№ 214
гр. Свиленград, 27.07.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на двадесет и седми юли през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
СъдебниБойка ВасИ.а Бадева
заседатели:Димитър Павлов Бакърджиев
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора М. Н. Сл.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20225620200426 по описа за 2022
година.
На именното повикване в 11:00 часа се явиха:
Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.
Прокурорът – Госпожо Съдия и Съдебни заседатели, представям
връчена Призовка за подсъдим, Декларация от подсъдимия АСЛ. Т. К. за
отказ от превод на изготвения срещу него Обвинителен акт, Разписка за
получен от адвоката на подсъдимия Обвинителен акт и Списък за лицата
призовани по НОХД № 426/2022 година по описа на Районен съд –
Свиленград.
Страна Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор М.С..
Подсъдим АСЛ. Т. К., редовно призован, осигурен от органите на
СДВНЧ – Любимец, се явява. За него се явява адв.Д.Т., редовно призована,
служебен защитник от Бързото производство (БП).
Свидетел Г. Здр. Ст., редовно призована, не се явява.
Свидетел П. К. Ил., редовно призован, не се явява.
Вещо лице Йордан Ангелов Раков, редовно призован, не се явява.
В залата присъства преводач Е.М. Д-М, редовно призована.
Адв.Т. – Заявявам, че подзащитният ми АСЛ. Т. К. ще се ползва в
настоящото производство от руски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият АСЛ. Т. К. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от руски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя Е.М. Д-М, която да извърши
1
устен превод от български на руски език и обратно, водим от което и на
основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия АСЛ. Т. К. преводач Е.М. Д-М, която да
извърши устен превод от български на руски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Е.М. Д-М, родена на ************* година в град
Свиленград, област Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град
****************, с висше образование, омъжена, неосъждана, без родство,
спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производство.
Преводачът Ел. М. Д. – Владея писмено и говоримо руски език.
Преводачът Е.М. Д-М предупредена за наказателната отговорност по
чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът Е.М. Д-М – Обещавам да направя верен превод.
На преводача Е.М. Д-М се разясниха правата и задълженията й.
Преводачът Е.М. Д-М – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Т. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият АСЛ. Т. К. (чрез преводача) – Ход на делото. Заявявам, че
се разбирам добре с преводача.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Председателят на състав пристъпи
към снемане самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим АСЛ. Т. К., роден на ********** година в град Биркиани,
Грузия, чеченец, гражданин на Руска Федерация, живущ в град
*****************, с висше образование, неженен, неосъждан.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Председателят на състава след като
извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението
за днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на
22.07.2022 година на подсъдимия АСЛ. Т. К.. Във връзка с липсата на писмен
превод на Обвинителния акт е налична по делото Декларация от подсъдимия
АСЛ. Т. К., в която заявява отказа си от това свое право.
Подсъдимият АСЛ. Т. К. (чрез преводача) - Получил съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен
за датата на днешното съдебно заседание.
2
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар, вещото лице и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря, вещото лице и преводача.
Адв.Т. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря, вещото лице и преводача.
Подсъдимият АСЛ. Т. К. (чрез преводача) - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, секретаря, защитника, вещото лице и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да
получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ.
одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването
на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият АСЛ. Т. К. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Председателят на състава запитва
страните имат ли искания по реда на съдебното следствие, като на основание
чл. 370, ал. 1 от НПК разясни на подсъдимия АСЛ. Т. К., че има
процесуалната възможност да признае изцяло фактите, предмет на
обстоятелствената част на Обвинителния акт или да даде съгласие да не се
разпитват свидетелите и вещото лице, респ. някои от тях, като при
постановяване на Присъдата ще се ползват самопризнанията му, респ.
съдържанието на съответните Протоколи за разпит и Заключението на вещото
лице от БП и на основание чл. 384, ал. 1 от НПК му разясни, че има и
процесуална възможност да се постигне Споразумение с Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград за решаване на
делото на съдебното производство.
Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.Д.Т. – служебен
защитник на подсъдимия АСЛ. Т. К. и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от
НПК същото за разглеждане от съдебния състав.
Адв.Т. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора,
което молим да го одобрите.
Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради
което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 426/2022 година по
описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК
спрямо подсъдимия АСЛ. Т. К. за разглеждане и одобряване на представеното
Споразумение.
Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме
подписали с адв.Т., защитник на подсъдимия АСЛ. Т. К., с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
3
бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.Т. – Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият АСЛ. Т. К. (чрез преводача) – Също поддържам
представеното от нас Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Председателят на състава запитва
подсъдимия АСЛ. Т. К. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен;
разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно
ли е подписал Споразумението.
Подсъдимият АСЛ. Т. К. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Председателят на състава запитва
страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Т. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият АСЛ. Т. К. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, на 27.07.2022 година в град Свиленград, между подписаните:
М.С. - Прокурор в Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и Адвокат Д.Т. от Адвокатска колегия – Хасково – служебен
защитник на АСЛ. Т. К. - подсъдим по НОХД № 426/2022 година по описа на
Районен съд - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията,
визирани в чл. 384 от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за
решаване на делото включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл.
381, ал. 5 от НПК относно следното:
1. Подсъдимият АСЛ. Т. К., роден на ********** година в град
Биркиани, Грузия, чеченец по произход, гражданин на Руска Федерация, с
постоянен и настоящ адрес в ****************, адрес за призоваване в
Република България: СДВНЧ - Любимец, област Хасково, неженен, с висше
образование, неосъждан, служител в банка, със Задграничен паспорт на Руска
Федерация № 76 7489108, се признава за виновен в това, че:
на 16.07.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен
документ, удостоверяващ лични данни (Карта разрешително за пребиваване в
Белгия № *********, издадена на името на АСЛ. Т. К., роден на **********
година в град Биркиани, Грузия), като от него за самото съставяне не може да
се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2,
вр.ал. 1 от НК и
4
на 16.07.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта -престъпление по
чл. 279, ал. 1 от НК.
За така извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1
от НК от подсъдимия АСЛ. Т. К. със снета по-горе самоличност на основание
чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налага наказание
”Лишаване от свобода” за срок от 8 месеца, изпълнението на което на
основание чл. 66, ал. 1 от НК се отлага за срок от 3 години.
За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК от
подсъдимия АСЛ. Т. К. на основание чл. 279, ал. 1 вр.чл. 54, ал. 1 от НК се
налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от 6 месеца и „Глоба” в
размер на 200 лв. (двеста лева). На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението
на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3
години.
2. На основание чл. 23, ал. 1 от НК на подсъдимия АСЛ. Т. К. се
определя едно общо наказание, явяващо се по-тежкото от двете, а именно:
„Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца, като на основание чл. 66,
ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от
свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК към така наложеното на подсъдимия
общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
3. От деянието, извършено от подсъдимия АСЛ. Т. К. не са причинени
съставомерни имуществени вреди, които подлежат на възстановяване и
обезпечаване.
4. Вещественото доказателство по делото, а именно: неистинска Карта
разрешително за пребиваване в Белгия № *********, издадена на името на
АСЛ. Т. К., роден на ********** година в град Биркиани, Грузия, на
основание чл. 112, ал. 4 от НПК да остане приложена по делото.
5. Направените по делото разноски в размер на 180 лв. за преводач на
основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган; а
направените по делото разноски в размер на 239.54 лв. за извършена
експертиза на основание чл. 189, ал. 3 от НПК следва да се заплатят от
подсъдимия АСЛ. Т. К..
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
За така извършените престъпления чл. 381, ал. 2 от НПК допуска
сключването на Споразумение за решаване на делото.
На подсъдимия АСЛ. Т. К., чрез преводача от български език на руски
и обратно Е.М. Д – М от град **************** предупреден за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен
смисълът на настоящото Споразумение и същият декларира, че се отказва от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.
5
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният АСЛ. Т. К. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното Споразумение, досежно извършените от мен престъпления и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред за което се
подписвам.
ПРЕВОДАЧ:………………………
ПОДСЪДИМ:..................................
(Е.М. Д – М) (АСЛ. Т. К.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:…………………… ЗАЩИТНИК:
……………………….
(М.С.) (адв.Д.Т.)
ПОДСЪДИМ:....................................
(АСЛ. Т. К.)
Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български
език на руски език на подсъдимия от преводача Е.М. Д – М от град
****************, предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:………………………
(Е.М. Д – М)
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор М.С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение Свиленград и Адвокат Д.Т.
от Адвокатска колегия - Хасково – защитник на подсъдимия АСЛ. Т. К. от
Чеченска република, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
6
I. ПРИЗНАВА подсъдимия АСЛ. Т. К., роден на ********** година в
град Биркиани, Грузия, чеченец, гражданин на Руска Федерация, живущ в
град *****************, с висше образование, неженен, неосъждан, ЗА
ВИНОВЕН в това, че на 16.07.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево” –
шосе, област Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта -престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, поради което и на основание
чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на наказание „Глоба” в размер на 200
лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия АСЛ. Т. К., роден на ********** година в
град Биркиани, Грузия, чеченец, гражданин на Руска Федерация, живущ в
град *****************, с висше образование, неженен, неосъждан, ЗА
ВИНОВЕН в това, че на 16.07.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево” –
шосе, област Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален
чуждестранен документ, удостоверяващ лични данни (Карта разрешително за
пребиваване в Белгия № *********, издадена на името на АСЛ. Т. К., роден
на ********** година в град Биркиани, Грузия), като от него за самото
съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.
316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 316,
вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІІ. На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия АСЛ.
Т. К., роден на ********** година в град Биркиани, Грузия, чеченец,
гражданин на Руска Федерация, живущ в град *****************, с висше
образование, неженен, неосъждан, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-
тежкото от двете: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 200 лв.
(двеста лева).
ІV. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените
по делото разноски за преводач в размер на 180 лв. (сто и осемдесет лева) да
останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по
съдебното производство - за сметка на Съда.
V. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия АСЛ. Т.
К., роден на ********** година в град Биркиани, Грузия, чеченец, гражданин
на Руска Федерация, живущ в град *****************, с висше образование,
неженен, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените
по делото от БП разноски за извършена Техническа експертиза в размер
239.54 лв. (двеста тридесет и девет лева и петдесет и четири стотинки),
7
вносими по сметка на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна
такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по
сметка на Районен съд - Свиленград.
VІ. На основание чл.112, ал. 4 от НПК, ПОСТАНОВЯВА Карта
разрешително за пребиваване в Белгия № ********* издадена на името на
АСЛ. Т. К., ДА ОСТАНЕ приложена по делото и след изтичане на срока за
съхраняване на делото да се унищожи.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 426/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу АСЛ. Т. К. от
Чеченска Република за престъпления по чл. 279, ал. 1 от НК и по чл. 316,
вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Председател:
(Кремена Стамболиева)
Съдебни заседатели:
1. (Бойка
Бадева)
2.
(Димитър Бакърджиев)
Подсъдимият АСЛ. Т. К. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен език.
Адв.Т. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат Д.Т..
Заседанието завърши в 11.15 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
8
2._______________________
Секретар: _______________________
9