Протокол по дело №4328/2021 на Районен съд - Пловдив

Номер на акта: 3465
Дата: 30 юни 2021 г. (в сила от 30 юни 2021 г.)
Съдия: Силвия Лъчезарова Алексиева
Дело: 20215330204328
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 30 юни 2021 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 3465
гр. Пловдив , 30.06.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – ПЛОВДИВ, III НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в публично
заседание на тридесети юни, през две хиляди двадесет и първа година в
следния състав:
Председател:Силвия Л. Алексиева
при участието на секретаря Жулиета П. Колева
и прокурора Илина Александрова Чобанова (РП-Пловдив)
Сложи за разглеждане докладваното от Силвия Л. Алексиева Наказателно
дело от общ характер № 20215330204328 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
Производството е по реда на глава ХХІХ от НПК.
ОБВИНЯЕМИЯТ П. К. П. – редовно уведомен, се явява лично и със
служебният си защитник от досъдебното производство АДВ. Т. Ш. от АК гр.
Пловдив.
В залата се явява преводач П. А. М., назначен от досъдебното
производство.

ОБВ. П.: Не разбирам всичко на български език. Искам преводач. Моля
да ми бъде назначен преводач.
ПРЕВОДАЧЪТ: Съгласен съм да поема превода.

СЪДЪТ намира, че доклокото лицето е гръцки гражданин и заявява, че
не владее български език в достатъчна степен, съдът намира, че следва да му
бъде назначен преводач за съдебното производство.
Поради което,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА на основание чл. 395а, ал. 1 от НПК, П. А. М. за преводач
от гръцки на български език и от български на гръцки език на П. К. П. по
1
НОХД № 4328/2021 г. по описа на ПРС, ІІІ н. с.

СЪДЪТ разясни правото на обвиняемото лице да се откаже от писмен
превод на документи.
ОБВ. П. /чрез преводача/: Не съм получил писмен превод на
споразумението, но зная какво пише вътре, беше ми преведено устно. Поради
което съм съгласен да няма писмен превод. Отказвам се от писмен превод на
актовете и документите по чл. 395а от НПК. Искам да ми се извършва само
устен превод.

Обвиняем: .…….....….... Преводач: …..................
/П. К. П./ /П. А. М./

ПРОКУРОР: Да се даде ход на делото.
АДВ. Ш.: Да се даде ход на делото.
ОБВ. П. /чрез преводача/: Моля да се гледа делото.

Съдът намира, че липсва процесуална пречка за даване ход на делото в
днешното съдебно заседание.
Ето защо
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕ СЕ самоличността на обвиняемия /по данни от досъдебното
производство/:
П. К. П. - ЛНЧ: **********, роден на ******, живущ в *****, г., г. гр.,
със средно образование, неженен, работи като ***, неосъждан.
Съдът разясни на обвиняемия правата му по чл. 55 от НПК.

Сне се самоличността на преводача:
П. А. М. – ЕГН: **********, роден на ****, живущ в *****, б., б. гр.,
******, неосъждан, без дела и родство с обвиняемия.

На страните се разясниха правата по чл. 274 и чл. 275 от НПК.
ПРОКУРОР: Нямам отводи. Постигнали сме споразумение за решаване
на делото в досъдебната фаза на процеса, което е депозирано. Същото не
2
противоречи на морала, отговаря на изискванията на закона и моля да бъде
одобрено.
АДВ. Ш.: Нямаме отводи. Както каза представителят на държавното
обвинение, постигнали сме споразумение, което моля да одобрите, тъй като
същото е законосъобразно и не противоречи на морала.
ОБВ. П. /чрез преводача/: Нямам отводи. Моля да одобрите
представеното споразумение.

С оглед липсата на отводи и нови искания, съдът намира, че следва да
се даде ход на съдебното следствие, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА СЕ делото с прочитане на споразумението и разясняване
на основанията за образуване на съдебното производство.

ОБВ. П. /чрез преводача/: Разбирам в какво съм обвинен. Признавам се
за виновен. Разбирам последиците от представеното пред съда споразумение
и заявявам, че съм го подписал доброволно. Съгласен съм изцяло с
последиците от представеното пред съда споразумение и се отказвам от
разглеждане на делото по общия ред.

Съдът намира, че така представеното споразумение е съобразено с
доказателствата по делото, отговаря на изискванията по чл. 381, ал. 5 от НПК
и следва на основание чл. 382, ал. 6 от НПК съдържанието му да бъде вписано
в настоящия съдебен протокол.
Предвид горното,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на представеното от страните
споразумение, ведно с направеното днес допълнение, за решаване на делото, както следва:
Обвиняемият П. К. П., ЛНЧ: **********, роден на *****, г., г. гр.,
средно образование, неженен, работи като ***, неосъждан, живущ в ****се
признава за виновен, за това че Е ИЗВЪРШИЛ престъпление по чл. 343б, ал. 3
3
от НК, за това, че на 20.06.2021 г. в гр. Пловдив, е управлявал моторно
превозно средство – лек автомобил марка „Фолксваген“, модел „Кади“ с рег.
№ ***, след употреба на наркотични вещества – метадон (MTD) и опиати
(OPI).
За така извършеното престъпление по чл. 343б, ал. 3 от НК, на
обвиняемия П. К. П., ОПРЕДЕЛЯ И НАЛАГА наказание, при условията на
чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 3 от НК, а именно „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за
срок ШЕСТ МЕСЕЦА,
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
наложеното наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ в размер на ШЕСТ
МЕСЕЦА за срок от ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл. 59, ал. 2 вр. с ал. 1, т. 1 от НК ПРИСПАДА времето,
през което обвиняемият П. К. П. е бил задържан на основание чл. 72, ал. 1, т. 1
от ЗМВР за срок от 24 часа на 20.06.2020 г., като един ден задържане се зачита
за един ден „лишаване от свобода“.
ВЕЩЕСТВЕНОТО ДОКАЗАТЕЛСТВО по делото – 1 бр. техническо
средство Дрегер –„Дръгтест 5000 STK7“ с фабричен № ARNF - 0561 ДА СЕ
УНИЩОЖИ като вещ без стойност.
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

Районна прокуратура гр. Пловдив Обвиняем: .…….....…....
…………………………………. /П. К. П./
Прокурор /И.Ч./
Защитник: ….....…...…..
/адв. Т. Ш./
Преводач: …..................
/П. А. М./


Съдът намира, че така постигнатото подробно и окончателно
споразумение не противоречи на закона и на морала, съдът съобрази1, че към
настоящия момент не е установено П. К. П. да е правоспособен водач, поради
което не следва да му се налака наказание лишаване от право да управлява
МПС. Споразумението е съобразено е с доказателствата по делото, а
определеното от страните наказание отговаря на целите по чл. 36 от НК,
4
поради което същото следва да бъде одобрено от съда, като наказателното
производство по НОХД № 4328/2021 г. по описа на Районен съд – Пловдив,
ІІІ н.с. следва да бъде прекратено, а взетата спрямо обвиняемия П. К. П. мярка
за неотклонение „Подписка” – отменена.
Предвид горното и на основание чл. 384, ал. 3, вр. чл. 382, ал. 7, вр. чл.
24, ал. 3 от НПК
СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА постигнатото между Районна прокуратура гр. Пловдив,
представлявана от прокурор И.Ч. от една страна и от друга страна
обвиняемият П. К. П. лично и с адв. Т. Ш. от АК гр. Пловдив, споразумение
за решаване на НОХД № 4328/2020 г. по описа на Районен съд – Пловдив, ІІІ
н.с.
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 4328/2021 г. по описа на
Районен съд – Пловдив, ІІІ н.с.
ОТМЕНЯ взетата спрямо обвиняемия П. К. П. мярка за неотклонение
“Подписка”.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване и протест.

ОБВ. П.: Нямам възражение за превода.

СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗПЛАТИ възнаграждение на преводача в размер на 40,00 лв.
Издаде се РКО.

Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Заседанието приключи в 14:25 часа.
Съдия при Районен съд – Пловдив: _______________________
Секретар: _______________________
5