Протокол по дело №84/2023 на Районен съд - Костинброд

Номер на акта: 104
Дата: 21 март 2023 г. (в сила от 21 март 2023 г.)
Съдия: Стефан Марков Стойков
Дело: 20231850200084
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 21 март 2023 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 104
гр. Костинброд, 21.03.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – КОСТИНБРОД, III-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на двадесет и първи март през две хиляди двадесет и
трета година в следния състав:
Председател:Стефан М. Стойков
при участието на секретаря А. Вл. А.
Сложи за разглеждане докладваното от Стефан М. Стойков Наказателно дело
от общ характер № 20231850200084 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 13:45 часа се явиха:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – КОСТИНБРОД, редовно призована, се
представлява от прокурор Я..
ОБВИНЯЕМИЯТ Б. К. Д. /B.K.D./, редовно призован, се явява лично.
Явява се служебният защитник на обвиняемия Д. – адв. В. Н. от САК,
назначен с определение по досъдебното производство.
Явява се преводачът А. Г. Х.М., назначен на досъдебното производство.
СЪДЪТ КОНСТАТИРА, че обвиняемият Б. К. Д. не владее български
език, поради което намира, че следва да му бъде назначен преводач.
Воден от горното и на основание чл. 142 ал.1 от НПК, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И
НАЗНАЧАВА А. Г. Х.М. за преводач от български език на арабски и
обратно на Б. К. Д. – обвиняем по НОХД № 84/2023 г. по описа на Районен
съд – Костинброд, при възнаграждение в размер на 60.00 (шестдесет) лева,
платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
А. Г. Х.М. – 45 години, неосъждан, без родство и дела със страните по
делото.
1
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290,
ал. 2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
Адв. Н.: Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ: Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ:
Б. К. Д. /B.K.D./, роден на ****** г. в гр. И. - С., гражданин на С., ЛНЧ
**********, неженен, неосъждан – по негови данни, безработен, основно
образование, кандидат бежанец, с настоящ адрес гр. С., общ. С., бул. “Б.Ш.“
№ ***.
На основание чл. 274, ал. 1 от НК съдът разясни на страните правото.
Съдът, на основание чл. 274, ал. 1 от НПК, разясни на страните правото
им на отвод срещу състава на съда, прокурора, защитника и секретаря.
СТРАНИТЕ (поотделно): Нямаме искания за отводи.
Съдът, на основание чл. 274, ал. 2 от НПК, разясни на страните правата
им по НПК, а именно:
На обвиняемия цифрово и текстово се разясняват правата му по: чл. 55,
чл. 94, чл. 115, ал. 4, чл. 279, ал. 1, чл. 297 от НПК.
ОБВИНЯЕМИЯТ: Ясни са ми правата.
СТРАНИТЕ (поотделно): Постигнахме споразумение по реда на чл. 381
от НПК, което представяме на съда за одобрение и при условията на което
желаем наказателното производство да бъде прекратено.
На обвиняемия се разясниха правата му по НПК, визиращи
прекратяването на наказателното производство със споразумение по реда на
чл. 381 от НПК.
ОБВИНЯЕМИЯТ: Бяха ми разяснени цифрово и текстово правата ми по
2
НПК, ясни са ми. Ще ползвам адвокатската защита на адв. Н..
Съдът, като изслуша становищата на страните, а именно, че същите са
постигнали споразумение по делото, с оглед разпоредбите на чл. 381 от НПК
приема, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на същото,
поради което
О П Р Е Д Е Л И
ДОКЛАДВА СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ.
ПРОКУРОРЪТ: Поддържам споразумението във вида, в който е
представено.
Адв. Н.: Поддържам споразумението във вида, в който е представено.
ОБВИНЯЕМИЯТ: Поддържам споразумението във вида, в който е
представено.
Съдът ЗАПИТВА обвиняемия по въпросите визирани в чл. 382, ал. 4 от
НПК.
ОБВИНЯЕМИЯТ: Разбирам обвинението. Признавам се за виновен.
Разяснени са ми последиците от споразумението и съм съглА. с тях.
Доброволно подписвам същото, както и декларацията по чл. 381, ал. 6 от
НПК.
На основание чл. 381 от НПК страните се СПОРАЗУМЯХА за
следното:

І. СТРАНИ:
Споразумението се сключва между прокурор С. Я. от Районна
прокуратура – гр. Костинброд, наблюдаващ досъдебно производство №
45/2023 г. по описа на ГПУ – Калотина, /пр. пр. № 640/2023 г. по описа на РП
- Костинброд/, адв. В. Н. от САК, служебен защитник на обвиняемия Б. К. Д.
и обвиняемия Б. К. Д., в присъствието на преводач А. Г. Х.М..

II. ПРЕДВАРИТЕЛНИ УСЛОВИЯ:
1. Обвиняемият Б. К. Д. /B.K.D./, е обвинен в извършване на
престъпление по Глава осма, Раздел I от Особената част на НК, извършено с
пряк умисъл като форма на вина – чл. 11, ал. 1 от НК, а именно престъпление
3
по чл. 279, ал. 1 вр. чл. 18, ал. 1 от НК.
2. От извършеното престъпление не са причинени имуществени вреди.
3. По делото не са иззети веществени доказателства.
4. В хода на проведеното производство не са направени разноски.
5. На страните са известни и са съгласни с правните последици на
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния
съд, определението на съда по чл. 383 ал. 1 във вр. чл. 382 ал. 9 от НПК е
окончателно, има последиците на влязла в сила осъдителна присъда за
обвиняемия Б. К. Д. /B.K.D./, и не подлежи на въззивно и касационно
обжалване.
III. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:
1. С настоящото споразумение страните се съгласяват ДП № 45/2023 г.
по описа на ГПУ – Калотина, пр. пр. № 640/2023 г. по описа на Районна
прокуратура – гр. Костинброд, да бъде решено със споразумение и да не се
провежда съдебно производство по общия ред.
2. Със споразумението страните постигат съгласие, че:
Обвиняемият Б. К. Д. /B.K.D./, роден на ****** г. в гр. И. - С.,
гражданин на С., ЛНЧ **********, неженен, неосъждан – по негови данни,
безработен, основно образование, кандидат бежанец, с настоящ адрес гр. С.,
общ. С., бул. “Б.Ш.“ № ***,
Е ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ:
На ****** г. около 04:30 часа в землището на село Г., община Г., обл. С.
и отстои на около 100 /сто/ метра югоизточно от 279 гранична пирамида, е
направил опит да излезе през границата на страната от Република България в
Република Сърбия, без разрешение на надлежните органи на властта, и не
през определените за това места, като деянието е останало недовършено по
независещи от дееца причини – бил е задържан от граничните власти –
престъпление по чл. 279, ал. 1, вр. чл. 18, ал. 1 от НК .

ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на обвиняемия Б. К. Д. /B.K.D./, на основание
чл. 279, ал. 1, вр. чл. 18, ал. 1 от НК и чл. 54 от НК, да му бъде наложено
4
наказание “Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода“ да бъде отложено за срок от 3 (три) години,
считано от влизане в сила на настоящото споразумение.
Не се налага предвиденото наказание глоба.
Страните се споразумяха да не се прилагат възпитателни мерки по чл.
67, ал. 1 от НК спрямо обвиняемия.


ПРОКУРОР:………….. ОБВИНЯЕМ:........................
(С. Я.) (Б. К. Д./
B. K. D.)


ЗАЩИТНИК:………………
(адв. В. Н.)


ПРЕВОДАЧ: ……………….
(А. Г. Х.М.)

Съдът, след като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
доброволно постигнатото споразумение, че същото не противоречи на
закона и морала, предвид на това, че по делото няма предявени
претенции за репариране на имуществени и неимуществени вреди,
достигна до извода, че споразумението следва да се одобри във вида, в
който е представено, а наказателното производство пред РС - Костинброд
да се прекрати, поради което и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК
ОПРЕДЕЛИ:
5
ОДОБРЯВА ПОСТИГНАТОТО СПОРАЗУМЕНИЕ между прокурор С.
Я. от Районна прокуратура – гр. Костинброд, наблюдаващ досъдебно
производство № 45/2023 г. по описа на ГПУ – Калотина, /пр. пр. № 640/2023
г. по описа на РП - Костинброд/, адв. В. Н. от САК, служебен защитник на
обвиняемия Б. К. Д. и обвиняемия Б. К. Д., в присъствието на преводач А. Г.
Х.М., с което:
ПРИЗНАВА ОБВИНЯЕМИЯ Б. К. Д. /B.K.D./, роден на ****** г. в гр.
И. - С., гражданин на С., ЛНЧ **********, неженен, неосъждан – по негови
данни, безработен, основно образование, кандидат бежанец, с настоящ адрес
гр. С., общ. С., бул. “Б.Ш.“ № ***,
ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ:
На ****** г. около 04:30 часа в землището на село Г., община Г., обл. С.
и отстои на около 100 /сто/ метра югоизточно от 279 гранична пирамида, е
направил опит да излезе през границата на страната от Република България в
Република Сърбия, без разрешение на надлежните органи на властта, и не
през определените за това места, като деянието е останало недовършено по
независещи от дееца причини – бил е задържан от граничните власти –
престъпление по чл. 279, ал. 1, вр. чл. 18, ал. 1 от НК, поради което и на
основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 18, ал. 1 от НК и чл. 54 от НК МУ НАЛАГА
наказание “Лишаване от свобода" за срок от 6 (шест) месеца .
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 55, ал. 3 от НК, не се налага кумулативно
предвиденото наказание „Глоба“.
На основание чл. 59, ал. 2 във вр. с ал. 1 от НК ПРИСПАДА от така
определеното наказание на обвиняемия Б. К. Д. /B.K.D./, ЛНЧ **********,
времето, през което е бил задържан по реда на ЗМВР и по реда на чл. 64, ал. 2
от НПК, считано от ******г до датата на влизане в сила на определението за
одобряване на споразумението.

ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 84/2023 г. по описа на
Районен съд - гр. Костинброд, ІІI състав.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО за одобряване на споразумението е окончателно и
не подлежи на обжалване или протест, а одобреното споразумение има
6
последиците на влязла в сила присъда.

РАЙОНЕН СЪДИЯ:

Съдът намира, че предвид одобреното споразумение, на основание чл.
309, ал. 4 от НПК, както и предвид наложеното на обвиняемия наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца, което на основание чл. 66,
ал. 1 от НК е отложено за срок от 3 години, намира че е отпаднала нуждата от
взетото задържане по реда на чл. 64, ал. 2 от НПК за срок до 72 часа, поради
което
ОПРЕДЕЛИ
ОТМЕНЯ задържането за срок до 72 часа, взето на досъдебното
производство по реда на чл. 64, ал. 2 от НПК, като ОСВОБОЖДАВА
НЕЗАБАВНО обвиняемия Б. К. Д. /B.K.D./, ЛНЧ **********/, ако не се
задържа на друго основание.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО за мярката подлежи на обжалване или
протестиране пред Окръжен съд – гр. С. по реда на Глава двадесет и
втора от НПК - в седмодневен срок, считано от днес.


РАЙОНЕН СЪДИЯ:


На основание чл. 189, ал. 2 от НПК на преводача А. Г. Х.М. ДА СЕ
ЗАПЛАТИ сумата в размер на 60.00 (шестдесет) лева от бюджетните
средства на съда.

Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Заседанието приключи в 14.00 часа.
Съдия при Районен съд – Костинброд: _______________________
7
Секретар: _______________________
8