Споразумение по дело №98/2020 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 37
Дата: 6 февруари 2020 г. (в сила от 6 февруари 2020 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20205620200098
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 5 февруари 2020 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

Година 2020                                                                         Град Свиленград

Свиленградският районен съд                                                   наказателен състав

На шести февруари                                           две хиляди и двадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:              

     

                                                       Председател: КРЕМЕНА СТАМБОЛИЕВА

 

Секретар: Ангелина Добрева

Прокурор: Стефка Стоянова

сложи за разглеждане докладваното от Съдия СТАМБОЛИЕВА

НОХ дело № 98 по описа на Съда за 2020 година

На именното повикване в 14.00 часа, се явиха:

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Стефка Стоянова.

 Подсъдим М.Б.Д., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ - Любимец, се явява. За него се явяват адв.В.С. - служебен защитник от Бързото производство (БП), редовно призована.

В залата присъства преводач Т.А.Х., редовно призован.

           Адв.С. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото производство от арабски език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимият М.Б.Д. не владее български език и предвид изричното изявление на защитникът му, че желае да се ползва от арабски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Т.А.Х., който да извърши устен превод от български на арабски език и обратно, водим от което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК

 О П Р ЕД Е Л И :

 НАЗНАЧАВА на подсъдимия М.Б.Д. преводач Т.А.Х., който да извърши устен превод от български на арабски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лв., платими от БС на Съда.

Да се издаде РКО.

          Сне се самоличността на преводача.

          Преводач Т.А.Х., роден на *** ***, Йемен, арабин, български гражданин, живущ ***, с висше образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.

Преводачът Т.А.Х. – Владея писмено и говоримо арабски език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводачът Т.А.Х. – Обещавам да направя верен превод.

На преводача се разясниха правата и задълженията.

Преводачът Т.А.Х. – Ясни са ми правата и задълженията.

По хода на делото:

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв.С. – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият М.Б.Д. (чрез преводача) – Разбирам се добре с преводача. Да се даде ход на делото.

Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Преводачът Т.А.Х. – Представям Сметка за изплатени пътни с ЛМПС, ведно с Фискален бон, като моля да ми бъдат изплатени пътни разноски в размер на 20 лв.

Съдът намира Искането за основателно и подкрепено с доказателства, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ПОСТАНОВЯВА на преводача Т.А.Х. да се изплатят пътни разноски в размер на 20 лв. (двадесет лева).

Да се издаде РКО.

Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.

Подсъдим М.Б.Д., роден на *** ***, Тунис, арабин, гражданин на Тунис, живущ ***, Тунис, с основно образование, неженен, неосъждан.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

Адв.С. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимият М.Б.Д. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на съда, прокурора, секретаря, защитника и преводача.

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ. одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен превод на посочените документи.

Подсъдимият М.Б.Д. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.

Съдът докладва внесеното Споразумение.

Прокурорът – Представили сме Споразумение, което сме подписали с адв.В.С. - защитник на подсъдимия М.Б.Д., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.

Адв.С. - Поддържам Споразумението, което сме подписали с  Прокурор при Районна прокуратура - Свиленград. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.

Подсъдимият М.Б.Д. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия  М.Б.Д. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал Споразумението.

Подсъдимият М.Б.Д. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.

Съдът запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.

Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.

Адв.С. – Не предлагам промени в Споразумението.

Подсъдимият М.Б.Д. (чрез преводача) – Не предлагам промени в Споразумението.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното Споразумение

О П Р Е Д Е Л И :

ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния протокол, както следва:

           Днес, 06.02.2020 година в град Свиленград, между подписаните: Стефка Стоянова - Прокурор при Районна прокуратура - град Свиленград  и В.С. – Адвокат от Адвокатска колегия - град Хасково, защитник на М.Б.Д., роден на *** ***, Тунис, гражданин на Тунис - обвиняем по БП № 35/2020 година  по описа на ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси на чл. 381, ал. 5 от НПК, относно следното:

         1. Обвиняемият М.Б.Д., роден на *** ***, Тунис, арабин, гражданин на Тунис, с постоянен и настоящ адрес ***, Тунис, с адрес за призоваване в Република България – СДВНЧ град Любимец, област Хасково, неженен, с  основно образование, не работи, неосъждан, притежава Паспорт с № Y620573, издаден на 10.05.2018 година от Тунис, се признава за виновен в това, че:  

          - на 31.01.2020 година на ГКПП „Капитан Андреево” – гара, област Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ за самоличност (Белгийска лична карта № 543-9741085-49, издадена на името на М.Б.Д., роден на *** година), като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК и

          - на 31.01.2020 година през ГКПП „Капитан Андреево” - гара, област Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от .

          2. За така извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК на обвиняемия М.Б.Д., със снета по-горе самоличност, на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК, се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.                                                                                                                                                                                 

         На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.

          3. За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК на обвиняемия М.Б.Д., със снета по-горе самоличност, на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК, се налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева)а. 

         На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години. 

         На основание чл. 23, ал. 1 от НК на обвиняемия М.Б.Д.,  със снета по-горе самоличност, се определя едно общо наказание, а именно по-тежкото от двете: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца,  изпълнението на което, на основание чл. 66, ал. 1 от НК се отлага за срок от 3 (три) години. 

         На основание чл. 23, ал.3 от НК, към така определеното на обвиняемия М.Б.Д. общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).

         4. Иззетото по делото веществено доказателство: неистински официален чуждестранен документ за самоличност - Белгийска лична карта № 543-9741085-49, издадена на името на М.Б.Д., роден на *** година, на основание чл. 112, ал. 4 от НПК, да остане приложен към материалите по делото.

                5. От деянията, извършени от обвиняемия М.Б.Д., не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване. 

         6. Направените по делото разноски в размер на 110 лв. (сто и десет лева) за устен и писмен превод от български на арабски език и обратно на основание чл. 189, ал. 2 от НПК следва да останат за сметка на съответния орган, който ги е направил.

         Направените разноски в размер на 195.21 лв. (сто и деветдесет и пет лева и двадесет и една стотинки) за изготвяне на Техническа експертиза, на основание чл. 189, ал. 3 от НПК се възлагат и следва да бъдат заплатени от обвиняемия М.Б.Д..  

         За посочените по-горе престъпления от общ характер чл. 381, ал. 2 от НПК допуска  сключването на Споразумение за решаване на делото. 

         С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.    

         На обвиняемия М.Б.Д., роден на *** ***, Тунис, гражданин на Тунис, чрез преводача от български език на арабски език и обратно Т.А.Х. ***, предупреден за отговорността  по чл. 290, ал. 2 от НК за даване на неверен превод,  беше прочетено настоящото Споразумение и беше разяснен смисъла му, като обвиняемият декларира, че е съгласен със Споразумението и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

                                        ДЕКЛАРАЦИЯ

        

Долуподписаният М.Б.Д., с оглед постигнатото по-горе Споразумение, досежно извършените от мен престъпления, декларирам, че съм съгласен и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

ПРЕВОДАЧ:………………                    ОБВИНЯЕМ:..................................                                                    (Т.А.Х.)                             (М.Б.Д.)

                    

 

 

                           СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

Районна прокуратура -

град Свиленград

ПРОКУРОР:..............................               ЗАЩИТНИК:……………......………

        (Стефка Стоянова)                                 (Адв.В.С.)

 

                                                         ОБВИНЯЕМ:.....................................            

                                                                           (М.Б.Д.)                                                                            

           

          Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български език на арабски език на обвиняемия от преводача Т.А.Х. с ЕГН **********, роден на *** ***, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.

 

                                                                 ПРЕВОДАЧ:.......................................

                                                                (Т.А.Х.)  

 

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И: №

ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Стефка Стоянова при Районна прокуратура – Свиленград, от една страна и от друга - Адвокат В.С. ***, защитник на подсъдимия М.Б.Д. от Тунис, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

 І. ПРИЗНАВА подсъдимия М.Б.Д., роден на *** ***, Тунис, арабин, гражданин на Тунис, живущ ***, Тунис, с основно образование, неженен, неосъждан,  ЗА ВИНОВЕН в това, че на 31.01.2020 година през ГКПП „Капитан Андреево” - гара, област Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от , поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО  ОСЪЖДА на  наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на наказание  „Глоба”  в  размер  на  200 лв. (двеста лева).

           На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

 ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия М.Б.Д., роден на *** ***, Тунис, арабин, гражданин на Тунис, живущ ***, Тунис, с основно образование, неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 31.01.2020 година на ГКПП „Капитан Андреево” – гара, област Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ за самоличност (Белгийска лична карта № 543-9741085-49, издадена на името на М.Б.Д., роден на *** година), като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.

         На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ІІІ. На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия  М.Б.Д., роден на *** ***, Тунис, арабин, гражданин на Тунис, живущ ***, Тунис, с основно образование, неженен, неосъждан, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-тежкото от двете: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.

          На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.

         На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и наказанието „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).           

         ІV. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски в общ размер на 110 лв. (сто и десет лева) за извършен превод да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 20 лв. (двадесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.

         V. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия М.Б.Д., роден на *** ***, Тунис, арабин, гражданин на Тунис, живущ ***, Тунис, с основно образование, неженен, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените по делото от БП разноски за извършена Техническа експертиза в размер 195.21 лв. (сто деветдесет и пет лева и двадесет и една стотинки), вносими по сметка на РДГП – Елхово, както и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.

На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия М.Б.Д., роден на *** ***, Тунис, арабин, гражданин на Тунис, живущ ***, Тунис, с основно образование, неженен, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Районен съд - Свиленград, направените по делото разноски в размер на 20 лв. (двадесет лева), представляващи пътни такива на преводач, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.

VІ. На основание чл. 112, ал. 4 от НПК, ПОСТАНОВЯВА Белгийска лична карта № 543-9741085-49, издадена на името на М.Б.Д., роден на *** година, да остане приложена по делото.

              С оглед горното, Съдът

          О П Р Е Д Е Л И :

          ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 98/2020 година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М.Б.Д. от Тунис за престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК и за престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.

          ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

          Подсъдимият М.Б.Д. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен език.

 

 Препис-извлечение от Протокола да се изпрати на СДВНЧ – Любимец, за сведение.

 

Адв.С. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния протокол.

          Съдът намира искането за основателно, поради което

          О П Р Е Д Е Л И :

          ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат В.С..

 

                                                                   Заседанието завърши в 14.15  часа.

                                           Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

              

 

                 СЪДИЯ:

 

 

 

                                      СЕКРЕТАР: