Споразумение по дело №553/2019 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 256
Дата: 29 август 2019 г. (в сила от 29 август 2019 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20195620200553
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 23 август 2019 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

 

Година 2019                                                                          Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                       наказателен състав

На двадесет и девети август                две хиляди и деветнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                           Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА  

                                             Съдебни заседатели: 1. С.К.

                                                                                   2. К.Ч.

 

Секретар: Татяна Терзиева

Прокурор: Милена Славова

сложи  за разглеждане докладваното от съдия  КИРЕВА

НОХД № 553 по описа на съда за 2019 година

На именното повикване в 14.00  часа се явиха:

  Подсъдимият Н.С.Ф.,  нередовно призован,  осигурен от органите на ОЗ „Охрана“ – Хасково, се явява лично и с адв.Х.Х., назначен служебен защитник от досъдебното производство.

            Районна прокуратура  – Свиленград -  редовно призовани, изпращат представител  Прокурор Милена Славова.

             Свидетел П.А.Ш.,***, не се явява.

  Свидетел В.П.П.,***, не се явява.

            Вещо лице  Й.А.Р., редовно призован от РП - Свиленград, не се явява. 

  В залата се явява преводач от френски  език – Н.С.Г.,  редовно уведомена.

 Адв. Х. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото производство от френски език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимия Н.С.Ф., не владее  български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от френски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Н.С.Г., която да извърши устен превод от български език на френски и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК

О П Р ЕД Е Л И:

          НАЗНАЧАВА на подсъдимия Н.С.Ф., преводач Н.С.Г., която да извърши устен превод от български език на френски и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

Да се издаде РКО.

  Сне се самоличността на преводача.

  Преводачът Н.С.Г., родена на *** ***, българка, българска гражданка, живуща ***, с висше образование, омъжена, неосъждана, преводач на свободна практика, без родство, спорове и дела със страните и с другите участници в производство.                        

Преводач Н.С.Г. – Владея писмено и говоримо  френски  език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач Н.С.Г. – Обещавам да направя верен превод.

По хода на делото

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв. Х. – Да се даде ход на делото.

Подс. Н.С.Ф. /чрез преводача/–  Ход на делото. Не възразявам срещу нередовното ми призоваване.

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия/чрез преводача/.

Подсъдимия Н.С.Ф., роден на ***г в гр.Дабу, Кот д’Ивоар, абиди по произход, гражданин на Кот д’Ивоар, живущ в гр.Абиджан, Кот д’Ивоар, женен, със средно образование, неосъждан.

На основание чл. 272, ал. 4 от НПК съдът, извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и съобщението за днешното съдебно заседание на подсъдимия преди повече от три дни.

Подсъдимия Н.С.Ф. /чрез преводача/ – Уведомен съм за днешното съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт, който ми бе преведен устно и подписах декларация, че не желая писмен превод на същия. Не възразявам, че не е изтекъл тридневният срок за отговор.

          На основание чл. 274, ал. 1 от НПК съдът  разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, преводача, защитника и съдебния секретар.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, преводача, защитника на подсъдимия   и секретаря.

Адв. Х. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда,  прокурора, преводача и секретаря.

Подсъдимия Н.С.Ф. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на съда, преводача прокурора и секретаря.

На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата им, предвидени по НПК.

Подсъдимия Н.С.Ф. /чрез преводача/  Запознах се  с правата си по НПК.             

На основание чл. 275, ал. 1 от НПК съдът, запитва страните имат ли искания по доказателствата и реда на съдебното следствие, като съдът докладва, че с писмо от 29.08.2019г. по делото е постъпила декларация от подсъдимия с която се отказва от писмен превод на изготвения обвинителен акт срещу него.  

         Прокурорът – Постигнахме споразумение с адв. Х.    защитник на подсъдимия  Н.С.Ф. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав. Моля производството да продължи по глава ХХІХ от НПК. Да се приеме постъпилата декларация като доказателство по делото.

         Адв. Х. – Действително сме постигнали споразумение, което молим да одобрите. Да се приеме постъпилата декларация като доказателство по делото

Подсъдимия  Н.С.Ф. /чрез преводача/  - Да се приеме постъпилата декларация като доказателство по делото.

Съдът намира, че следва да приеме като доказателство по делото постъпилата декларация за отказ от писмен превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт.

Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното дело и изявленията на прокурора и защитата, съдът прецени, като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна в реда на съдебното следствие, което се явява допустимо, поради което    

О П Р Е Д Е Л И:

ПРИЕМА като доказателство по делото декларация за отказ от писмен превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт срещу него.

ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХД № 553/2019г. по описа на РС - Свиленград, по реда на чл. 384, вр. с чл. 382 от НПК, спрямо подсъдимия Н.С.Ф., за разглеждане и одобряване на представеното споразумение.

          Прокурорът - Поддържам споразумението, което сме подписали с адв. Х. – защитник на подсъдимия Н.С.Ф., с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по делото.

Адв. Х. – Поддържам представеното споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по делото.

Подсъдимия  Н.С.Ф. /чрез преводача/  - Поддържам представеното споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по делото.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът  запитва подсъдимия  Н.С.Ф.,  разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли, че споразумението има последиците на влязла в сила присъда, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.

Подсъдимия  Н.С.Ф. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага промяна

О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:

Днес, 29.08.2019г. в град Свиленград, на основание чл. 381 от НПК, между Милена Славова  прокурор при Свиленградска районна прокуратура – от една страна и адвокат Х.Х. - Адвокат от Хасковска адвокатска колегия, като служебен защитник на подсъдимия Н.С.Ф. от друга страна, се сключи настоящото споразумение за решаване на делото по НОХД №553/2019 година по описа на РС - Свиленград на основание член 384 вр. чл.381 от НПК, с което страните са съгласни относно следното:

 

І. Подсъдимият Н.С.Ф., роден на ***г в гр.Дабу, Кот д’Ивоар, абиди по произход, гражданин на Кот д’Ивоар, живущ в гр.Абиджан, Кот д’Ивоар, женен, със средно образование, без документи за самоличност, по заявени от лицето данни, неосъждан се признава за виновен за това, че на 15.08.2019г през ГКПП ”Кап. Андреево”-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта -престъпление по чл.279, ал.1 от Наказателния кодекс и за това, че на 15.08.2019г. на ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински   чуждестранен официален документ за самоличност - “Паспорт на Република Мавриций’ с № M147930 на името на Н.С.Ф., роден на ***г’’, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от Наказателния кодекс.

         За извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, на подсъдимия Н.С.Ф. на основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 54, ал. 1 от НК се налага наказание “        Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца, чието изпълнение да бъде отложено на основание чл.66, ал. 1 от НК за срок от 3 /три/ години и “Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

        За извършеното престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 от НК, на подсъдимия Н.С.Ф. на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1, вр. чл. 54, ал. 1 от НК се налага наказание “Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, чието изпълнение се отлага на основание чл. 66, ал. 1 от НК за срок от 3 /три/ години.

         На основание чл. 23, ал. 1 от НК на подсъдимия Н.С.Ф. се налага едно общо наказание явяващо се най- тежкото от двете, а именно наказание “Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, чието изпълнение на основание чл. 66, ал. 1 от НК се отлага за срок от 3 /три/ години.      

         На основание чл.23, ал.3 от НК, към така определеното общо наказание „Лишаване от свобода“ се присъединява изцяло и наказанието “глоба” в размер на 200 /двеста/ лева. 

          ІІ. От престъплението няма нанесени имуществени вреди.

         ІII. Направените по делото разноски за преводач в размер на 215 лева, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.

Направените по делото разноски за изготвяне на техническа експертиза в размер на 199,94 /сто деветдесет и девет лева и деветдесет и четири стотинки/, на основание чл. 189, ал. 3 от НПК се възлагат и следва да бъдат заплатени от  подсъдимия Н.С.Ф..

 

       IV. Веществените доказателства по делото, а именно:

        - неистински чуждестранен официален документ за самоличност - “Паспорт на Република Мавриций’ с № M147930 на името на Н.С.Ф., роден на ***г. на основание чл.112, ал.4 от НПК да остане приложена по делото.

          - Мобилен телефон TECHO със сим карта в него – да се върне на подсъдимия или на упълномощено от него лице.

С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.

         На подсъдимия Н.С.Ф., чрез преводача Н.С.Г., с ЕГН ********** ***  бе разяснен смисъла на настоящото споразумение, екземпляр от което му се връчи и същият декларира, че е съгласен с него и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

 

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

          Подписаният Н.С.Ф., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Н.С.Г. ***. 

 

 

ПРЕВОДАЧ: ……………………                ПОДСЪДИМ: …………………

         /Н.С.Г./                         /Н.С.Ф./

 

                           

                                       СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

                             

 

Районна Прокуратура

СВИЛЕНГРАД                                              

ПРОКУРОР:……………………         

                        /Милена Славова/                   

 

 

                                                            ЗАЩИТНИК: ……………………

                                                                              /адв. Х.Х./

 

                                                               

                     

    ПОДСЪДИМ: …………………….

                                                                              /Н.С.Ф. /

         

 

        Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език на френски език на подсъдимия от преводача Н.С.Г. ***, предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.

 

   ПРЕВОДАЧ: …………………

                          /Н.С.Г./ 

 

 

  

Съдът счита, че така представеното споразумение не противоречи на закона и морала. Същото съдържа  съгласие по всички въпроси, относно изискванията на чл. 381, ал. 5 от НПК, предвид което и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК следва да бъде  одобрено  и производството по делото прекратено, водим от което 

 

                                           О П Р Е Д Е Л И: №

 

         ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между Районна прокуратура - Свиленград, представлявана от Прокурор   Милена Славова и адв. Х.Х. ***, като защитник на подсъдимия   Н.С.Ф., както следва:

І. ПРИЗНАВА  подсъдимия  Н.С.Ф., роден на ***г в гр.Дабу, Кот д’Ивоар, абиди по произход, гражданин на Кот д’Ивоар, живущ в гр.Абиджан, Кот д’Ивоар, женен, със средно образование, неосъждан.

 ЗА ВИНОВЕН   в това, че

 На 15.08.2019г през ГКПП ”Кап. Андреево”-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта -  престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК,

поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и “Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.

ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия Н.С.Ф., роден на ***г в гр.Дабу, Кот д’Ивоар, абиди по произход, гражданин на Кот д’Ивоар, живущ в гр.Абиджан, Кот д’Ивоар, женен, със средно образование, неосъждан.

 ЗА ВИНОВЕН  в това, че

  На 15.08.2019г. на ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински   чуждестранен официален документ за самоличност - “Паспорт на Република Мавриций’ с № M147930 на името на Н.С.Ф., роден на ***г’’, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316 във вр. с чл.308, ал.2 във вр. с ал.1 от Наказателния кодекс,

поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК ГО  ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода“ за срок от 8 (осем) месеца.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия  Н.С.Ф., едно общо наказание, явяващо се  най-тежкото  измежду наложените по- горе, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК  към така определеното общо наказание  „Лишаване от свобода” и  изцяло наказанието   ” Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.112, ал.4 от НПК вещественото доказателство по делото, а именно: неистински чуждестранен официален документ за самоличност - “Паспорт на Република Мавриций’ с № M147930 на името на Н.С.Ф., роден на ***г. ДА ОСТАНЕ приложено по делото.

ПОСТАНОВЯВА  вещественото доказателство по делото, а именно: Мобилен телефон TECHO със сим карта в него ДА СЕ ВЪРНЕ на подсъдимия Н.С.Ф.  или на упълномощено от него лице.

ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия  Н.С.Ф., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски в размер на 199.94 лева лв. (сто деветдесет и девет лева и деветдесет и четири стотинки, произтичащи от изготвяне на експертиза.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК направените в Досъдебното производство разноски в размер на 215.00 лв. (двеста и петнадесет лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното производство разноски в размер на 20 (двадесет) лева  да останат – за сметка на съда.

С оглед горното и на основание чл.24, ал.3 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 553/2019 г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Н.С.Ф.  за престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК и по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.                                     

Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено в влязъл в сила съдебен акт, то следва мярката за неотклонение, взета спрямо  подсъдимия Н.С.Ф. взета в съдебна фаза, да бъде отменена, поради което съдът

О П Р Е Д Е Л И :

ОТМЕНЯ мярка за неотклонение “Задържане под стража”,  спрямо  подсъдимият Н.С.Ф., роден на ***г в гр.Дабу, Кот д’Ивоар.

Определението не подлежи на обжалване.

 

СЪДИЯ:…………………

 

 

Съдебни заседатели: 1. ………………

                                                                          /С. К./

 

                                                                        2………………..

                                                                           /К.Ч./

 

Подсъдимия Н.С.Ф. се освободи от съдебната зала.

Препис- извлечение  от Протокола в частта с отменената мярка за неотклонение, да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при  ОС „ИН” - Хасково, за сведение.

 

Подсъдимия  Н.С.Ф./чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 

Адв. Х. – Моля да ми бъде издаден препис от протокола от днешното съдебно заседание.

Съдът намира искането за основателно, поради което

ОПРЕДЕЛИ:

ДА СЕ ИЗДАДЕ препис от съдебния протокол от днешното съдебно заседание на адв. Х..

 

Заседанието завърши в 14.20 часа.

          Протоколът се изготви в съдебно заседание.

                

      СЪДИЯ:…………………

 

 

                            Секретар:……………………..