ПРОТОКОЛ
№ 329
гр. Свиленград, 03.10.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на трети октомври през две хиляди двадесет
и втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора Д. Ил. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200638 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 11:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор Д. С..
Подсъдимият Й. Д. Й., редовно призован, се явява лично и с адв. Н. П.,
упълномощен защитник от досъдебното производство.
В залата присъства преводач А. К. Б., редовно призован.
Адв. П. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще
се ползва от румънски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Й. Д. Й. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от румънски език в настоящото производство, намира, че на същия следва
да бъде назначен преводач, като поименно определя А. К. Б., който да
извърши устен превод от български език на румънски език и обратно, водим
от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Й. Д. Й. преводач А. К. Б., която да
извърши устен превод от български език на румънски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от бюджета на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач А. К. Б., родена на ************ година в град Свиленград,
област Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град
******************, със средно образование, омъжена, неосъждана, без
родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
1
производството.
Преводач А. К. Б. – Владея писмено и говоримо румънски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач А. К. Б. – Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. П. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Й. Д. Й. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият Й. Д. Й. /*******************/, роден на **********
година в град Олтеница, Република Румъния, румънец, румънски гражданин,
живущ в град ***********************, със средно образование, неженен,
работи като международен шофьор в транспортна фирма „BEYDAYI“,
неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. П. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Й. Д. Й. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият Й. Д. Й. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по
НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимия Й. Д. Й., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. П. - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
2
Подсъдимият Й. Д. Й. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Й. Д.
Й., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал споразумението.
Подсъдимият Й. Д. Й. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 03.10.2022 година в град Свиленград между подписаните Д. С. -
прокурор при Районна прокуратура-Хасково, Териториално отделение-
Свиленград и от друга страна адвокат Н. П. от АК-Хасково, упълномощен
защитник на Й. Д. Й. /*******************/, роден на ********** в град
Олтеница, Р.Румъния – обвиняем по бързо производство №93/2022г. по
описа на ТД Митница Бургас като констатирахме, че са налице условията
визирани в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за
решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси, посочени в
по чл. 381, ал.5 от НПК относно следното
1. Обвиняемият Й. Д. Й. /*******************/, роден на **********
в град Олтеница, Р.Румъния, румънски гражданин, румънец по произход,
работи като шофьор в транспортна фирма„BEYDAYI“, неженен, със средно
образование, притежаващ документ с номер на международен паспорт №
*********, издаден на 09/03/2022г, неосъждан, се признава за виновен за
това, че
На 25.09.2022г., през ГКПП „Капитан Андреево – шосе, при излизане от
Р.България за Р. Турция, не е изпълнил задължението си да декларира пред
митническите органи писмено във валутна митническа декларация
паричните суми от 70 000 /седемдесет хиляди/ британски лири и 201 000
/двеста и една хиляди/ евро, с обща левова равностойност съгласно
фиксирания валутен курс на БНБ към 25.09.2022г. възлизаща на 548 344,73
лева /петстотин четиридесет и осем хиляди триста четиридесет и четири лева
и седемдесет и три стотинки/ пренасяни през границата на страната, която
граница е външна граница на Европейския съюз, като е нарушил
разпоредбите на:
Валутен закон:
- чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10
000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за
3
или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
- чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.”;
- чл. 14г – „Министърът на финансите издава наредбата по
прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б
и 14в.”
и обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от
01.02.2012г. за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обн. ДВ, бр. 10 от
03.02.2012г.:
- Чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9”;
- Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия
със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране“) или устно е заявило това при преминаване
през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
- Чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи декларация за паричните средства по образец, утвърден
от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият
от министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет
страницата на Агенция „Митници"”;
- Чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.”,
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи
размери – престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК.
2. За така извършеното от обвиняемия Й. Д. Й. /*******************/,
със снета по-горе самоличност престъпление чл. 251, ал. 1 от НК на
основание чл. 251, ал. 1 вр. чл. 54, ал. 1 от НК, се налага наказания „Лишаване
от свобода” за срок от 1 /една/ година и 2/два/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
3. От деянието извършено от обвиняемия Й. Д. Й.
/*******************/, не са били причинени имуществени вреди,
подлежащи на възстановяване или на обезпечаване.
4
4. Веществените доказателства по делото, а именно сумите от 70 000
/седемдесет хиляди/ британски лири и 201 000 /двеста и една хиляди/ евро, с
обща левова равностойност съгласно фиксирания валутен курс на БНБ към
25.09.2022г. възлизащи на 548 344,73 лева /петстотин четиридесет и осем
хиляди триста четиридесет и четири лева и седемдесет и три стотинки,
находящи се на съхранение в ТД Митница Бургас, да се върнат на собстеника
или на правоимащото лице, от което са предадени или на упълномощено от
него лице.
5. Направените по делото разноски за превод в общ размер на 270.00
лева на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган и на основание чл. 189, ал.3 от НПК направените по делото разноски за
изготвяне на фотоалбуми в размер на 56.56 лева, следва да се заплатят от
обвиняемия.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381 от НПК.
На обвиняемия Й. Д. Й. /*******************/ чрез преводача от
български на румънски език и обратно - А. К. Б., с ЕГН: **********, с адрес:
гр. **************, предупредена за отговорността по чл. 290 ал.2 от НК,
беше разяснен смисъла на настоящото споразумение, като същият декларира,
че е съгласен с така постигнатото споразумение и се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Долуподписаният Й. Д. Й. /*******************/,с оглед постигнатото
споразумение досежно извършеното от мен престъплени, чието съдържание
ми беше разяснено, декларирам, че съм съсласен с него и се отказвам от
съдебното разглеждане на делото по общия ред.
ПРЕВОДАЧ :…………… ОБВИНЯЕМ: ...........................
/А. К. Б. / /Й. Д. Й./
5
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА- ХАСКОВО
ТО-СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:………………….. ЗАЩИТНИК: …….
……………
/Д. С./ /адв. Н. П./
ОБВИНЯЕМ: …………………
/ Й. Д. Й./
Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на
румънски език на обвиняемия от преводача А. К. Б., с ЕГН: **********, с
адрес: гр. **************, предупреден за отговорността по чл. 290 ал.2 от
НК за даване на неверен превод.
ПРЕВОДАЧ:
………………….
/А. К. Б./
Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Д. С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и адв. Н. П. от
АК – Хасково – защитник на подсъдимия Й. Д. Й. от Румъния
СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия Й. Д. Й. /*******************/, роден на
6
********** година в град Олтеница, Република Румъния, румънец, румънски
гражданин, живущ в град ***********************, със средно образование,
неженен, работи като международен шофьор в транспортна фирма
„BEYDAYI“, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 25.09.2022г., през ГКПП „Капитан Андреево – шосе, при излизане от
Р.България за Р. Турция, не е изпълнил задължението си да декларира пред
митническите органи писмено във валутна митническа декларация
паричните суми от 70 000 /седемдесет хиляди/ британски лири и 201 000
/двеста и една хиляди/ евро, с обща левова равностойност съгласно
фиксирания валутен курс на БНБ към 25.09.2022г. възлизаща на 548 344,73
лева /петстотин четиридесет и осем хиляди триста четиридесет и четири лева
и седемдесет и три стотинки/ пренасяни през границата на страната, която
граница е външна граница на Европейския съюз, като е нарушил
разпоредбите на:
Валутен закон:
- чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10
000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за
или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
- чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.”;
- чл. 14г – „Министърът на финансите издава наредбата по
прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б
и 14в.”
и обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от
01.02.2012г. за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обн. ДВ, бр. 10 от
03.02.2012г.:
- Чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9”;
- Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия
със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране“) или устно е заявило това при преминаване
през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
- Чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи декларация за паричните средства по образец, утвърден
от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият
от министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет
страницата на Агенция „Митници"”;
- Чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
7
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.”,
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи
размери – престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК,
поради което и на основание чл. 251, ал. 1 вр. чл. 54, ал. 1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА “ за срок от 1 (една)
година и 2 (два) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства по делото, а именно:
сумите от 70 000 /седемдесет хиляди/ британски лири и 201 000 /двеста и една
хиляди/ евро, с обща левова равностойност съгласно фиксирания валутен
курс на БНБ към 25.09.2022 година възлизащи на 548 344,73 лева /петстотин
четиридесет и осем хиляди триста четиридесет и четири лева и седемдесет и
три стотинки, находящи се на съхранение в ТД Митница Бургас, ДА СЕ
ВЪРНАТ на собственика или на правоимащото лице, от което са предадени
или на упълномощено от него лице.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 270.00 лв. (двеста и
седемдесет лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното
производство, а сторените в съдебното производство разноски в размер на 50
лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия Й. Д. Й., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Агенция Митници,
вносими по сметка на Териториална дирекция Митница Бургас, направените
по делото разноски в размер на 56.56 лв. (петдесет и шест лева и петдесет и
шест стотинки) сторени в досъдебното производство.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 638/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Й. Д. Й. за
престъпление по чл. 251, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият Й. Д. Й. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК
- Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.
Прокурорът – Да се отмени мярката за неотклонение взета спрямо
подсъдимия, доколкото е налице влязъл в сила съдебен акт.
Адв. П. – Не възразявам и моля съда да уважи искането на прокурора.
Подсъдимият Й. Д. Й. /чрез преводача/ – Съгласен съм с казаното от
защитника ми.
8
Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено в
влязъл в сила съдебен акт, то следва мярката за неотклонение, взета спрямо
подсъдимия Й. Д. Й. на досъдебното производство да бъде отменена на
основание чл. 309, ал. 4 от НПК, поради което съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТМЕНЯ взетата на досъдебното производство мярка за неотклонение
“Гаранция” в размер на 5000лв. /невнесена/, спрямо подсъдимия Й. Д. Й.
/*******************/, роден на ********** година в град Олтеница,
Република Румъния, румънец, румънски гражданин, живущ в град
***********************, със средно образование, неженен, работи като
международен шофьор в транспортна фирма „BEYDAYI“, неосъждан.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Адв. П. – Моля да ми бъдат издадени два броя заверени преписи от
съдебния протокол, както и моля заверен препис от съдебния протокол да се
изпрати на ТД „Митница Бургас” на адрес: град Свиленград, ул. „Асен
Илиев” № 1, област Хасково, като преди това документите се изпратят по
ел.поща: ****************@*******.**.
Съдът намира искането на адвокат П. за основателно, поради
което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДАТ два броя заверени преписи от съдебния
протокол на адвокат П..
Надлежно заверен препис от съдебния протокол да се изпрати на ТО
„Митница Бургас” на адрес: град Свиленград, ул.„Асен Илиев” № 1, област
Хасково, като преди това документите (Протокол и Придружаващото го
писмо) се изпратят по ел.поща: ****************@*******.**.
Заседанието завърши в 11.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
9