№ 10
гр. Благоевград, 08.01.2024 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – БЛАГОЕВГРАД, ТРЕТИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на осми януари през две хиляди двадесет и
четвърта година в следния състав:
Председател:Красимир Аршинков
СъдебниСтефан Милчев
заседатели:Георги Кадев
при участието на секретаря Мариела Палова
и прокурора И. Ал. А.
Сложи за разглеждане докладваното от Красимир Аршинков Частно
наказателно дело № 20231200201314 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 10:30 часа се явиха:
Молителят К. Г Д. /К/, се явява лично,доведен от органите на „Съдебна
охрана“, и с адв.И. С.,редовно упълномощен от по-рано.
За Окръжна прокуратура, редовно призована, се явява прокурор А. .
В залата се явява и преводачът от гръцки на български език и от български на
гръцки език Л. Б..
СТРАНИТЕ /ПООТДЕЛНО/: Да се даде ход на делото.
Окръжният съд намира, че липсват процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното с.з. и отчитайки становищата на страните
1
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Докладва се изискан и получен заверен препис от присъда по НОХД
№153/2013г. на ОС-Хасково.
Докладва се изискана и получена справка от ГД“ ИН“ за правния статут на
осъдения К. Г Д..
ПРОКУРОРЪТ: Да се приемат получените писмени доказателства. Нямам
нови доказателствени искания.
АДВ.С.: Да се приемат. Нямам нови искания.
ОКРЪЖНИЯТ СЪД намира, че представената от ГД „ИН“ писмена справка
,както и завереният препис от присъда на ОС-Хасково следва да бъдат
приети по настоящото производство и същото разгледано по същество , в
който смисъл
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОЧИТА и ПРИОБЩАВА като писмени доказателства по делото: заверен
препис от присъда по НОХД №153/2013г. на ОС-Хасково и справка от ГД“
ИН“ за правния статут на осъдения К. Г Д..
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО ПО СЪЩЕСТВО
2
ПРОКУРОРЪТ: Намирам,че са налице всички условия за изпращане на
съдебни актове за признаване и изпълнение в друга държава член на ЕС ,
предвидени в разпоредбата на чл. 20 и следващи от специалния закон .
Установява се от събраните доказателства, че гръцкият гражданин е осъден в
Р България с 2 съдебни акта, вторият от които ефективно, и на основание
чл.68 от НК е активирано и наказанието по първата условна присъда.
Установява се, че молителят е гръцки гражданин, конкретизирано е и
неговото местоживеене в Р Гърция, същият изрично желае да бъде
трансфериран в Р Гърция, за да изтърпява наложеното му от българската
страна наказание лишаване от свобода, поради което считам, че са налице
необходимите предпоставки в ЗПИИСАННЛСМВЛС и следва да бъдат
изпратени съдебните актове на компетентните гръцки власти.
АДВ.С.:Налице са всички условия за уважаване молбата на подзащитния ми
К. Г Д. да изтърпи наказанието си в Р Гърция и в тази връзка моля да се
произнесете с Вашия съдебен акт по трансфера му .
МОЛИТЕЛЯТ К. Д.: Съгласен съм с моя адвокат и заявявам, че желая да си
отида Гърция, за да изтърпя остатъка от наказанието си.
ПОСЛЕДНА ДУМА НА МОЛИТЕЛЯ К. Д.: Повтарям ,че съм съгласен с моя
адвокат и желая да бъда трансфериран да изтърпя оставащото ми наказание в
Р Гърция.
Съдът счете делото за изяснено и се оттегля на съвещание.
Окръжният съд, след съвещание, обяви определението си, ведно с мотивите
към него на страните.
С оглед извършения превод в съдебното заседание Окръжният съд
О П Р Е Д Е Л И :
3
ДА БЪДЕ ИЗПЛАТЕНА на преводача Л. Б. от бюджета наБблОС сумата в
размер на 120 лева за извършения превод в настоящото съдебно заседание.
Протоколът ес написа в съдебното заседание, което приключи в 11.00 часа.
Председател: _______________________
Секретар: _______________________
4