Протокол по дело №27/2022 на Районен съд - Ивайловград

Номер на акта: 135
Дата: 2 септември 2022 г. (в сила от 2 септември 2022 г.)
Съдия: Живко Делчев Янков
Дело: 20225650200027
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 2 септември 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 135
гр. Ивайловград, 02.09.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – ИВАЙЛОВГРАД в публично заседание на втори
септември през две хиляди двадесет и втора година в следния състав:
Председател:ЖИВКО Д. ЯНКОВ
при участието на секретаря Красимира Анг. Христова
и прокурора Н. Бл. М.
Сложи за разглеждане докладваното от ЖИВКО Д. ЯНКОВ Наказателно
дело от общ характер № 20225650200027 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 10:40 часа се явиха:
Районна прокуратура – Хасково,ТО-Ивайловград, се представляват
от Н.М. – прокурор при РП- Хасково, ТО - Ивайловград.

Обвиняемият А.М. М., се явява лично и със служебния защитник от
Бързо производство адв.Й.А. от АК – Хасково.
Преводачът И.М. Д., от досъдебното производство, се явява.
По хода на делото:
Прокурор М. : Да се даде ход на делото.
Адв. А.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият: Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че са налице условията за даване ход на делото,
поради което

О П Р Е Д Е Л И :

Дава ход на делото.
Назначава И.М. Д. да извърши превод от български на арабски език
и обратно.
Сне се самоличността на преводача, както следва:
И.М. Д., роден на **********г. в Кралство Йордания, ЕГН
**********, от гр. Свиленград, УЛ."И.М."№**** обл.Хасково, български
1
гражданин, с висше образование, неосъждан, без родство със страните.
На преводача се разясни отговорността по чл. 290, ал. 2 НК и той
обеща да даде верен превод.
Сне се самоличността на обвиняемия, както следва:
А.М. М., роден на **********г. в гр. А. Сирия живеещ в гр. А.
Сирия гражданин на Сирия, женен, неосъждан, безработен, с основно
образование.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК на обвиняемия се разясни
правото му на отвод срещу състава на съда, прокурора и секретаря и той
заяви, че няма възражения този състав на съда, прокурорът и секретарят да
гледат делото.
Съдът на основание чл. 55, ал.3 от НПК разясни на обвиняемия, че
има право на писмен превод.
Обвиняемият: Не желая писмен превод.
Прокурор М. : Със защитника на обвиняемия постигнахме
споразумение за решаване на делото по чл. 381 от НПК, което подписах и
представям пред Вас, като моля да го одобрите.
Адв.А.: От името на моя подзащитен подписах споразумението с
районния прокурор. Отказваме се от разглеждане на делото по общия ред и
моля да одобрите споразумението. Поддържам споразумението във вида в
който е представено.
На подсъдимия А.М. М. беше разяснен смисъла на настоящото
споразумение, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд
определението на съда по чл.382, ал.7 от НПК е окончателно и има
последиците на влязла в сила присъда по него и не подлежи на въззивно и
касационно обжалване.
СЪДЪТ запита подсъдимия: Дали е запознат с обвинението; Разбрал
ли е в какво е обвинен; Признава ли се за виновен; Доброволно ли е подписал
споразумението с прокурора; Известни ли са му последиците от него;
Съгласен ли е с така постигнатото и подписано споразумение; Доброволно ли
е декларирал, че се отказва от съдебното разглеждане на делото по общия ред.

Обвиняемият А.М. М.: Запознат съм с обвинението. Разбрах в
какво съм обвинен. Признавам се за виновен. Доброволно подписах
споразумението с прокурора. Известни са ми последиците от него. Съгласен
2
съм с това споразумение. Декларирам, че се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.

На основание чл. 382, ал.6 НПК съдът следва да впише
съдържанието на така представеното и подписано от страните споразумение в
съдебния протокол, като окончателно.
Ето защо

О П Р Е Д Е Л И:


ВПИСВА постигнатото споразумение между страните за решаване
на делото по Бързо производство № 7/ 2022г. по реда на чл. 381 и
следващите от НПК, а именно:



СПОРАЗУМЕНИЕ
ЗА РЕШАВАНЕ НА ДЕЛОТО В ДОСЪДЕБНОТО ПРОИЗВОДСТВО ПО
БЪРЗО ПРОИЗВОДСТВО № 7/2022г. по описа на ГПУ–
ИВАЙЛОВГРАД

Днес, 02.09.2022г. в град Ивайловград, на основание чл.381 и сл. от НПК
се сключи настоящото Споразумение за решаване на делото в досъдебното
производство по отношение на А.М. М., роден на **********г. в гр. А.
Сирия живеещ в гр. А. Сирия гражданин на Сирия, женен, неосъждан,
безработен, с основно образование – обвиняем по Досъдебно производство №
7/2022 год. по описа на ГПУ– Ивайловград между:
1. Н.М., прокурор в Районна прокуратура - Хасково, в качеството на
държавен обвинител по Досъдебно производство № 7/2022 г. по описа на
ГПУ– Ивайловград, и
2. Й.А. – адвокат при Адвокатска колегия -град Хасково, в качеството
на защитник на ОБВИНЯЕМИЯ по посоченото по-горе Досъдебно
производство – А.М. М..

3
I.УСЛОВИЯ ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА НАКАЗАТЕЛНОТО
ПРОИЗВОДСТВО СЪС СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА РЕШАВАНЕ НА ДЕЛОТО В
ДОСЪДЕБНОТО ПРОИЗВОДСТВО:
1/Процесуална легитимация на защитника- Уведомително писмо от АК-
Хасково, постановление за назначаване на защитник.
2/Приключило е разследването по Бързо производство № 7/2022 г. по
описа на ГПУ-Ивайловград.
3/Престъплението по чл.279 ал.1 от НК , предмет на делото и на
настоящото споразумение не е тежко умишлено престъпление сред
посочените в чл.381, ал.2 от НПК глави и раздели от Особената част на НК.
4/С престъплението по чл.279 ал.1 от НК не са причинени съставомерни
имуществени вреди, които да бъдат възстановени или обезпечени по смисъла
на чл.381,ал.3 от НПК.
5/Наличие на ДЕКЛАРАЦИЯ, подписана от обвиняемия, че се отказва от
съдебното разглеждане на делото по общия ред, че разбира и е запознат с
последиците от настоящото споразумение, съгласен е с тях и е подписал
доброволно споразумението.
II.ПОСТИГНА СЕ СЪГЛАСИЕ между защитника на обвиняемият-адвокат
Й.А. и прокурор Н.М. за следното:
1/ ОБВИНЯЕМИЯТ – А.М. М., роден на **********г. в гр. А.
Сирияживеещ в гр. А. Сирия гражданин на Сирия, женен, неосъждан,
безработен, с основно образование се признава за виновен по повдигнато му
обвинение по БЪРЗО ПРОИЗВОДСТВО № 7/2022 г. по описа на ГПУ–
Ивайловград, за това, че:
На 25.08.2022г. е влязъл през границата на страната от Р.Гърция в
Р.България през района на 179 гранична пирамида в землището на с.М.
общ.Ивайловград, обл.Хасково, без разрешение на надлежните органи на
властта- престъпление по чл.279 ал.1 от НК.
Деянието е извършено виновно, при форма на вината пряк умисъл.

2/ВИД и РАЗМЕР на наказанието:
На основание чл. 279 ал.1 и чл.54 от НК на обвиняемия А.М. М. се
налага наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от 6/шест/ месеца,
изпълнението на което на основание чл.66 ал.1 от НК се отлага с
изпитателен срок от 3 /три/ години и ГЛОБА в размер на 200 лева.
4

3/ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА: няма

4/РАЗНОСКИ ПО ДЕЛОТО - На основание чл.189 ал.2 пр. 1 от НПК
разноските, направени в досъдебното производство за преводач са за сметка
на съответния орган – ГПУ– Ивайловград





Д Е К Л А Р А Ц И Я

Подписаният: А.М. М., роден на **********г. в гр. А. Сирияживеещ в
гр. А. Сирия гражданин на Сирия ,женен,неосъждан, безработен, с основно
образование, ДЕКЛАРИРАМ следното:
1.ОТКАЗВАМ СЕ от съдебното разглеждане на делото по общия ред.
2.СЪГЛАСЕН СЪМ с така постигнатото споразумение, разбирам го, като
същото ми е разяснено в присъствието на защитника и го подписвам
доброволно.
3.ЗАПОЗНАТ СЪМ с последиците от настоящото споразумение, а именно
че след одобрението му от съда е равносилно на влязла в законна сила
присъда .


ПРЕВОДАЧ: ……… ДЕКЛАРАТОР :.................

/И.М. Д./ / Абд. М. М./




СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
ПРОКУРОР: …………
/ Н.М./
5

ЗАЩИТНИК: …………
/ Й.А. /

ОБВИНЯЕМ : …………………..
/ А.М. М./

ПРЕВОДАЧ:
/ И.М. Д. /



Настоящото споразумение е преведено от български на арабски и обратно от
И.М. Д., роден на **********г. в Кралство Йордания, на когото е известна
наказателната отговорност по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод.

ПРЕВОДАЧ:
/ И.М. Д./






Поради това, че така постигнатото споразумение съответства на
събраните по делото доказателства, съобразено е с изискванията на чл. 381,
ал. 5 и ал. 6 НПК, не противоречи на закона и морала, съдът счита, че същото
следва да бъде одобрено.
Ето защо и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК,
Съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Н.М., прокурор в Районна
прокуратура - Хасково, в качеството на държавен обвинител по Досъдебно
производство № 7/2022 г. по описа на ГПУ– Ивайловград, и Й.А. – адвокат
6
при Адвокатска колегия - град Хасково, в качеството на защитник на
ОБВИНЯЕМИЯ по БЪРЗО ПРОИЗВОДСТВО № 7/ 2022г. по описа на ГПУ –
Ивайловград – А.М. М., споразумение за решаване на делото, за следното:
ПРИЗНАВА А.М. М., роден на **********г. в гр. А. Сирияживеещ в
гр. А. Сирия гражданин на Сирия, женен, неосъждан, безработен, с
основно образование / по данни на лицето/, ЗА ВИНОВЕН в това, че на
25.08.2022г. е влязъл през границата на страната от Р.Гърция в Р.България
през района на 179 гранична пирамида в землището на с.М. общ.Ивайловград,
обл.Хасково, без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл.279 ал.1 от НК, поради което и на основание чл. 279,
ал. 1, вр. чл. 54 от НК, му налага наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание „ГЛОБА” в размер на
200.00 /двеста / лева.

На основание чл. 66, ал. 1 НК отлага изпълнението на наказанието
"Лишаване от свобода" за срок от 3 /три/ години.

Като взе предвид така постигнатото споразумение между страните
по делото, и на основание чл. 382, ал. 7, вр. с чл. 24, ал. 3 от НПК, съдът
намира, че наказателното производство по НОХД № 27/ 2022 г. по описа на
РС – Ивайловград, следва да бъде прекратено, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 27/ 2022
година по описа на РС - Ивайловград.

Настоящото определение е окончателно и не подлежи на обжалване
и протест.
Ако обвиняемият не бъде намерен на посочения в Бързото
производство адрес, съобщенията и книжата да бъдат връчвани на служебния
защитник.
Съдът запита обвиняемия желае ли писмен превод на
определението на съда за одобряване на споразумението между страните и
той заяви, че не желае писмен превод.
7
На преводача И.М. Д. следва да се изплати възнаграждение за
извършения превод в размер на 60.00 лева и пътни разноски в размер на
23.43лв.
Ето защо
О П Р Е Д Е Л И:
Да се изплати на преводача И.М. Д. възнаграждение в размер на
60.00 лева за извършения превод, съгласно справка декларация и пътни
разноски в размер на 23.43 лв., като за сумата се издаде РКО.
По мярката за неотклонение.

Няма наложена мярка за неотклонение.

Адв. А.: Моля да ми бъде издаден заверен препис от Протокола.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:

На адв. А. да се издаде заверен препис от протокола.

Заседанието се закри в 11.50 часа.
Протоколът се написа в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Ивайловград: _______________________
Секретар: _______________________
8