Разпореждане по дело №1/2024 на Окръжен съд - Варна

Номер на акта: 524
Дата: 26 януари 2024 г. (в сила от 26 януари 2024 г.)
Съдия: Ралица Цанкова Райкова
Дело: 20243100900001
Тип на делото: Търговско дело
Дата на образуване: 2 януари 2024 г.

Съдържание на акта

РАЗПОРЕЖДАНЕ
№ 524
гр. Варна, 26.01.2024 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ВАРНА в закрито заседание на двадесет и шести
януари през две хиляди двадесет и четвърта година в следния състав:
Председател:Ралица Ц. Райкова
като разгледа докладваното от Ралица Ц. Райкова Търговско дело №
20243100900001 по описа за 2024 година
за да се произнесе, взе предвид следното:
С разпореждане No 59 / 03.01.2024г. производството по делото е оставено без
движение като на ищеца са дадени надлежни указания.
С молба вх. No 2036 / 25.01.2024г. / изпратена чрез Куриери на 24.01.2024г./ се правят
уточнения и се представят писмени доказателства. С така направените уточнения не са
изпълнени указанията на съда по т.4 и т.5 от разпореждане No 59 / 03.01.2024г., като се
констатира и разминаване между наведените фактически обстоятелства и формулирания
петитум. Отделно отново не са спазени и указанията на съда във връзка с депозираните
писмени доказателства, като липсва опис. Всеки един документ следва да е отделен и
непосредствено към него да е прикрепен превода, доколкото не е ясно кой превод към кой
конкретен документ се отнася, още повече, че има и разминаване между документи на
немски и документи на български чисто визуално като прикрепена към документите в
превод на български е графика на немски, която не е към документите на немски. Отделно и
не са заверени за вярност /доказателствата на немски/, вкл. движението по сметка.
Гореизложеното налага оставяне на производството по делото без движение, като на
ищеца бъдат дадени отново и за последен път указания да отстрани нередовностите на
исковата молба, констатирани с разпореждане No 59 / 03.01.2024г.
С оглед на изложеното и на осн. чл.129, ал.2 ГПК, съдът

РАЗПОРЕДИ:
ОСТАВЯ ПОВТОРНО БЕЗ ДВИЖЕНИЕ производството по делото.

УКАЗВА на ищеца в едноседмичен срок от получаване на съобщението да отстрани
нередовностите в подадената молба, като с писмена молба с препис за ответника:
1
1/ доколкото се твърди наличие на облигационни отношение по договор за заем,
което е основание на получаването на претендираните суми по сметка на дружеството, то да
посочи кога е сключен договора за заем, един ли е или два, след като съобрази, че договорът
за заем е реален такъв. Кои са страни по договора / да потвърди дали това е ищцата като
заемодател и ответното дружество, като заемополучател, действащо чрез Егон Ф. като
управител/, какъв е бил конкретно предмета на договора - дали това са били претендираните
суми; доколкото се сочи, че страните не са уговорили срок за връщане и лихва, то да посочи
кога е отправил и покана за връщане на сумите и ако не е – дали отправя такава с исковата
молба;
2/ да уточни по отношение на двете претендирани суми -19 151.30 евро – тази,
постъпила на 16.01.2019г. и 29 129,25 евро, постъпила на 18.02.2019г. дали са постъпили
директно от енергоразпределителното дружество по сметка на ответника, съобразно
уговореното между страните по договор за заем /и, за какъв период е било дължимо от
„Мителдойче Нецгезелчафт Щром мбХ“ всяко едно от двете плащания;
3/ след уточненията по-горе да формулира надлежен петитум съответстващ на
изложените факти и обстоятелства, които сочат на наличие на облигационни отношения
между страните по сключен/и договор за заем; отправеният петитум е посочено, че се иска
връщане на получените суми като неоснователно обогятяване, за каквото не са изложени
твърдения;
УКАЗВА на ищеца, че при повторно неотстраняване в цялост и в срок на посочените
нередовности, молбата ще бъде върната и производството по делото ще бъде прекратено на
осн. чл. 129, ал.3 ГПК.
ПРЕДОСТАВЯ отново възможност на ищцата в същия срок за отстраняване на
нередовностите да представи ОПИС на приложените към исковата молба писмени
доказателства, в който да посочи всеки един отделен документ, който се представя. В същия
срок се предоставя нова възможност да представи документите на немски, заверени за
вярност, ведно с превод на български език, като съобрази, че всеки един документ следва да
е отделен и непосредствено към него да е прикрепен превода към него. В случай, че
представи ОПИС и отново документите, то да са в препис и за ответника. В случай, че
документите не бъдат представени съобразно изискванията на чл. 185 от ГПК, същите няма
да бъдат приети като доказателства по делото на по-късен етап в производството.

Съдия при Окръжен съд – Варна: _______________________
2