната зала за разпит в качеството на свидетел: Е. Б..
В залата влиза свидетелят Е. Б..
СЪДЪТ, като констатира, че свидетелят не владее добре български език, намира че на
същия следва да бъде назначен заклет преводач от българки на руски език и от руски на
български език, поради което
9
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА в качеството на преводач от български на руски език и от руски на
български език И. В. А.:
Преводачът е със снета по делото самоличност. Запозната е с наказателната
отговорност по реда на чл. 290, ал. 2 от НК.
Преводач А.: Предупредена съм за наказателната отговорност по реда на чл. 290, ал.
2 от НК. Обещавам да направя верен превод.
Преди разпит на свидетеля, съдът пристъпва към снемане на неговата самоличност,
като напомня за отговорността по чл. 290 от НК в случай на лъжесвидетелстване и правото
на отказ от свидетелстване по реда на чл. 166, ал. 1, т. 2 и ал. 2 от ГПК.
Е. Б., родена на **** г. в Република ***, град К., гражданин на Република *** и на
Република Румъния, паспорт № ***. Съпруга на ищеца и дъщеря на ответницата. Желае да
свидетелства. Предупредена за наказателната отговорност в случай на лъжесвидетелстване.
СВИДЕТЕЛЯ Б.: В момента живея в Германия. Ю. ми е съпруг. Р. ми е втори баща -
съпруг на моята майка. Ответницата е моя майка. Р. и моята майка нямат сключен
граждански брак, доколкото знам, но живеят като съпрузи. Те делят една къща.
Работата е там, че ние със съпруга ми Ю. имахме сложна финансова ситуация. Бяхме
задължени и не можехме да си обслужваме кредита. Аз работих като спортен аниматор по
онова време на „Свети Константин и Елена“. Заплатата ми беше 700 лева. Бяхме затруднени
много да изплащаме кредита и силно се нуждаехме от помощ. Търсехме начини. Мъжът ми
търсеше работа тогава. Ходихме на курс по български език. Ю. искаше да намери тук, в
България, такава работа, каквато имаше в ***. В *** той се занимаваше със селско
стопанство. Той продаваше детайли за селско-стопански машини. В България, по онова
време, също беше сложна ситуацията относно селското стопанство. Така излизаше, че ние не
можехме да изплащаме кредитните задължения, много се изнервихме и бяхме много
затруднени. Търсихме изход от тази ситуация, търсихме подкрепа и най-първо потърсихме
тази подкрепа от моите родители. Трябваше да кажа, че майка ми е пенсионерка, но Р., който
живееше с нея на семейни начела, той имаше фирма в ***. Той я има и сега тази фирма. Той
продаваше тогава пестициди, торове за селско стопанство. Потърсихме помощ от майка ми
и Р.. Те ни дадоха съгласие, че ще ни помогнат. Те разбираха и двамата, майка ми разбираше
и не искаше ние с Ю. да изгубим апартамента в България. Майка ми разбираше тогава, че би
било добре да запазим този апартамент, да изплащаме кредита, с оглед на това, че тя като
по-възрастен човек вече нямаше много добро здраве и решихме, че ще бъде много добре
това жилище в България, за да може тя тук да идва, за да поправя своето здраве, живеейки
тук, в България, в нашия апартамент. Аз много се притеснявах, имах пълно доверие в майка
си. Те казаха, че ще ни помогнат (свидетелката плаче). Стигнахме до споразумение, че те ще
ни дадат сумата, която ще покрие кредита и беше направен договор. Аз присъствах на това.
Договорът беше подписан. Ние говорихме тогава, че трябва да се запази този апартамент и
при всички случаи е възможно в бъдеще даже да го продадем на по-изгодна цена, да
разделим парите и да върнем дълговете. Аз не очаквах, че с времето, вярно, че мина доста
време от тогава, че ще бъдат забравени всички устни споразумения и обещания, които бяха
дадени. Искам съда да разбере, аз се разплаках не защото ми е жал за пари, а защото в
резултат на тези истории изгубих майка си за себе си. Излиза така, че сега не мога, даже и да
общувам с нея; тя не излиза, не иска контакт с мен. Още преди съдебните неразбирателства,
исках да намеря начин да поговоря с нея, не можех да разбера защо майка ми и Р. така
постъпват с нас. Ние имахме пълно доверие към тях. Не знам какво се случи. Не знам, може
би майка ми беше в лошо настроение тогава, беше озлобена. Тя ми затвори телефона тогава
и каза, че повече не иска да говори с мен. И до там. Майка ми ми каза, че тя нищо не знаела
за този наш договор, за нашите договорки и че апартаментът по онова време струваше по-
малко пари; че ако не бяха ни помогнали, щяхме да загубим този апартамент. Много ми е
обидно, че тази ситуация се случва в нашето семейство и възприемам това отношение от
страна на моите роднини като предателство.
Всичко това се случи през 2015 г. Ние постоянно обсъждахме, постоянно бяхме в
контакт с тях. Всяка нова година я посрещахме в К.. Не си спомням точната дата на
подписване на договора. Спомням си, че договорът го подписахме през лятото в град В..
Писмен договор за заем между съпруга ми и Р. не е имало. Договорът беше за 50 000 евро.
Сумата я получихме на части. Не помня кога получи Ю. парите. Преди нова година получих
10
парите. Втората сума я получихме следващата година. Ю. ходи до К., за да получи сумата.
Ю. не цялата сума вК. в България. Знам, че една част е носил със себе си до България, а
другата част я получи през някакви хора. Не мога да кажа кога трябваше да се върнат парите
на Р.. Не знам нищо за това. Ние нямахме уговорка Р. да ни върне апартамента. Ние се
надявахме, че с времето ще можем да откупим апартамента обратно. А другия вариант – ние
разсъждавахме, че ако имаме съгласието помежду си, всички ние, тогава ще можем да
продадем този апартамент на по-висока цена и да разделим парите.
Въпрос на адвокат Т. към свидетеля: Казахте, че сте дали съгласие да Ви помогнат
и сте се съгласили да Ви помогнат. Вие присъствахте ли на такъв разговор и кой обеща да ви
помогне?
СВИДЕТЕЛЯ Б.: Присъствах на такива разговори, защото това бяха семейни
разговори. Ние обсъждахме тази тема ние да се спасим, те да ни помогнат, не веднъж и не
само аз бях свидетел на тези разговори.
Въпрос на адвокат Т. към свидетеля: В началото Вие казахте „Те се съгласиха да ни
помогнат“. Как?
СВИДЕТЕЛЯ Б.: Искам да кажа, че на майка ми и на Р. също им отне време
обсъждането на варианта как да ни помогнат. Предполагам, че те също са имали своите
съображения на тази сума, защото тази сума не е малка, но с времето Р. излезе с това
предложение да ни даде тези пари.
Въпрос на адвокат Т. към свидетеля: Как да ви ги даде?
СВИДЕТЕЛЯ Б.: Предполагам, че като заем искаше да ни даде тези пари, за да
можем да покрием кредита.
Въпрос на адвокат Т. към свидетеля: Защо Ю. прехвърли тогава апартамента на
майка Ви, а не примерно на сестра Ви или на Р.?
СВИДЕТЕЛЯ Б.: Предполагам, че Р. е имал идея защо прехвърля собствеността на
Л., на майка ми, защото той е прехвърлил право на собственост към нея и на къщата.
Предполагам, че той искаше да осигури своята безопасност, да не показва своите доходи.
Така, при нас в *** много често правят – не купуват лично на свое име, а примерно на
съпруга или на някой друго лице.
Страните заявиха, че нямат повече въпроси към свидетеля.
Съдът освободи от съдебната зала свидетеля Е. Б..
АДВ. П.: Ние искахме да бъде разпитан още един свидетел за установяване на
тежкото финансово състояние, но свидетелката го установи. Отказваме се от третия
свидетел.
АДВ. Т.: Изявлението ми е във връзка с възражението на ищцовата страна, по повод
становището, че правим искане за давност, в условията на евентуалност, в случай, че бъдат
уважени някои от множеството предявени искови претенции. В този смисъл е направено
това възражение. В тази насока няма да правя доказателствени искания.
АДВ. П.: Нямаме други доказателствени искания.
АДВ. М.: С оглед наведеното твърдение за отговорността на чуждия език от страна на
помощник нотариуса, изповядвал сделката, моля да назначите лингвистична експертиза,
която да установи, след среща с помощник нотариуса, нивото на владеене на руски език.
Правя едно уточнение, че в момента Т. Т.ов не е вече помощник-нотариус на нотариус К..
Вписан е като нотариус, работи и живее в град Бургас. В тази връзка, моля да се назначи
вещо лице от списъка към Окръжен съд – Бургас и да се проведе разпит на същия чрез
видеоконференция.
АДВ. П.: Аз възразявам и ще кажа защо. Има друг нотариус в град В. - С. К.. Когато
тя общува с немскоговорящи, нотариус К. лично си изписва имената дали в пълномощното,
декларациите или в нотариалния акт. Т. е. това действие просто е пропуснато да бъде
направено от помощник-нотариус Т. Т.ов към него момент.
АДВ. М.: ГПК казва какви са условията.
АДВ. П.: Възразявам относно така направеното доказателствено искане и се
аргументирам защо.
Аргументирам се защо възразявам. Аргументът е, че това действие е пропуснато да
11
бъде извършено и да бъде отразено в самата сделка, че помощник-нотариусът владее езика.
Това действие не е направено, не е вписано в самата сделка.
СЪДЪТ намира, че следва да допусне исканата лингвистична експертиза, поради
което
О П Р Е Д Е Л И
ДОПУСКА СЪДЕБНО-ЛИНГВИСТИЧНА ЕКСПЕРТИЗА със задача: вещо лице,
с висше образование, от списъка на Окръжен съд - Бургас, след беседа с помощник-нотариус
Т. Т.ов, да даде заключение каква е степента му на владение на говорим и писмен руски език.
ОПРЕДЕЛЯ депозит в размер на 300 лева, вносими от ответниците в едноседмичен
срок от днес, с представяне на доказателства за внасянето им в същия срок.
ЗАДЪЛЖАВА вещото лице да депозира писмено заключение в срока по чл. 199 от
ГПК.
Вещото лице ще бъде определено в закрито съдебно заседание, след представяне на
доказателства за внесен депозит.
ПОСТАНОВЯВА вещото лице да бъде изслушано по реда на чл. 156а от ГПК чрез
видео-конферентна връзка с Районен съд – Бургас, за което да се уведоми председателя на
Районен съд – Бургас.
АДВ. М.: В молбата за представяне на депозита, ще дадем контакти за свързване с
лицето.
ОПРЕДЕЛЯ на преводача И. В. А. възнаграждение в размер на 200 лева, за което да
се издаде разходен касов ордер. (издаден РКО за 200 лева на 17.10.2025 г.)
СЪДЪТ намира, че производството по делото следва да бъде отложено за събиране
на допуснатите доказателства, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ОТЛАГА И НАСРОЧВА производството по делото за 14.01.2025 г. от 15:30 часа, за
която дата и час страните се считат за редовно уведомени.
ПРОТОКОЛЪТ е изготвен в съдебно заседание, което приключи в 16:23 часа.
Съдия при Окръжен съд – В.: _______________________
Секретар: _______________________
12