ПРОТОКОЛ
№ 46
гр. ХАСКОВО, 10.12.2024 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ХАСКОВО, III-ТИ СЪСТАВ, в публично заседание
на десети декември през две хиляди двадесет и четвърта година в следния
състав:
Председател:СТРАТИМИР Г. ДИМИТРОВ
при участието на секретаря Р. М. К.
и прокурора А. П. С.
Сложи за разглеждане докладваното от СТРАТИМИР Г. ДИМИТРОВ
Наказателно дело от общ характер № 20245600200814 по описа за 2024
година.
На именното повикване в 14:35 часа се явиха:
Производството е по чл. 381 и сл. от НПК.
За ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – Хасково се явява прокурорът А.
С..
ОБВИНЯЕМИЯТ И. Е. се явява лично.
Явява се и неговият адв. Н. П., упълномощен опреди.
Явява се призованата като преводач Л. А. Е..
ПРЕВОДАЧЪТ Л. А. Е.: Установих контакт с лицето. В състояние
съм да извърша превода. Разбирам се с обвиняемия.
ОБВИНЯЕМИЯТ И. Е. /чрез преводача/: Желая да ми се превежда
на *** език. Разбирам се с преводача на *** език. Нямам против тя да извърши
превода по делото.
Съдът, като взе предвид, че обвиняемият И. Е. е чужд гражданин, а
именно ***, не владее български език и заявява, че желае по делото да му бъде
превеждано от и на *** език, намира, че на същия следва да бъде назначен
преводач в лицето на призованата и явяваща се в днешното съдебно заседание
такава - Л. А. Е., поради което
О П Р Е Д Е Л И:
1
НАЗНАЧАВА в качеството на преводач Л. А. Е., която да извърши
превод от български език на *** език и обратно на всички извършващи се
съдопроизводствени действия по настоящото НОХД № 814/2024 г. по описа на
Окръжен съд - Хасково.
Сне се самоличността на преводача.
Л. А. Е. – родена на *** година, в ***, *** гражданка, ***, ***, с
*** образование, ЕГН **********, живуща в ***, ул. „***“ № ***, без родство
със страните по делото. Предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от
НК.
ПРЕВОДАЧЪТ Л. А. Е.: Известна ми е наказателната отговорност.
В състояние съм да извърша превода. Владея български и *** език писмено и
говоримо.
По хода на делото.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
АДВ. П.: Моля да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ И. Е. /чрез преводача/: Да се гледа делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход
на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, съдът пристъпи към снемане
самоличността на обвиняемия чрез преводача.
И. Е. /I.E./ - роден на *** г. в ***, ***, ***, *** гражданин, ***,
***, грамотен, с *** образование, ***, живущ постоянно в ***, обл. ***, гр.
***, кв. ***, бул. ***, к-с „***“, ***.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, съдът разясни на страните
правото им на отводи против членовете на съда, прокурора и секретаря.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за отводи и възражения.
АДВ. П.: Нямам искания за отводи и възражения.
ОБВИНЯЕМИЯТ И. Е. /чрез преводача/: Нямам искания за отводи
и възражения.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, съдът разясни на
2
обвиняемия правата му, предвидени в НПК.
АДВ. П.: Разяснени са правата на подзащитния ми.
ОБВИНЯЕМИЯТ И. Е. /чрез преводача/: Наясно съм с правата си.
На основание чл. 395а, вр. чл. 395в, вр. чл. 395д от НПК, съдът
разясни на обвиняемия правото му да поиска писмен превод на актовете на
съда, както и на другите материали, които се съдържат по делото, които ще
бъдат постановени от съда, които той прецени, че имат значение за правото му
на защита. Разясни се правото му да се откаже от този писмен превод на акта,
който ще постанови съда, както и че във всяко положение на делото може да
направи възражения против точността на извършвания устен превод.
ОБВИНЯЕМИЯТ И. Е. /чрез преводача/: Разбрах това, което ми
разяснихте. Не желая писмен превод на акта на съда. Към момента не
възразявам срещу превода.
ПРОКУРОРЪТ: Уважаеми господин Председател, поддържам
внесеното споразумение. Считам, че същото съдържа всички елементи,
изискуеми от НПК, не предлагам промени в същото и моля да го впишете в
съдебния протокол. Нямам искания за събиране на други доказателства.
АДВ. П.: Уважаеми господин Председател, становището на
защитата е същото. Моят подзащитен е подписал споразумението доброволно,
сам и лично, наясно е, че ако то евентуално бъде одобрено от съда, има сила
на окончателен съдебен акт и не подлежи на обжалване, с оглед на което моля
за вашето произнасяне в посочения смисъл.
ОБВИНЯЕМИЯТ И. Е. /чрез преводача/: Вярно е това, което каза
защитникът ми. Желая да сключа споразумение. Известно ми е съдържанието
на споразумението – беше ми преведено. Аз лично го подписах. Моля да бъде
вписано в протокола и одобрено от съда.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът разясни на
обвиняемия, че споразумението има последици на влязла в сила присъда, като
го запита: разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с него, доброволно, сам и
лично ли е подписал споразумението, след което същият заяви:
ОБВИНЯЕМИЯТ И. Е. /чрез преводача/: Разбирам в какво съм
обвинен. Признавам се за виновен. Ясни са ми последиците от
3
споразумението и съм съгласен с тях. Сам, лично и доброволно подписах
споразумението. Ясно ми е, че одобреното от съда споразумение има
последиците на влязла в сила присъда и не може да се обжалва, а влиза в сила
веднага. Наясно съм, че няма да мога да обжалвам. Съгласен съм с
определеното наказание и моля споразумението да се впише в протокола от
съдебно заседание. Запознат съм, че наказанието влиза в сила веднага. Лично
и доброволно подписах споразумението, без никой да ми оказва натиск.
Съдът намира, че не се налага да предлага на страните внасянето
на промени в съдържанието на така постигнатото споразумение, а на
основание чл. 382, ал. 6 от НПК, следва същото да бъде вписано в протокола
от съдебното заседание, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
На основание чл. 382, ал. 6 от НПК, ВПИСВА в протокола от
съдебно заседание съдържанието на така постигнатото споразумение,
сключено на 04.12.2024 г. в гр. Хасково, на основание чл.381 ал.1 от НПК
между Елеонора Иванова - прокурор в Окръжна прокуратура гр.Хасково,
представлявана в съдебно заседание от А. С. - прокурор в Окръжна
прокуратура гр.Хасково и адвокат Н. П. от АК – ***, защитник на ***
гражданин И. Е. /I. E./, роден на ********** г. в ***, ***, обвиняем по ДП №
105/2024 г. по описа на ТД Митница Бургас, пр. пр. № 2396/2024 г. по описа на
Окръжна прокуратура гр. Хасково се сключи настоящото споразумение за
решаване на делото, съгласно което:
1.Обвиняемият: И. Е. /I. E./, роден на *** г. в ***, ***, ***, ***
гражданин, притежаващ документ за самоличност-*** паспорт ***, издаден
на ***г. от ***,, *** образование, ***, ***, *** във *** ***, жив. ***, гр. ***,
обл. ***, кв. „***“, бул.***, бл. „***“, ***,
СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН ЗА ТОВА, ЧЕ:
На 28.09.2024 г. през ГКПП „Капитан Андреево”, общ.
Свиленград, обл. Хасково, с товарен автомобил – влекач марка „Мерцедес
Актрос“ с рег. № *** и ремарке марка „Шмиц“ с рег. № ***, пренесъл през
границата на страната, от Република Турция в Република България, без
знанието и разрешението на митниците, стоки за търговски цели в големи
размери, а именно 52320 броя кутии с цигари както следва: 30750 броя кутии
с цигари „PARLIAMENT Night Blue“ на стойност 193 725 лева; 7500 броя
4
кутии с цигари „KENT D Range blue“ на стойност 56250 лева; 13850 броя
кутии с цигари „MARLBORO Touch Blue“ на стойност 84 485 лева; 100 броя
кутии с цигари „PARLIAMENT Night Blue pack“ на стойност 630 лева; 30 броя
кутии с цигари „PARLIAMENT Midnight Blue“ на стойност 189 лева; 90 броя
кутии с цигари „MARLBORO Touch“ на стойност 549 лева, всички на обща
стойност 335 828 лева - престъпление по чл. 242, ал. 1, б. „Д” от НК.
Престъплението е извършено виновно, при форма на вината - пряк
умисъл.
2. За така извършеното престъпление на обвиняемия И. Е. със
снета по-горе самоличност, на основание чл. 242 ал.1 б. „Д“, вр. чл.55 ал.1 т.1
и ал.2 от НК се налага наказание "лишаване от свобода" за срок от 2 /две/
години и глоба в размер на 10 000 /десет хиляди/ лева.
На основание чл.66 ал.1 от НК изпълнението на така определеното
наказание "лишаване от свобода" се отлага с изпитателен срок от 4 /четири/
години.
3. Относно веществените доказателства:
На основание чл.242 ал.7 от НК, предметът на престъплението, а
именно-30750 броя кутии с цигари „PARLIAMENT Night Blue“ на стойност
193 725 лева; 7500 броя кутии с цигари „ KENT D Range blue“ на стойност
56250 лева; 13850 броя кутии с цигари „ MARLBORO Touch Blue“ на стойност
84 485 лева; 100 броя кутии с цигари „PARLIAMENT Night Blue pack“ на
стойност 630 лева; 30 броя кутии с цигари „PARLIAMENT Midnight Blue“ на
стойност 189 лева; 90 броя кутии с цигари „ MARLBORO Touch“ на стойност
549 лева, всички на обща стойност 335828 лева, които са на съхранение в ТД
Митница Бургас се ОТНЕМАТ в полза на Държавата.
4.На основание чл.189 ал.3 от НПК разноските направени в
досъдебното производство в размер на 223.90 лева - възнаграждение на вещо
лице за изготвена оценителна експертиза, да бъдат заплатени от обвиняемият
И. Е. по сметка на ТД Митница Бургас.
5. Имуществени вреди от престъплението не са настъпили.
На обвиняемия бе разяснен смисълът на настоящото
споразумение, екземпляр от който му се връчи, като декларира, че се отказва
от съдебно разглеждане на делото по общия ред. Съгласява се с правните
последици от същото, а именно, че след одобряването му от
5
първоинстанционния съд, определението на съда по чл.382 ал.9 НПК е
окончателно и има последиците на влязла в сила присъда и не подлежи на
въззивно и касационно обжалване.
ПРОКУРОР: __________ ЗАЩИТНИК: ____________
А. С. адв. Н. П.
ПРЕВОДАЧ : ____________ ОБВИНЯЕМ:
_____________
Л. Е. И. Е.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният : И. Е. /I. E./, роден на ********** г. в ***, ***, ***, ***
гражданин, притежаващ документ за самоличност-*** паспорт ***, издаден
на *** г. от ***, ЗАЯВЯВАМ, че съм съгласен с така постигнатото
споразумение между Окръжна прокуратура гр.Хасково и защитника ми,
наясно съм с неговите последици и ДЕКЛАРИРАМ, че се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
ПРЕВОДАЧ : ОБВИНЯЕМ:
_____________
Л. Е. И. Е.
Съдът намира, че така постигнатото споразумение между Окръжна
прокуратура гр. Хасково, в лицето на прокурора А. С., от една страна, и
6
адвокат Н. П. от АК – ***, защитник на обвиняемия И. Е., от друга страна, не
противоречи на закона и морала, урежда всички изискуеми от закона въпроси
и няма законна пречка да бъде одобрено, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 382, ал. 7 от НПК, ОДОБРЯВА така
постигнатото между Окръжна прокуратура гр. Хасково, в лицето на прокурора
А. С., от една страна, и адвокат Н. П. от АК – ***, защитник на обвиняемия И.
Е., съгласно което:
Обвиняемият И. Е. /I.E./ - роден на *** г. в ***, ***, ***, ***
гражданин, ***, ***, грамотен, с *** образование, ***, живущ постоянно в
***, обл. ***, гр. ***, кв. ***, бул. ***, к-с „***з“, ***, СЕ ПРИЗНАВА ЗА
ВИНОВЕН за това, че на 28.09.2024 г. през ГКПП „Капитан Андреево”, общ.
Свиленград, обл. Хасково, с товарен автомобил – влекач марка „Мерцедес
Актрос“ с рег. № *** и ремарке марка „Шмиц“ с рег. № ***, пренесъл през
границата на страната, от Република Турция в Република България, без
знанието и разрешението на митниците, стоки за търговски цели в големи
размери, а именно 52320 броя кутии с цигари както следва: 30750 броя кутии
с цигари „PARLIAMENT Night Blue“ на стойност 193 725 лева; 7500 броя
кутии с цигари „KENT D Range blue“ на стойност 56250 лева; 13850 броя
кутии с цигари „MARLBORO Touch Blue“ на стойност 84 485 лева; 100 броя
кутии с цигари „PARLIAMENT Night Blue pack“ на стойност 630 лева; 30 броя
кутии с цигари „PARLIAMENT Midnight Blue“ на стойност 189 лева; 90 броя
кутии с цигари „MARLBORO Touch“ на стойност 549 лева, всички на обща
стойност 335 828 лева, поради което и на основание чл. 242 ал.1 б. „Д“, вр.
чл.55 ал.1 т.1 и ал.2 от НК МУ СЕ НАЛАГАТ наказания: „лишаване от
свобода“ за срок от 2 /две/ години и „глоба“ в размер на 10 000 /десет хиляди/
лева.
На основание чл.66 ал.1 от НК изпълнението на така определеното
наказание „лишаване от свобода“ СЕ ОТЛАГА с изпитателен срок от 4
/четири/ години.
На основание чл. 242, ал. 7 от НК ОТНЕМА в полза на Държавата
предмета на престъплението, а именно - 30750 броя кутии с цигари
7
„PARLIAMENT Night Blue“ на стойност 193 725 лева; 7500 броя кутии с
цигари „ KENT D Range blue“ на стойност 56250 лева; 13850 броя кутии с
цигари „ MARLBORO Touch Blue“ на стойност 84 485 лева; 100 броя кутии с
цигари „PARLIAMENT Night Blue pack“ на стойност 630 лева; 30 броя кутии с
цигари „PARLIAMENT Midnight Blue“ на стойност 189 лева; 90 броя кутии с
цигари „ MARLBORO Touch“ на стойност 549 лева, всички на обща стойност
335828 лева, които са на съхранение в ТД Митница Бургас.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК ОСЪЖДА обвиняемия И. Е.,
със снета по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата, по сметка
на ТД Митница Бургас“, направените на досъдебното производство разноски в
размер на 223.90 лева.
На основание чл. 24, ал. 3 от НПК, ПРЕКРАТЯВА производството
по НОХД № 814/2024 г. по описа на Окръжен съд - Хасково, поради решаване
на делото със споразумение.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване и
протест.
ДА СЕ УВЕДОМИ ОД на МВР - Хасково, че е отпаднала
необходимостта от наложената по отношение на обвиняемия И. Е. мярка за
процесуална принуда: „Забрана за напускане пределите на страната“.
На преводача Л. А. Е. ДА СЕ ИЗПЛАТИ възнаграждение за
превода в днешното съдебно заседание в размер на 80 лева, платими от
бюджетните средства на съда.
АДВ. П.: Моля за препис от протокола.
ДА СЕ ИЗДАДЕ на адв. П. препис от протокола от днешното
съдебно заседание.
Заседанието приключи в 14:55 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Окръжен съд – Хасково: _______________________
Секретар: _______________________
8