Споразумение по дело №722/2020 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 260085
Дата: 1 декември 2020 г. (в сила от 1 декември 2020 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20205620200722
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 25 ноември 2020 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

Година 2020                                                                           Град Свиленград

Свиленградският районен съд                                                     наказателен състав

На първи декември                                            две хиляди и двадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                       Председател: КРЕМЕНА СТАМБОЛИЕВА

                                       

Секретар: Цвета Данаилова

Прокурор: Стефка Стоянова

сложи за разглеждане докладваното от Съдия СТАМБОЛИЕВА

НОХ дело № 722 по описа на Съда за 2020  година

На именното повикване в 09.00 часа се явиха:

Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ - Любимец съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед № 364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител – Председател на Районен съд - Свиленград, касателно подсъдимия Х.А.Д..

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

Подсъдим Х.А.Д., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия от СДВНЧ - Любимец. За него се явява адв.З.Ч., служебен защитник от Бързото производство (БП), редовно призована.

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Стефка Стоянова.                         

В залата присъства преводач М.Н.Х., редовно призован.

Адв.Ч. – Заявявам, че подзащитния ми Х.А.Д. ще се ползва в настоящото производство от пащу език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимия Х.А.Д. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от пащу език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя М.Н.Х., който да извърши устен превод от български на пащу език и обратно, водим от което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК,

О П Р ЕД Е Л И :

НАЗНАЧАВА на подсъдимия Х.А.Д., преводач М.Н.Х., който да извърши устен превод от български на пащу език и обратно при възнаграждение в размер на 50 лв. (петдесет лева), платими от БС на Съда.

Да се издаде РКО.

Сне се самоличността на преводача.

Преводач М.Н.Х., роден на *** ***, Ислямска Република Афганистан, афганистанец, български гражданин, живущ ***№ 12, с висше образование, неженен, неосъждан, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.

Преводачът М.Н.Х. – Владея писмено и говоримо езика пащу.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводачът М.Н.Х. – Обещавам да направя верен превод.

На преводача се разясниха правата и задълженията.

Преводачът  М.Н.Х. – Ясни са ми правата и задълженията.

По хода на делото:

Прокурорът – Да се даде ход на делото. 

Адв.Ч. – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият Х.А.Д. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се разбирам добре с преводача.

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Преводачът М.Н.Х. – Представям Сметка за изплатени пътни с ЛМПС, ведно с Фискален бон, като моля да ми бъдат изплатени пътни разноски в размер на 45 лв.

Съдът намира Искането за основателно и подкрепено с доказателства, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ПОСТАНОВЯВА на преводача М.Н.Х. да се изплатят пътни разноски в размер на 45 лв. (четиридесет и пет лева).

Да се издаде РКО.

Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.

Подсъдим Х.А.Д., роден на *** ***, Ислямска Република Афганистан, афганистанец, афганистански гражданин, живущ ***, Ислямска Република Афганистан, с основно образование, неженен, неосъждан.

Служител в СДВНЧ – Любимец Радослава Илкова Делева на длъжност полицейски инспектор (интервюист) – Удостоверявам, че лицето, което участва във  видеоконференцията е Х.А.Д..

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника,  съдебния секретар и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

Адв.Ч. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимият Х.А.Д. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ. одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен превод на посочените документи.

Подсъдимият Х.А.Д. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.

Съдът докладва внесеното Споразумение.

Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано със защитника на подсъдимия Х.А.Д., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.

Адв.Ч. - Поддържам Споразумението, което е подписано с представител на Районна прокуратура. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение. 

Подсъдимият Х.А.Д. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението, което съм подписал. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Х.А.Д. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал Споразумението.

Подсъдимият Х.А.Д. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.  

Съдът запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.

Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.

Адв.Ч. – Не предлагам промени в Споразумението.

Подсъдимият Х.А.Д. (чрез преводача) – Не предлагам промени в Споразумението.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното Споразумение

О П Р Е Д Е Л И :

ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния протокол, както следва:

Днес, 01.12.2020 година в град Свиленград, между подписаните - от една страна Стефка Стоянова - Прокурор в Районна прокуратура - град Свиленград и от друга страна З.Ч. – Младши адвокат от Адвокатска колегия - град Хасково, с адвокатска кантора в град Свиленград, ул.„Александър Стамболийски” № 22, област Хасково - защитник на обвиняемия Х.А.Д., роден на *** ***, Ислямска Република Афганистан, гражданин на Ислямска Република Афганистан - Обвиняем по БП № 460/2020 година по описа на РУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото, включващо съгласието ни по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК,  относно следното:

1. Обвиняемият Х.А.Д., роден на *** ***, Ислямска Република Афганистан, гражданин на Ислямска Република Афганистан, живущ ***, Ислямска Република Афганистан, афганистанец по произход, неженен, не работи, с основно образование, адрес за призоваване в Република България: СДВНЧ - Любимец, неосъждан, без документи за самоличност, по заявени от лицето данни, се признава за виновен, в това, че на  14.11.2020 година в района на  333-та гранична пирамида, в землището на град Свиленград, област Хасково, влязъл през границата на страната от Република Гърция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.

2. За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК от обвиняемия Х.А.Д. със снета по-горе самоличност,  на основание  чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева). 

На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.      

3. От престъплението, извършено от обвиняемия Х.А.Д. със снета по-горе самоличност, не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване или обезпечаване.

4. По делото няма иззети веществени доказателства.         

5. Направените по делото разноски в размер на 15 лв. (петнадесет лева), представляващи възнаграждение за преводач на основание чл. 189, ал. 2 от НПК следва да останат за сметка на съответния орган, който ги е направил.

За така извършеното престъпление от общ характер чл. 381, ал. 2 от НПК допуска сключване на Споразумение за решаване на делото.

С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.

На обвиняемия Х.А.Д., роден на *** ***, Ислямска Република Афганистан, гражданин на Ислямска Република Афганистан, чрез преводача от български език на пащу и обратно – М.Н.Х., роден на *** година в Ислямска Република Афганистан, с ЕГН ********** ***№ 12 - предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване на неверен превод, беше прочетено настоящото Споразумение и беше разяснен смисъла му, като обвиняемият декларира, че е съгласен със Споразумението и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред. 

 

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

        Подписаният Х.А.Д., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред,  за което  се подписвам.

 

 ПРЕВОДАЧ:.......................                          ОБВИНЯЕМ:….……………….

 (М.Н.Х.)                                       (Х.А.Д.)

                                                                                             

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :                                                                                                                                                                                                                                

Районна прокуратура -

Свиленград

ПРОКУРОР:.........................                                 ЗАЩИТНИК:…..……………….

              (Стефка Стоянова)                                           (З.Ч.)

                                                         

                                                                      ОБВИНЯЕМ:….………………..

                                                                                      (Х.А.Д.) 

                                                       

Настоящото Споразумение и Декларация се преведоха от български език на пащу език на обвиняемия от преводача М.Н.Х. с ЕГН ********** ***№ 12 - предупреден за отговорността за неверен превод по чл. 290, ал. 2 от НК.

 

                                                                   ПРЕВОДАЧ:..........………………

                                                                         (М.Н.Х.)

 

След вписване съдържанието на постигнатото Споразумение в съдебния протокол и след подписването му от Прокурора, от Адвокат З.Ч. и от преводача М.Н.Х., Съдът предостави същия на Георги Костадинов Белчев - служител в СДВНЧ - Любимец, за да го занесе в СДВНЧ - Любимец за подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на СДВНЧ - Любимец.

Съдът прекъсва съдебното заседание.

След връщането в сградата на Съда на съдебния протокол, подписан от подсъдимия Х.А.Д., заседанието продължи като в залата присъстват Прокурор Стефка Стоянова, Адвокат З.Ч., преводачът М.Н.Х. и подсъдимият Х.А.Д. чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ - Любимец съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед № 364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител – Председател на Районен съд - Свиленград.

 

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И : №

ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Стефка Стоянова при Районна прокуратура – Свиленград и Адвокат З.Ч. ***защитник на подсъдимия Х.А.Д. от Ислямска Република Афганистан, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

ПРИЗНАВА подсъдимия Х.А.Д., роден на *** ***, Ислямска Република Афганистан, афганистанец, афганистански гражданин, живущ ***, Ислямска Република Афганистан, с основно образование, неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 14.11.2020 година в района на 333-та гранична пирамида, в землището на  град Свиленград, област Хасково, влязъл през границата на страната от  Република Гърция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на  наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на наказание  „Глоба”  в  размер  на  200 лв. (двеста лева).

На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.

На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски в размер на 15 лв. (петнадесет лева) за извършен превод да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.

V. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Х.А.Д., роден на *** ***, Ислямска Република Афганистан, афганистанец, афганистански гражданин, живущ ***, Ислямска Република Афганистан, с основно образование, неженен, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Районен съд - Свиленград, направените по делото разноски в размер на 45 лв. (четиридесет и пет лева), представляващи пътни такива на преводач, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.

С оглед горното, Съдът

О П Р Е Д Е Л И :

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 722/2020 година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Х.А.Д. от Ислямска Република Афганистан за престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

          

Подсъдимият Х.А.Д. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен език.

 

Адв.Ч. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния протокол.

Съдът намира искането за основателно, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат З.Ч..                

         

                                                                      Заседанието завърши в 09.15 часа.

                                           Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

 

 СЪДИЯ:

 

 

                          СЕКРЕТАР: