Протокол по ЧНД №4053/2021 на Софийски градски съд

Номер на акта: 1767
Дата: 8 ноември 2021 г.
Съдия: Вера Чочкова
Дело: 20211100204053
Тип на делото: Частно наказателно дело
Дата на образуване: 19 октомври 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 1767
гр. София, 08.11.2021 г.
СОФИЙСКИ ГРАДСКИ СЪД, НО 18 СЪСТАВ, в публично заседание
на осми ноември през две хиляди двадесет и първа година в следния състав:
Председател:Вера Чочкова
Членове:Тони Гетов

Любомир Игнатов
при участието на секретаря Пенка Анг. Цанкова
и прокурора Гергана Кюркчийска
Сложи за разглеждане докладваното от Вера Чочкова Частно наказателно
дело № 20211100204053 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 11:30 часа се явиха:
ЗАСЕГНАТОТО ЛИЦЕ К. ИВ. М., нередовно призован, не се явява.
За същото по делото призовките са върнати в цялост с отбелязване, че
лицето не живее на посочения по делото адрес и няма данни за нова адресна
регистрация.
За него се явява назначеният в предходното съдебно заседание в
качеството на служебен защитник АДВ Д.Б. от САК.
ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на състава уведомява страните, че във връзка с
протоколното определение на съда от предходното съдебно заседание е
постъпил превод на наказателно постановление, приложено на немски език,
издадено от Република Австрия по отношение на българския гражданин М..
СТРАНИТЕ/поотделно/: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ, като намери, че не са налице процесуални пречки за
разглеждане на делото в днешното съдебно заседание,
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
ПРОКУРОРЪТ: Да се приеме и приобщи така представеното писмено
доказателство. Нови доказателства няма да соча.
1
АДВ Б.: Да се приеме, поддържам тезата на прокурора. Други
доказателства няма да соча.
СЪДЪТ счита, че представеният в днешното съдебно заседание превод
на наказателното постановление е относим към предмета на доказване и
следва да бъде приобщен към материалите по делото, с оглед на което
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ПРИЕМА И ПРИОБЩАВА превод на наказателно постановление от
немски на български език.
С оглед становището на страните, че нямат други доказателствени
искания и като намери делото за изяснено от фактическа и правна страна,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО ПО СЪЩЕСТВО.
ПРОКУРОРЪТ: Намирам, че са налице условията за постановяване на
решение за признаване на финансова санкция, наложена с решение от
компетентните власти на Република Австрия по отношение на българския
гражданин К. ИВ. М. от София, което решение е постановено на 02.11.20 г. и
е влязло в законна сила на 20.11.20 г., а финансовата санкция е в размер на
140 евро. От приобщеното по делото писмено доказателство, а именно
удостоверение по чл. 4 от Рамковото решение е видно, че същото е издадено
от компетентен орган, преведено е на езика на изпълняващата държава, с
оглед допълнително получения превод и съдържа необходимата информация
в пълнота, а именно описание на нарушението, дата и час на извършване,
санкцията, която се налага на нарушителя. В нарушението единствено не е
посочено давностният срок за изпълнение на финансовата санкция, но това не
е задължително, а е препоръчително. Така описаното нарушение в
допълнително представеното наказателно постановление от австрийските
власти отговаря на разпоредбата на чл. 9 ал.1 от Закона за влизането,
пребиваването и напускането на Република България на гражданите на ЕС,
които не са български граждани и членовете на техните семейства, което е
публикувано в ДВ бр. 97/2016г. Съгласно българското законодателство
предвидената в чл. 33 от горецитирания специален закон санкция е в размер
2
на 20 лева. От изложеното е видно, че така извършеното деяние съставлява
административно нарушение и по българското законодателство, поради
което е налице предпоставката на чл. 30 ал.1 от Специалния закон, а именно
наличие на двойна наказуемост. Същевременно не са налице основанията на
чл. 35 от Закона поради това, че в удостоверението изрично е посочено, че
нарушителят е бил уведомен относно правото си да обжалва решението, както
и за сроковете за обжалване. Така допуснатото административно нарушение е
извършено на територията на Австрия, поради което не попада под
юрисдикцията на Република България. От така установените по делото лични
данни е видно, че К.М. е пълнолетно лице. Не се съдържат данни същият да
се ползва с имунитет. Така наложената санкция е в размер на 140 евро, тоест
над предела, предвиден в закона и не са налице предпоставките на чл. 37 вр.
чл. 23 от Закона за прекратяване на изпълнението. Ето защо намирам, че
следва да постановите решение за признаване и изпълнение на финансова
санкция, наложена по отношение на българския гражданин К. ИВ. М. за
признаване и допускане изпълнение на финансова санкция в размер на 140
евро и 5 евро разноски.
Алтернативно, ако съдът прецени, че извършеното деяние съставлява
маловажен случай на административно нарушение, то на основание чл. 35
ал.1 т. 7 от Специалния закон, следва да постанови решение, с което да
откаже признаване или изпълнение на акта и да прекрати производството.
АДВ Б.: Пледирам и моля да постановите отказ от признаване и
изпълнение на територията на Република България на решението за налагане
на финансова санкция по отношение на засегнатото лице К.М., тъй като не са
налице основанията за признаване на решението. Първо, поради непоправими
дефекти на удостоверението, празни и непреведени графи, например на стр.1
и 2 има такива графи и на лист 3 в графа „езици, които лицето разбира“ няма
данни. На същата страница не са отстранени обстоятелства, дали лицето има
имущество, къде се намира то, не са посочени източници на доходи. Освен
това, на стр. 5, т. 2 в текста е преведено на български език, но с латински
букви. Липсва и надлежен превод по отношение на обобщеното представяне
на фактическото положение и описание на обстоятелствата, при които е
извършено нарушението. Имаме такъв аналог в нашето законодателство за
нарушението, с което се налага за страна от ЕС глоба в размер на 20 лева.
Освен това, независимо, че в съответните графи от удостоверението има
3
отбелязване, че М. е бил уведомен за воденото срещу него производство и
правото му на обжалване, не става дума на какъв език е бил уведомен и дали
изобщо е разбрал за какво точно става думане. Не е установено, дали знае
немски или други езици, на какъв език е проведена комуникацията с него и
дали въобще е проведена във връзка с производството.Тоест, не може да се
направи еднозначен извод за надлежна процедура по уведомяване,
призоваване, провеждане на производството и постановяване на решението
съобразно европейските нормативи. Според мен не е налице изискващото се
по чл. 30 ал.3 от Закона условие за признаване на решението за налагане на
финансови санкции, засегнатото лице да притежава имущество, да получава
доходи или да има местоживеене или обичайно местопребиваване на
територията на Република България. За тези обстоятелства липсват
доказателства по делото, както и в съответните графи на удостоверението не
са направени такива отметки. Именно по тези съображения, моля да откажете
допускане за изпълнение на решението за налагане на финансова санкция на
австрийския наказващ орган глоба в размер на 140 евро плюс 5 евро
административни и съдебни разходи спрямо българския гражданин К. ИВ. М..
СЪДЪТ СЕ ОТТЕГЛЯ НА СЪВЕЩАНИЕ.
СЪДЪТ, след съвещание, след като обсъди събраните по делото
доказателства и становищата на страните, намира за установено следното:
Производството е инициирано от компетентните власти на Република
Австрия, след като са постъпили удостоверение по чл. 4 от рамковото
решение 2005/214/ПВР на Съвета относно прилагането на принципа за
взаимно признаване на финансови санкции, изменено с Рамково решение
2009/299/ПВР на Съвета и наказателно постановление, с които по отношение
на българския гражданин К. ИВ. М. е наложена финансова санкция за
нарушение на специално законодателство на територията на Република
Австрия, свързано с пребиваването на лицето и липсата на регистрация в
законоустановения срок, въз основа на което е наложена и финансова санкция
в размер на 140 евро.
Настоящият съдебен състав счита, че от формална гледна точка
изпратените документи, наказателно постановление и удостоверение,
съгласно разпоредбите на Рамковото решение притежават всички необходими
реквизити и липсват основания да се приеме, че страдат от дефицити, които
4
да водят до отказ от приемане за изпълнение на изпратеното решение.
На следващо място, налице е и изискуемата двойна наказуемост от
законодателя в чл. 30 от Специалния закон, според която съответното
нарушение за пасивно поведение при пребиваване на чужд гражданин без
надлежна регистрация в страната се санкционира с глоба, така както това е
сторено на територията на Република Австрия спрямо българския гражданин
К. ИВ. М.. Така описаното нарушение отговаря на разпоредбата на чл. 9 ал.1
от Закона за влизането, пребиваването и напускането на Република България
на гражданите на ЕС, които не са български граждани и членовете на техните
семейства, което е публикувано в ДВ бр. 97/2016г. Съгласно българското
законодателство предвидената в чл. 33 от горецитирания специален закон
санкция е в размер на 20 лева. Така извършеното деяние съставлява
административно нарушение и по българското законодателство, поради
което е налице предпоставката на чл. 30 ал.1 от Специалния закон, а именно
наличие на двойна наказуемост. Същевременно не са налице основанията на
чл. 35 от Специалния закон, поради това, че в удостоверението изрично е
посочено, че нарушителят е бил уведомен относно правото си да обжалва
решението, както и за сроковете за обжалване. Така допуснатото
административно нарушение е извършено на територията на Австрия, поради
което не попада под юрисдикцията на Република България. От така
установените по делото лични данни е видно, че К.М. е пълнолетно лице. Не
се съдържат данни същият да се ползва с имунитет. Така наложената санкция
е в размер на 140 евро, тоест над предела, предвиден в специалния закон и не
са налице предпоставките на чл. 37 вр. чл. 23 от Специалния закон за
прекратяване на изпълнението.
В обобщение на гореизложеното,съдът счита ,че са налице законовите
предпоставки за признаване и приемане за изпълнение на чуждия несъдебен
акт,поради което
СОФИЙСКИ ГРАДСКИ СЪД
РЕШИ:
ПРИЗНАВА И ПРИЕМА за изпълнение Решение №
ВНРЕ/919110006847/19, постановено от Областна управа Перг, Република
Австрия на 02.11.20 г., влязло в законна сила на 20.11.20 г., с което е
5
наложена финансова санкция спрямо българския гражданин К. ИВ. М. с ЕГН
********** в размер на 140 евро с левова равностойност 274,40 лева.
РЕШЕНИЕТО подлежи на обжалване пред САС в 7-дневен срок от
днес.
След влизането му в сила, да се изпрати препис на съответния орган на
НАП за събиране на наложената глоба.
Да се уведоми, след влизане в сила на решението, издаващата държава
за неговото признаване чрез Министерството на правосъдието.
Препис от протокола да се издаде на служебния защитник адв. Б..
Протоколът изготвен в съдебно заседание, което приключи в 13.00
часа.
Председател: _______________________
Секретар: _______________________
6