Протокол по дело №414/2020 на Окръжен съд - Хасково

Номер на акта: 35
Дата: 14 септември 2020 г. (в сила от 11 септември 2020 г.)
Съдия: Милена Димитрова Петева-Георгиева
Дело: 20205600200414
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 3 септември 2020 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
Номер 3511.09.2020 г.Град ХАСКОВО
Окръжен съд – ХасковоII-РИ СЪСТАВ
На 11.09.2020 година в публично заседание в следния състав:
Председател:МИЛЕНА Д. ПЕТЕВА-ГЕОРГИЕВА
Секретар:ЖЕНЯ К. ГРИГОРОВА-ШУЛЕКОВА
Прокурор:Николай Иванов Гугушев (ОП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от МИЛЕНА Д. ПЕТЕВА-ГЕОРГИЕВА Наказателно
дело от общ характер № 20205600200414 по описа за 2020 година.
На именното повикване в 10:00 часа се явиха:
Производството е по чл. 382 и сл. от НПК.

За ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – Хасково, се явява прокурорът
Николай Гугушев.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. С. Г. (A.S.G.), се довежда от органите на ОЗ
„Охрана“ – Хасково.
В залата се явява и неговият упълномощен защитник адв.. С.М..

Вторият упълномощен защитник адв. Ш. не се явява, редовно
уведомена от предходното съдебно заседание.
ПРЕВОДАЧЪТ М. Н. Х. , редовно уведомен, се явява.
По хода на делото.
ПРОКУРОРЪТ - Да се даде ход на делото.
АДВ. М. - Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. С. Г. /чрез преводача/ - Да се гледа делото.
Владея английски език и фарси. Съгласен съм преводът да се извърши на
фарси. Не разбирам български език. Разбирам се с преводача.
Съдът, като взе предвид изявленията на страните и най-вече това на
обвиняемия А. С. Г. , намира, че не са налице процесуални пречки да бъде
даден ход на делото, а доколкото обвиняемият не е български гражданин и по
тази причина не владее български език, на същия следва да бъде назначен
преводач. Обвиняемият заявява, че владее английски език и фарси и е съгласен
преводът на процесуалните действия по делото да бъде извършен на втория от
тези езици, като заявява, че не възразява против участието на преводача М. Н.
Х. , с оглед на което

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
1
НАЗНАЧАВА на обвиняемия А. С. Г. преводач в лицето на М. Н.
Х. , който да извърши превод от български език на фарси и обратно на
съдопроизводствените действия, извършващи се в днешното съдебно
заседание.

Сне се самоличността на преводача.
М. Н. Х. - на ** години, ****** граждани, ******, *******, с *****
образование, без родство със страните по делото.
Предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НПК.
ПРЕВОДАЧЪТ М. Н. Х. : Владея писмено и говоримо фарси и
български език и съм в състояние да извърша превода в днешното съдебно
заседание. Осъществил съм контакт с обвиняемия. Известна ми е
наказателната отговорност за даване на неверен превод по чл.290 ал.2 от НК.
На основание чл. 272 ал.1 от НПК, съдът пристъпи към снемане
самоличността на обвиняемия, чрез преводача:
А. С. Г. (A.S.G.) - роден на ********** г. в гр. К., Р И, ******, с
****** гражданство, притежаващ паспорт, издаден от О.К.В., с ******
образование, ******, ******, работи като ******* в гараж в гр. Ш., с постоянен
адрес: В., гр. Ш., ул. „Д.с.“ № **.
На основание чл. 274 ал.2 от НПК, съдът разясни на обвиняемия
правата му, предвидени в НПК.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. С. Г. /чрез преводача/ - Наясно съм с правата,
които имам в наказателния процес. Разбирам всичко и няма нужда да ми се
разясняват отново.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, съдът разясни на страните
правото им на отводи и възражения против членовете на състава на съда,
прокурора, защитника и секретаря.
ПРОКУРОРЪТ - Нямам искания за отводи и възражения против
състава на съда, секретаря и защитника.
АДВ. М. - Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, прокурора и секретаря.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. С. Г. /чрез преводача/ - Нямам искания за
отводи и възражения против състава на съда, прокурора и секретаря.
На основание чл. 395а - чл. 395д от НПК, съдът разясни на
обвиняемия правото му да получи писмен превод на всички актове на съда,
както и превод на други материали и доказателства по делото, които имат
значение за упражняване правото му на защита; правото му да откаже да
получи писмен превод на всички актове на съда, както и правото му във всяко
едно положение на делото да възрази срещу верността и точността на
извършвания устен превод в съдебно заседание и да направи искане за замяна
на преводача, ако не се разбира с него в даден момент.
2
ОБВИНЯЕМИЯТ А. С. Г. /чрез преводача/ - Желая да получа писмен
превод на акта на съда.
В залата се явява адв. Ш..
Съдът докладва делото.
ПРОКУРОРЪТ - Поддържам представеното писмено споразумение.
Единствено искам да докладвам, че междувременно е налице произнасяне от
страна на ОП - Хасково относно веществените доказателства -
инкриминираните наркотични вещества и съблюдаване реда на специалната
наредба, а именно: наркотици над един килограм се предават в
специализирания склад на ЦМУ, Агенция Митници, подлежат на унищожаване
и следва да се запазят единствено представителните проби, както изисква
самата наредба.
АДВ. Ш. - Поддържаме така постигнатото споразумение между нас
и Държавното обвинение.
АДВ. М. - Постигнали сме споразумение с представителя на
Окръжна прокуратура – Хасково, което поддържаме.
На основание 381, ал. 5 от НПК, съдът запита обвиняемия дали е
запознат със съдържанието на депозираното от прокурора споразумение, дали е
положил подпис върху него, съгласен ли е с неговото съдържание, доброволно
ли е положил подпис, както и доброволно ли се отказва от разглеждане на
делото по общия ред, след като съдът разясни на обвиняемия различията между
разглеждане на делото по общия ред и решаването му със споразумение.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. С. Г. /чрез преводача/ - Знам за сключеното
споразумение. Запознат съм с него. Съгласен съм със споразумението. Беше ми
преведено споразумението на разбираем за мен език. Знам какво наказание
предвижда. Доброволно положих подпис в споразумението. Подписах
декларация, че се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
Ясно ми е, че одобреното от съда споразумение има последици на влязла в сила
присъда. Знам каква е разликата между гледането на делото по общия ред и от
решаването му със споразумение.
Съдът разясни на обвиняемия последиците на споразумението,
както и че то има характер на влязла в сила присъда и на основание чл. 382,
ал.4 от НПК го запита: разбира ли обвинението, признава ли се виновен,
разбира ли и съгласен ли е с последиците от споразумението, доброволно ли ще
положи подпис върху съдебния протокол, в който споразумението ще бъде
вписано, след което същият заяви:
ОБВИНЯЕМИЯТ А. С. Г. /чрез преводача/ - Разбирам в какво съм
обвинен. Признавам се за виновен в извършването на престъплението. Знам, че
споразумението има характер на влязла в сила присъда. Известни са ми
последиците на споразумението и съм съгласен с тях. Съгласен съм с тези
последици. Сам, лично и доброволно подписах споразумението. Доброволно
ще положа подпис и в съдебния протокол, в който споразумението ще бъде
вписано.
ПРОКУРОРЪТ - Уважаема Госпожо Председател, по отношение
3
произнасянето по веществените доказателства, които не са необходими за
нуждите на наказателното производство, предвид че то ще продължи срещу
другия обвиняем и с оглед спазване на специалната наредба, предлагам да се
направи изменение в т.1 и т.3 на раздел II по отношение на инкриминираното
високорисково наркотично вещество хероин и хладилната чанта, като същите
бъдат изключени от споразумението и бъде отнет само лекият автомобил.
Считам, че споразумението в този му вид не противоречи на закона и морала,
поради което моля да бъде вписано в протокола от съдебно заседание и
одобрено от съда. Останалите вещи по т. 4 на раздел II няма да послужат за
нуждите на бъдещия наказателен процес.
АДВ. М. – Нека се отрази така поисканата промяна. Считам я за
основателна. Други искания за промени в споразумението нямаме.
АДВ. Ш. - Уважаема Госпожо Председател, нямам искания за
промени в споразумението. Нямам против да бъде допусната промяна в
съдържанието на споразумението в частта и в смисъла, който предлага
прокурорът.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. С. Г. /чрез преводача/ - Не възразявам против
предложените промени.

Съдът намира, че направеното от прокурора предложение за
промени в съдържанието на споразумението следва да бъде уважено.
Действително, материалите по делото установяват, че наказателното
производство е предприето против три групи лица – против обвиняемия А. С.
Г. , против обвиняемия У.В., както и против неизвестни и неустановени до
настоящия момент съучастници, т.е. решаването на делото със споразумение по
отношение на обвиняемия Г. няма да сложи край на образуваното наказателно
производство. То ще продължи както против У.В., така и против неизвестните
съучастници, поради което предложеното от прокурора, а именно по делото да
се продължи съхраняването на наркотичното вещество, предмет на
контрабандата, а също и на предмета, в който то е било укрито, съответства на
действителното процесуално положение на делото, поради което следва да се
допусне и затова съдът

О П Р Е Д Е Л И :

ДОПУСКА промяна в съдържанието на споразумението, от чието
съдържание да отпаднат т. 1 и т. 3 от раздел II, а именно разпореждане с
наркотичното вещество, предмет на контрабандата и с вещественото
доказателство хладилна чанта.
ПРОКУРОРЪТ - Моля в съдебния протокол да бъде вписано
окончателното споразумение.
АДВ. М. – Моля в съдебния протокол да бъде вписано
окончателното споразумение.
АДВ. Ш. - Моля в съдебния протокол да бъде вписано
4
окончателното споразумение.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. С. Г. /чрез преводача/ - Моля в съдебния
протокол да бъде вписано окончателното споразумение.
Съдът намира, че окончателното споразумение съдържа
разрешаване на всички въпроси, които могат да бъдат решени към настоящия
етап на наказателния процес и които касаят процесуалното положение и
наказателната отговорност на обвиняемия А. С. Г. , с оглед на което то следва
да бъде вписано в протокола от съдебното заседание, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА в протокола от съдебното заседание съдържанието на
окончателно постигнатото споразумение за прекратяване на наказателното
производство, което се подписа от страните, както следва:

Днес, 02.09.2020г. в град Хасково, на основание чл. 381 НПК
между: Николай Иванов Гугушев - прокурор в Окръжна прокуратура -
Хасково, от една страна и адв. С.И. Ш. и адв. С.П. М. от Адвокатска колегия -
Хасково, упълномощени защитници на обвиняемия А. С. Г. , от друга страна,
при наличие на условията визирани в чл. 381 НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на досъдебно производство № 35/2020г. по описа на
ОСлО-Хасково, преписка вх. № 1720/2019г. по описа на ОП-Хасково,
включващо съгласието по всички въпроси посочени в чл. 381, ал. 5 НПК, а
именно:
I Обвиняемият А. С. Г. (A.S.G.), роден на ********** г. в гр. К., И.,
******, с паспорт № *** *********, издаден на 04.07.2019 г. от О.К.В. и С.И.,
с ****** гражданство, с ****** образование, ******, работи като ******* в
гараж в гр. Ш., В., ******, постоянен адрес: В., гр. Ш., ул. „Д.с.“ № **,
СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че:
1. На 26.07.2019 г. на ГКПП „К.А.“, общ. С., обл. Хасково, със
своя лек автомобил марка „Хюндай“, модел “i 40”, с б. рег. № *******,
като извършител в съучастие с У.В. като помагач и неустановени по
делото лица, последните като подбудители и помагачи, пренесъл през
границата на страната от Република Турция в Република България без
надлежно разрешително високорисково наркотично вещество – хероин с
общо нетно тегло 16,937 кг, със съдържание на активния компонент
„диацетилморфин“ от 53,5 % (тегловни проценти), на обща стойност 1
524 330 лв., като предметът на контрабандата е в особено големи размери
и случаят е особено тежък - престъпление по чл. 242, ал. 4, предл. 1 вр. ал.
2, предл. 1 вр. чл. 20, ал. 2 вр. ал. 1 НК.
Престъплението е извършено виновно, при форма на вината пряк
умисъл.
5
2. За така извършеното престъпление по чл. 242, ал. 4, предл. 1
вр. ал. 2, предл. 1 вр. чл. 20, ал. 2 вр. ал. 1 НК от обв. А. С. Г. със снета по-
горе самоличност, на основание чл. 242, ал. 4, предл. 1 вр. ал. 2, предл. 1
вр. чл. 20, ал. 2 вр. ал. 1 вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 НК, МУ СЕ НАЛАГА
НАКАЗАНИЕ - "Лишаване от свобода" за срок от 7 /седем/ години при
първоначален "строг" режим на изтърпяване на наказанието и „Глоба“ в
размер на 100 000.00 /сто хиляди/ лева.
3. На основание чл. 59, ал. 1, т. 1 и ал. 2 НК от така наложеното
на обв. А. С. Г. наказание „Лишаване от свобода“ се ПРИСПАДА
времето, през което е задържан под стража, считано от 28.07.2019 год.
II ПО ВЕЩЕСТВЕНИТЕ ДОКАЗАТЕЛСТВА - КОИТО НЕ СА
НЕОБХОДИМИ ЗА НУЖДИТЕ НА НАКАЗАТЕЛНОТО ПРОИЗВОДСТВО
ПО ОТНОШЕНИЕ НА ДРУГИ ЛИЦА И РАЗНОСКИТЕ.
1. На основание чл. 242, ал. 8 НК се ОТНЕМА в полза на
Държавата съхраняваното в база ТИЛ ОДМВР -Хасково превозно
средство послужило за превозване предмета на контрабандата, а именно –
лек автомобил марка „Хюндай“, с рег. № *******, рама №
****************** ведно с един брой контактен ключ и регистрационен
талон с № 81588458981 на същия лек автомобил (л. 28 , том 1 от ДП),
собственост на обв.А. С. Г. .
2. ВЕЩЕСТВЕНИТЕ ДОКАЗАТЕЛСТВА: 4 броя визитни карти,
с надписи на всяка както следва: карта – „Mehmet Bekoglu“ и други
надписи на чужд език; карта – „CAN DIYARBAKIR“ и други надписи на
чужд език; карта – „Cizre Nuh“ и други надписи на чужд език и карта –
„Romeo Hotel“ и други надписи на чужд език; три броя навигации с
надписи на всяка както следва: навигация - „S500A“; навигация -
„GARMIN“; навигация – „Tomtom“, всяка със зарядно устройство към
нея, мобилен телефон марка „HONOR-HUAWEI“, с IMEI 1:
**************** и с IMEI 2: ****************, с поставена в него един
брой сим карта; плака за сим карта с баркод № *******************,
ведно със сим карта със сериен № ************ опакована в син на цвят
картон, доколкото не са били предназначени и не са послужили за
извършване на умишлено престъпление- да се ВЪРНАТ на обв. А. С. Г. .
3. На основание чл. 189, ал. 3 НПК обв. А. С. Г. следва да
1
заплати сумата от 1030,23 лева представляваща / от стойността на
2
направените в досъдебното производство разноски в полза на Държавата,
както следва: по сметка на ОДМВР Хасково – 975.33 лева и по сметка на
Прокуратура на Република България – 54.90 лева

С престъплението не са причинени имуществени вреди, подлежащи
на възстановяване или обезпечаване.

6
По отношение другия обвиняем по делото У.В. (който не е страна
по споразумението и на който вината към момента не е установена в
съответствие със закона) делото ще се върне на Окръжна прокуратура –
Хасково за произнасяне с надлежен прокурорски акт.


ДЕКЛАРАЦИЯ


Долуподписаният А. С. Г. , роден на ********** г. в гр. К., И.,
паспорт № *** *********, издаден на 04.07.2019 г. от О.К.В. и С.И., с ******
гражданство, И.***** с ********* произход, ****** образование, ******,
******* в гараж в гр. Ш., В., ******, постоянен адрес: В., гр. Ш., ул. „Д.с.“ №
**, с оглед постигнатото по-горе споразумение, досежно извършеното от мен
престъпление, декларирам, че съм съгласен и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.



ОБВИНЯЕМ:............................

(А. С. Г. )


СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:


ОП ХАСКОВО ЗАЩИТНИК:
ПРОКУРОР:................... (АДВ. СТ.
Ш.)
(НИКОЛАЙ ГУГУШЕВ)



ЗАЩИТНИК:
(АДВ. М.)


ОБВИНЯЕМ:.


(А. С. Г. )


7
Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български
език на фарси и обратно от преводача М. Н. Х. ЕГН ********** от гр.П.,
предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 НК за неверен превод.

ПРЕВОДАЧ:
(М.Х.)

ПРОКУРОРЪТ - Моля да се одобри така постигнатото
споразумение, като непротиворечащо на закона и морала.
АДВ. Ш. - Госпожо Председател, моля да се одобри
споразумението.
АДВ. М. - Моля да се одобри споразумението.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. С. Г. /чрез преводача/ - Да се одобри
споразумението.
Съдът намира, че споразумението, сключено между двамата
защитници, от една страна, и от прокурора, от друга страна, не противоречи
на закона и морала, като предвиденото от него наказание е адекватно както на
извършеното престъпление, така и на личността на обвиняемия, с оглед на
което споразумението следва да бъде одобрено, наказателното производство
следва да се прекрати, а предвид характера на наказанието, взетата спрямо
обвиняемия мярка за неотклонение „Задържане под стража“ да се потвърди.
С оглед на това, съдът
О П Р Е Д Е Л И :
На основание чл.382 ал.7 от НПК, ОДОБРЯВА постигнатото
между Николай Иванов Гугушев - прокурор в Окръжна прокуратура -
Хасково, от една страна и адв. С.И. Ш. и адв. С.П. М. от Адвокатска колегия -
Хасково, упълномощени защитници на обвиняемия А. С. Г. , от друга страна,
споразумение за решаване на делото, по силата на което:

Обвиняемият А. С. Г. (A.S.G.), роден на ********** г. в гр. К., Р И,
******, с ****** гражданство, притежаващ паспорт, издаден от О.К.В., с
****** образование, ******, ******, работи като ******* в гараж в гр. Ш., с
постоянен адрес: В., гр. Ш., ул. „Д.с.“ № **, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в
това, че: на 26.07.2019 г. на ГКПП „К.А.“, общ. С., обл. Хасково, със своя лек
автомобил марка „Хюндай“, модел “i 40”, с б. рег. № *******, като извършител
в съучастие с У.В. като помагач и неустановени по делото лица, последните
като подбудители и помагачи, пренесъл през границата на страната от
Република Турция в Република България без надлежно разрешително
високорисково наркотично вещество – хероин с общо нетно тегло 16,937 кг, със
съдържание на активния компонент „диацетилморфин“ от 53,5 % (тегловни
проценти), на обща стойност 1 524 330 лв., като предметът на контрабандата е в
8
особено големи размери и случаят е особено тежък - престъпление по чл. 242,
ал. 4, предл. 1 вр. ал. 2, предл. 1 вр. чл. 20, ал. 2 вр. ал. 1 НК, поради което и на
основание чл. 242, ал. 4, предл. 1 вр. ал. 2, предл. 1 вр. чл. 20, ал. 2 вр. ал. 1 вр.
чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 НК, МУ СЕ НАЛАГАТ наказания - "Лишаване от
свобода" за срок от 7 /седем/ години при първоначален "строг" режим на
изтърпяване на наказанието и „Глоба“ в размер на 100 000.00 /сто хиляди/ лева.
На основание чл. 59, ал. 1, т. 1 и ал. 2 НК от така наложеното на
обв. А. С. Г. наказание „Лишаване от свобода“ ПРИСПАДА времето, през
което е задържан под стража, считано от 28.07.2019 год.
На основание чл. 242, ал. 8 НК, ОТНЕМА в полза на Държавата
съхраняваното в база ТИЛ ОДМВР - Хасково превозно средство послужило за
превозване предмета на контрабандата, а именно – лек автомобил марка
„Хюндай“, с рег. № *******, рама № ******************, ведно с един брой
контактен ключ и регистрационен талон с № 81588458981 на същия лек
автомобил (л. 28 , том 1 от ДП), собственост на обв.А. С. Г. .
ВЕЩЕСТВЕНИТЕ ДОКАЗАТЕЛСТВА: 4 броя визитни карти, с
надписи на всяка както следва: карта – „Mehmet Bekoglu“ и други надписи на
чужд език; карта – „CAN DIYARBAKIR“ и други надписи на чужд език; карта
– „Cizre Nuh“ и други надписи на чужд език и карта – „Romeo Hotel“ и други
надписи на чужд език; три броя навигации с надписи на всяка както следва:
навигация - „S500A“; навигация - „GARMIN“; навигация – „Tomtom“, всяка
със зарядно устройство към нея, мобилен телефон марка „HONOR-HUAWEI“,
с IMEI 1: **************** и с IMEI 2: ****************, с поставена в него
един брой сим карта; плака за сим карта с баркод № *******************,
ведно със сим карта със сериен № ************ опакована в син на цвят
картон, доколкото не са били предназначени и не са послужили за извършване
на умишлено престъпление - да се ВЪРНАТ на обв. А. С. Г. .

На основание чл. 189, ал. 3 на НПК, ОСЪЖДА обвиняемия А. С. Г.
ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата сумата от 1030,23 лева представляваща
1
/ от стойността на направените в досъдебното производство разноски, както
2
следва: по сметка на ОД на МВР Хасково – 975.33 лева и по сметка на
Прокуратура на Република България – 54.90 лева

ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 24, ал. 3 от НПК наказателното
производство по НОХД № 414/2020 година по описа на Окръжен съд -
Хасково.
ПОТВЪРЖДАВА мярката за неотклонение „задържане под
стража“, взета по отношение на обвиняемия А. С. Г. по ДП № 35/2020 г. по
описа на ОСлО при ОП-Хасково.
ОПРЕДЕЛЕНИЯТА за прекратяване на наказателното
9
производство и за мярката за неотклонение са окончателни и не подлежат на
обжалване и протест.
Наказателното производство по отношение на обвиняемия У.В. и
неустановените по делото съучастници, чиято вина не е установена, следва да
продължи, с оглед на което ДА СЕ ВЪРНЕ Досъдебното производство на
ОП-Хасково

ПРЕДСЕДАТЕЛ:


С оглед направеното от обвиняемия искане, съдът намира, че
следва да възложи извършването на писмен превод на постановения в
днешното съдебно заседание съдебен акт за одобряване на споразумението,
като писменият превод следва да бъде възложен на преводача М. Н. Х. и бъде
определен срок от 15 дни за извършване на превода.
Водим от горното, съдът

О П Р Е Д Е Л И :

ВЪЗЛАГА извършването на писмен превод от български език на
фарси на акта за одобряване на споразумението за решаване на делото на
преводача М. Н. Х. .
ОПРЕДЕЛЯ срок от 15 дни за извършване на превода.
На преводача М. Н. Х. ДА СЕ ИЗПЛАТИ възнаграждение от
бюджетните средства на съда в размер на 80 /осемдесет/ лева за извършения
устен превод в днешното съдебно заседание.

Заседанието приключи в 10:35 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.


10
Съдия при Окръжен съд – Хасково: _______________________
Секретар: _______________________
11