№ 141
гр. Сливница , 27.11.2020 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, V-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на двадесет и седми ноември, през две хиляди и двадесета
година в следния състав:
Председател:Мариана М. Маркова
Секретар:М. В. Иванова
Сложи за разглеждане докладваното от Мариана М. Маркова Наказателно
дело от общ характер № 20201890200589 по описа за 2020 година.
На именното повикване в 14:10 часа се явиха:
На именното повикване в 14.10 ч., се явяват:
За Районна прокуратура - гр. Сливница, редовно призована, се явява мл. прокурор Г..
Обвиняемата Е. Й. /E.Y./, редовно призована, осигурена от началник ареста се явява
лично и с адв. Г. А. – САК – упълномощен защитник на същата.
Явява се преводачът от български език на турски и обратно Б.Н.М..
СЪДЪТ КОНСТАТИРА , че Обвиняемата Е. Й. /E.Y./ не е българска гражданка,
същата е гражданин на Р Т. и не владее български език, владее турски, поради което намира,
че следва да й бъде назначен преводач от български език на турски и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142 ал.1 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА Б.Н.М. за преводач от български език на турски и обратно на
обвиняемия Е. Й. /E.Y.// по н.о.х.дело № * / 2020 г. по описа на Районен съд – Сливница при
възнаграждение в размер на 100.00 (сто) лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Б. Н. М. – 54 години, неосъждан, без дела и родство със страните по делото.
1
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемата Е. Й. /E.Y./ (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая същият
да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на турски език, който е
разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА
ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ.
СТРАНИТЕ (поотделно): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради
което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМАТА, както следва:
Е. Й. /E.Y./, турски идентификационен номер **, родена на ********** г. в Р Т., турска
гражданка, националност –туркиня, постоянен адрес: Р Т., с. Ч., общ. Х. , обл. Е.У.,
безработна, неосъждана, неомъжена, начално образование.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им да
възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните (поотделно): Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемата Е. Й. /E.Y./ по чл. 55, чл.
91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от
НПК.
Обвиняемата Е. Й. /E.Y./, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми разяснихте.
Желая да бъда защитавана от упълномощеният от мен защитник - адв. Г. А. . Не желая да се
извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят нови
искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
СТРАНИТЕ /поотделно/: Нямаме искания. Представяме на съда споразумение на
2
основание чл. 381 НПК, което молим да одобрите и да прекратите наказателното
производство.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на чл.
381 НПК, сключено между М. Г. – мл. прокурор при Районна прокуратура – Сливница,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 108 / 2020 г. по описа на ГПУ
Калотина, прокурорска преписка № 1288 / 2020 г. по описа на Районна прокуратура -
Сливница и адв. Г. А. – САК – упълномощен защитник на обвиняемата Е. Й. /E.Y./, със
съгласието на обвиняемата Е. Й. /E.Y./ и в присъствието на преводача от български език на
турски език Б.Н.М.. Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемата
по чл. 381, ал. 6 НПК.
Прокурор Г.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания
за допълнения и промени в него.
Адвокат А.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания
за допълнения и промени в него.
Обвиняемата Е. Й. /E.Y./, /чрез преводача/: Поддържам споразумението във вида, в
който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл. 382, ал. 4 НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия Е. Й. /E.Y./, досежно
следните въпроси:
Въпрос на съда:
1. Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемата Е. Й. /E.Y./, /чрез преводача/: Да, разбирам обвинението.
Въпрос на съда:
2. Признавате ли се за виновна?
Отговор на обвиняемата Е. Й. /E.Y./, /чрез преводача/: Да, признавам се за виновен.
Въпрос на съда:
3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му
от съда и изготвянето на определение по чл. 383 НПК, последното е окончателно и има
сила на влязла в сила присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и
касационна проверка?
3
Отговор на обвиняемата Е. Й. /E.Y./, /чрез преводача/: Разбирам последиците от
споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
4. Съгласна ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемата Е. Й. /E.Y./, /чрез преводача/: Да, съгласен съм с тези
последици.
Въпрос на съда:
5. Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемата Е. Й. /E.Y./, /чрез преводача/: Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказван натиск.
На основание чл. 381 НПК страните се споразумяха за следното:
І. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между М. Г. – мл. прокурор при Районна прокуратура –
Сливница и адв. Г. А. - САК – упълномощен защитник на обвиняемия Е. Й. /E.Y./, турски
идентификационен номер **, родена на **********г. в Р Т., турска гражданка,
националност –туркиня, постоянен адрес: Р Т., с. Ч., общ. Х. , обл. Е.У., безработна,
неосъждана, неомъжена, начално образование, със съгласието на обвиняемия
Преводач Б. Н. М. – преводач от български език на турски език и обратно.
ІІ. УСЛОВИЯ:
Разследването по делото е приключено.
На обв. Е. Й. / E.Y./, турски идентификационен номер ** e повдигнато и предявено
обвинение за престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.18, ал.1 от НК, извършено при форма на
вината пряк умисъл по смисъла на чл.11, ал.2 НК.
Престъплението, за което се сключва настоящото споразумение, не е сред визираните
от чл. 381, ал. 2 НПК, за които не се допуска сключване на споразумение и няма причинени
имуществени вреди.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд,
определението на съда по чл. 382, ал.9 от НПК, е окончателно и има последиците
на влязла в сила присъда за обв. Е. Й. / E.Y./ и не подлежи на въззивна и касационна
4
проверка.
Обв. Е. Й. / E.Y./ заявява, че настоящото споразумение е прочетено на разбираем за
него език, извършен е устен превод, има защитник и не се нарушават процесуалните му
права. Същата заявява, че не желае писмен превод на основание чл.395а, ал.3, вр.ал.1,
вр.чл.55, ал.4 от НПК.
ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО.
С настоящото споразумение страните се съгласяват делото да бъде решено и да не се
провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обв. Е. Й. / E.Y./ е виновна за
това, че:
На 01.10.2020г. около 01:10 часа на ГКПП Калотина, общ. Драгоман, област
Софийска на АРМ /автоматизирано работно място/ № 08 на трасе „Изходящи леки
автомобили“, направила опит да излезе през границата на страната от Република България в
Република Сърбия като се представила пред В.Т.- младши инспектор при ГКПП Калотина с
официални чуждестранни документи за друго лице S.Z., родена на 20.09.2005г. в Р. Т. с
турски паспорт номер *** издаден на 21.09.2020г. в Р. Т. на името на S.Z., родена на
20.09.2005г. в Р.Т. и френско разрешително за пребиваване номер ** издадено на
31.03.2017г. от Р Франция на името S.Z., родена на 20.09.2005г.в Р Т., без разрешение на
надлежните органи на властта като деянието е останало недовършено, поради независещи от
дееца причини - намеса на граничните власти - престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1
от НК.
ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на обв. Е. Й. / E.Y./, да бъде определено наказание при
условията на чл. 54, ал.1, от НК.
Предвид горното, се съгласяват на обв. Е. Й. / E.Y./ на основание чл.279, ал.1,
вр.чл.18, ал.1, вр. чл. 54, ал.1 от НК, да бъде наложено наказание „Лишаване от свобода” за
срок от 8 /осем/ месеца и наказание „Глоба“ в размер на 100 лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода” да бъде отложено за срок от 3 /три/ години.
На основание чл. 59, ал.1 от НК по отношение на обв. Е. Й. / E.Y./, да се приспадне:
времето, през което обв. Е. Й. / E.Y./ е била задържана по реда на чл.72, ал.1 т.1 от
Закона за МВР, а именно за един ден 01.10.2020г.;
времето, през което обв. Е. Й. / E.Y./ е била задържана под стража за срок до 72 часа,
5
а именно – от 01.10.2020г. до 02.10.2020г.;
времето, през което обв. Е. Й. / E.Y./ е била задържана с мярка за
неотклонение„Задържане под стража“ с Протоколно определение на РС-Сливница от
02.10.2020г., а именно от 02.10.2020г. до датата на одобряване на настоящото
споразумение.
На осн. чл. 112, ал.4 НПК, веществените доказателства:
турски паспорт номер *** издаден на 21.09.2020г. в Р.Т. на името на S.Z., родена на
20.09.2005г. в Р.Т. да бъде предаден на Посолство на Република Т. в Р България и
турска лична карта номер ** издадена на S.Z., родена на 20.09.2005г. в Р.Т. да бъде
предаден на Посолство на Република Т. в Р България;
френско разрешително за пребиваване номер ** издадено на 31.03.2017г. от Р
Франция на името S.Z., родена на 20.09.2005г.в Р Т. да бъде предадено на Посолство на Р
Франция в Р България.
На осн. чл. 189, ал.3 от НПК, направените по делото разноски за документно
техническа експертиза, в размер на 135,52лв. да се възложат на обв. Е. Й. / E.Y./.
МЛ. ПРОКУРОР: ОБВИНЯЕМА:.........................
/М. Г./ Е. Й. / E.Y./
ЗАЩИТИК:
/ Г. А. /
ПРЕВОДАЧ:
/ Б. Н. М. /
Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото
споразумение и че същото не противоречи на закона и морала намира, че споразумението
следва да се одобри, а наказателното производство да се прекрати, поради което и на
основание чл. 382 ал. 7 от НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение, сключено между М. Г. – мл.прокурор при РП
- Сливница, по досъдебно производство № 108 / 2020 г. по описа на ГПУ Калотина, пр.пр. №
1288 / 2020 г. по описа на РП Сливница, и адвокат Г. А. от САК, упълномощен защитник на
обвиняемата Е. Й. /E.Y./ и обвиняемата Е. Й. /E.Y./, и в присъствието на преводача Б.Н.М.,
6
като с него
ПРИЗНАВА обвиняемата Е. Й. /E.Y./, турски идентификационен номер **, родена на
**********г. в Р Т., турска гражданка, националност –туркиня, постоянен адрес: Р Т., с. Ч.,
общ. Х. , обл. Е.У., безработна, неосъждана, неомъжена, начално образование, ЗА ВИНОВНА
В ТОВА, ЧЕ на 01.10.2020г. около 01:10 часа на ГКПП Калотина, общ. Драгоман, област
Софийска на АРМ /автоматизирано работно място/ № 08 на трасе „Изходящи леки
автомобили“, направила опит да излезе през границата на страната от Република България в
Република Сърбия като се представила пред В.Т.- младши инспектор при ГКПП Калотина с
официални чуждестранни документи за друго лице S.Z., родена на 20.09.2005г. в Р. Т. с турски
паспорт номер *** издаден на 21.09.2020г. в Р.Т. на името на S.Z., родена на 20.09.2005г. в Р.
Т. и френско разрешително за пребиваване номер ** издадено на 31.03.2017г. от Р Франция на
името S.Z., родена на 20.09.2005г.в Р Т. , без разрешение на надлежните органи на властта като
деянието е останало недовършено, поради независещи от дееца причини - намеса на
граничните власти, поради което и на основание чл. 279, ал.1, вр. чл. 18, ал.1, вр. чл. 54,
ал.1 от НК, Я ОСЪЖДА на 8 /ОСЕМ/ МЕСЕЦА “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” и
„ГЛОБА“ в размер на 100 лева.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното на
обвиняемата Е. Й. /E.Y./, със снета по-горе самоличност наказание 8 /ОСЕМ/ МЕСЕЦА
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА, за срок от 3 (ТРИ) години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал.2 вр. ал.1, т.1 НК, времето през което обвиняемата
Е. Й. /E.Y./, със снета по делото самоличност фактически е била задържана, а именно от
01.10.2020 г. до датата на одобряване на настоящото споразумение – 27.11.2020 г.
включително.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал.4 НПК, веществените доказателства:
- турски паспорт номер *** издаден на 21.09.2020г. в Р. Т. на името на S.Z.,
родена на 20.09.2005г. в Р. Т. да бъде предаден на Посолство на Република Т. в Р България и
- турска лична карта номер ** издадена на S.Z., родена на 20.09.2005г. в Р. Т. да
бъде предаден на Посолство на Република Т. в Р България;
- френско разрешително за пребиваване номер ** издадено на 31.03.2017г. от Р
Франция на името S.Z., родена на 20.09.2005г.в Р Т. да бъде предадено на Посолство на Р
Франция в Р България.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал.3 от НПК, обвиняемата Е. Й. /E.Y./, със снета по
делото самоличност да заплати направените по делото разноски за документно техническа
експертиза, в размер на 135,52 лв. /сто тридесет и пет лева и 52 ст./ лева.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е
7
ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМАТА Е. Й. /E.Y./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ
СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 589 / 2020 г. по описа на
Районен съд - гр. Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И
ПРОТЕСТИРАНЕ.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 14.30 ч.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
8