Определение по дело №1199/2020 на Софийски градски съд

Номер на акта: 1766
Дата: 5 юни 2020 г.
Съдия: Даниела Георгиева Талева
Дело: 20201100201199
Тип на делото: Частно наказателно дело
Дата на образуване: 7 април 2020 г.

Съдържание на акта Свали акта

П Р О Т О К О Л

 

гр.София, 05.06.2020 год.

 

СОФИЙСКИ ГРАДСКИ СЪД, НАКАЗАТЕЛНО ОТДЕЛЕНИЕ, 12-ти състав в публично съдебно заседание на пети юни две хиляди и двадесета година в състав:              

 

 

ПРЕДСЕДАТЕЛ: ВЕЛИЧКА МАРИНКОВА

                                             ЧЛЕНОВЕ: 1. ДАНИЕЛА ТАЛЕВА

        2. мл.с-я ПАВЕЛ ПАНОВ

 

 

Секретар Татяна Асенова

ПРОКУРОР КАЛОЯН АНГЕЛОВ

сложи за разглеждане докладваното от съдия ТАЛЕВА ЧНД № 1199 по описа за 2020 година.

На именното повикване в 13,30 часа се явиха:

 

Лицето, чието предаване се иска Д.Р. - редовно призован се явява лично, доведен от Затвора гр. София.

 

Явява се АДВ. С.С. – упълномощен защитник на лицето, чието предаване се иска.

 

За СГП се явява прокурор КАЛОЯН АНГЕЛОВ.

 

Явява се преводач от български език на английски език и от английски език на български език И.Й.Й..

 

СЪДЪТ ДОКЛАДВА постъпили по делото предложения от СГП за отлагане предаването на искането лицето, както и допълнително постъпили и изискани материали във връзка с така направеното искане за временно отлагане предаването на исканото лице.

 

СЪДЪТ, като взе предвид, че исканото лице не владее български език,

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

НАЗНАЧАВА като преводач от български език на английски език и обратно И.Й..

 

СНЕМА самоличност на същия:

 

И.Й.Й. – 36 годишен, неосъждан, без родство със страните по делото.

 

СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, като същият обеща да даде верен превод.

 

ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.

АДВОКАТ С.: Да се даде ход на делото.

 

СЪДЪТ счита, че са налице процесуалните предпоставки за разглеждане на делото в днешното съдебно заседание, поради което

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

 

СЪДЪТ констатира, че диреното лице Д.Р. е със снета самоличност и с разяснени права в настоящото производство, като делото се разглежда и в същия съдебен състав.

 

АДВОКАТ С.: Нямаме искания за отводи.

 

ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания по доказателствата

АДВОКАТ С.: Нямам искания по доказателствата.

 

СЪДЪТ, като съобрази, че са изпълнени изискванията на чл.271 до чл.275 от НПК и на основание чл.276 от НПК

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ

 

ДОКЛАДВА ДЕЛОТО с направено предложение от страна на СГП по реда на чл.54 от ЗЕЕЗА.

 

ПРОКУРОРЪТ: Поддържам предложението с изложените в него съображения, тъй като считам, че са налице.

Няма искания за доказателствата.

 

АДВОКАТ С.: Няма да соча други доказателства.

 

На основание на чл.283 от НПК, СЪДЪТ

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

ПРОЧИТА И ПРИЕМА събраните по делото писмени доказателства, включително представените в днешното съдебно заседание такива.

 

СЪДЪТ счита делото за изяснено от фактическа и правна страна и на основание чл.286 от НПК

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

ПРИКЛЮЧВА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.

 

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНИТЕ ПРЕНИЯ.

 

ПРОКУРОРЪТ: Поддържам предложението за временно отлагане предаването на лицето Д.Р. на правно основание чл.54, ал.3 от ЗЕЕЗА, тъй като считам, че са налице визираните в закона обстоятелства, с оглед епидемиологичната обстановка, включая и пандемичната такава за предаването на същия едва след 01.06.2020 г., когато взетите специални мерки, касаещи здравословното състояние на гражданите на ЕС би следвало да отпаднат.

 

АДВОКАТ С.: Моля да оставите искането на СГП без уважение и да прекратите настоящото производство по екстрадиция на лицето Д.Р.. Това се явява второ поредно искане на германската прокуратура за отлагане на екстрадицията, като отново не се конкретизира точна дата или определен период, когато тези противоепидемиологични мерки в Германия ще отпаднат.

Съгласно практиката знаем, че повече от 3 месеца не може да продължи задържането на едно лице в производството по екстрадиция, въпреки че такъв срок не е изрично дефиниран в нашия закон,  а три месеца от задържането на Д.Р. вече изтекоха, поради което моля да прекратите настоящото производство.

 

ИСКАНОТО ЛИЦЕ: Моля да вземете предвид, че съм задържан по едно разследване, по което не е доказано, че аз съм извършил нещо, каквото и да е.

Немските власти искат да ме екстрадират само за разследване, без да имат абсолютно никакви доказателства, доколкото знам.

Аз съм задържан тук повече от три месеца, за нещо, без да е доказано абсолютно нищо за моята вина.

Предвид на тези факта и по съвет на адвоката ми, моля процесът да бъде прекратен и аз да бъда освободен.

 

На основание чл.297 от НПК, Председателят на състава ДАВА ПОСЛЕДНА ДУМА НА ИСКАНОТО ЛИЦЕ.

 

ИСКАНОТО ЛИЦЕ Р.: Аз съм немски гражданин. Германия е моята страна, няма начин да отида в трета страна.

Моля да бъде прекратено настоящото производство и да аз се прибера в Германия по нормален начин, като обикновен гражданин.

 

СЪДЪТ се оттегли на съвещание.

 

СЪДЪТ след като се запозна с материалите, постъпили по делото, съобрази становищата на страните и след съвещание намери за установено следното:

Производството е по реда на чл.54, ал.3 ЗЕЕЗА. Образувано е по предложение на прокурор при СГП, с което отново се иска временно да бъде отложено предаването на немския гражданин Д.Р..

С решение, постановено от СГС по настоящето дело, влязло в сила, е допуснато изпълнение на ЕЗА, издадена от съдебен орган на ФР Германия, като е уважено искането за предаване на немския гражданин Д.Р. на компетентните съдебни власти на ФР Германия, за провеждане на наказателно преследване срещу него.

С определение от 12.05.2020 г., постановено по същото дело, съдът временно е отложил до 01.06.2020 г. фактическото предаване на исканото лице на немските власти.

С дата 29.05.2020 г. е постъпило ново писмо от немските съдебни власти, в което се сочи, че поради продължаващата епидемиологична обстановка в Република България и във ФР Германия, предаването на Р. е невъзможно да стане в продължения срок до 01.06.2020 г., с оглед на което се иска този срок отново да бъде продължен, като немските власти са фиксирали нова дата, а именно: до 01.07.2020 г.

На съда е известен факта, че както на територията на Република България, така и на територията на ФР Германия, а също така и в останалите страни на ЕС е налице епидемия от COVID-19 и фактическото предаване на немския гражданин в тази ситуация /чрез транспортирането му със самолет/ ще постави в опасност живота и здравето му, а и фактическото му предаване не може да бъде осъществено, тъй като не са възстановени редовните полети между България и ФР Германия.

Ето защо, този съдебен състав счита, че в случая отново са налице предпоставките на чл.54, ал.3 от ЗЕЕЗА, с оглед на което искането на СГП за повторно временно отлагане на предаването се явява основателно и като такова следва да се уважи, като предаването на немския гражданин Д.Р. следва да бъде отложено до 01.07.2020 г. – датата, посочена от немските власти като възможна за осъществяване на предаването. В случай, че и към тази дата отново продължи да бъде налице опасността, застрашаваща живота и здравето на лицето, поради което да не може да се реализира предаването му, при направено ново искане за временно отлагане наново ще бъдат преценявани обстоятелствата, както и това дали са налице нови обстоятелства, които да налагат отново българският съд временно да отложи фактическото предаване на немския гражданин Р..

В отговор на възраженията, направени от защитата в днешното съдебно заседание следва да се посочи, че 90 дневният срок, установен в закона е за разглеждане на делото по същество, което този съдебен състав е сторил още на 10.04.2020 г. и решението, с което исканото лице се предава на немските власти е влязло в сила на 30.04.2020 г., т. е.  делото е решено по същество много преди да изтече предвиденият в закона тримесечен срок.

По отношение на възраженията, направени от искането лице днес, следва да се каже, че не е в компетентността на българския съд, съответно на този съдебен състав, да преценява с какви доказателства разполагат немските съдебни власти, за да искат предаването на немския гражданин Р. за провеждане на наказателно преследване спрямо него. Съответно предпоставките, които следва да бъдат налице, за да бъде уважено искането на немските власти са преценени от настоящия съдебен състав в същинското производство по ЗЕЕЗА, докато в настоящето такова се преценява само наличието на нови обстоятелства, които да налагат отново да бъде отложено временното предаване на исканото лице.

 

Мотивиран от всичко изложено и на основание чл.54, ал.3 от ЗЕЕЗА, СЪДЪТ

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

ВРЕМЕННО ОТЛАГА до 01.07.2020 г. предаването на немския гражданин Д.Р., роден на *** г. в гр.М., ФР Германия, на компетентните власти на ФР Германия, въз основа на ЕЗА, издадена на 10.01.2020 г. от съдия в Районен съд Диполд, Районен съд Бамберг, ФР Германия, за провеждане на наказателно преследване за престъпленията „измама“ и „компютърни престъпления“, предаден с решение на СГС от 10.04.2020 г., влязло в сила на 30.04.2020 г., постановено по НЧД №1199/2020 г. по описа на СГС, НО, 12 състав.

 

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на жалба или протест.

 

ПРЕПИС от определението да се изпрати незабавно на СГП, ВКП, МП – ГД „ИН“ и на издаващия орган – немските съдебни власти.

 

На преводача И.Й.Й. да се изплати възнаграждение за явяване в днешното съдебно заседание и осъществен превод от български език на английски език и от английски език на български език, в размер на 100.00 лева, платими от бюджета на СГС, за което да се издаде 1 брой разходен касов ордер.

 

Протоколът, изготвен в съдебно заседание, което приключи в 14,05 часа.

 

 

ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

ЧЛЕНОВЕ: 1. 

 

2.

 

СЕКРЕТАР: