№ 157
гр. Сливница, 15.11.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, I-ВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на петнадесети ноември през две хиляди двадесет и първа
година в следния състав:
Председател:Николай Св. Василев
при участието на секретаря Паулина Бл. Велкова
Сложи за разглеждане докладваното от Николай Св. Василев Наказателно
дело от общ характер № 20211890200604 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 15:15 часа се явиха:
За Районна прокуратура гр. Сливница – редовно уведомена, се явява
прокурор Д..
Обвиняемият АЛ. Й. /A.Y. / – редовно уведомен, осигурен от началника
на Ареста – гр. София, се явява лично и с адвокат АЛ. АЛ. от САК –
служебен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на турски език и обратно Т.
АЛ. ОБР..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият АЛ. Й. /A.Y./
не е български гражданин, същият е гражданин на Т. и не владее български
език, владее турски език, намира, че следва да му бъде назначен преводач от
български език на турски език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА Т. АЛ. ОБР. за преводач от български език на турски
език и обратно на обвиняемия АЛ. Й. /A.Y./ по н.о.х.дело № 604 / 2021 г. по
описа на Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00
/сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
1
Т. АЛ. ОБР. – 69 години, неосъждана, без родство и дела със страните
по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290,
ал. 2 НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият АЛ. Й. /A.Y.//чрез преводача/: Разбирам се с преводача
и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото
производство.
СЪДЪТ изслуша становището на страните по даване ход на делото в
днешното съдебно заседание:
Прокурор Д.: Да се даде ход на делото.
Адвокат А.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият АЛ. Й. /A.Y.//чрез преводача/: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че липсват процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯТ:
АЛ. Й. /A.Y./ - роден на ** год. в Т., турски гражданин, паспорт № **,
изд. на ** год. от Р. Т., неженен, неосъждан, основно образование,
безработен.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал. 1 НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, секретаря и защитника.
Страните /поотделно/: Нямаме искания за отводи.
СЪДЪТ разясни словесно правата на обвиняемия АЛ. Й. /A.Y./ по чл.
15, чл. 16, чл. 55, чл. 94-99, чл. 103, чл. 115, чл. 116, чл. 124, чл. 138, чл. 177,
чл. 275, чл. 277, ал. 2, чл. 279, чл. 297, чл. 370, чл. 371, чл. 384 и чл. 395в
НПК.
Обвиняемият АЛ. Й. /A.Y.//чрез преводача/: Разбирам правата си. Не
2
възразявам да бъда защитаван от определения ми служебен защитник - адв.
А.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното
съдебно заседание.
СЪДЪТ на основание чл. 275, ал. 1 НПК дава възможност на страните
да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Страните /поотделно/: Нямаме искания по хода на съдебното
следствие. Представили сме на съда споразумение за решаване на делото, на
основание чл. 381 НПК, което молим да одобрите и да прекратите
наказателното производство.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото,
изготвено по реда на чл. 381 НПК, сключено между Г. Д. – прокурор при
Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по Досъдебно
производство № 159/2021 год. по описа на ГПУ-Калотина, прокурорска
преписка № 1313/2021 г. по описа на Районна прокуратура - Сливница и адв.
АЛ. АЛ. – САК – служебен защитник на обвиняемия АЛ. Й. /A.Y./ , със
съгласието на обвиняемия АЛ. Й. /A.Y./ и в присъствието на преводача от
български език на турски език Т. АЛ. ОБР.. Към постъпилото споразумение е
представена декларация от обвиняемия по чл. 381, ал. 6 НПК.
Прокурор Д.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат А.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено.
Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият АЛ. Й. /A.Y.//чрез преводача/: Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл. 382, ал. 4 НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия АЛ. Й.
/A.Y./, досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
Разбирате ли обвинението?
3
Отговор на обвиняемият АЛ. Й. /A.Y.//чрез преводача/: Да, разбирам
обвинението.
Въпрос на съда:
Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемият АЛ. Й. /A.Y.//чрез преводача/: Да,
признавам се за виновен.
Въпрос на съда:
Разбирате ли последиците от споразумението по чл. 383 НПК, а именно,
че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 382
НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемият АЛ. Й. /A.Y.//чрез преводача/: Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемият АЛ. Й. /A.Y.//чрез преводача/: Да, съгласен
съм с тези последици.
Въпрос на съда:
Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемият АЛ. Й. /A.Y.//чрез преводача/: Доброволно
подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл. 382, ал. 6 НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
1. СТРАНИ
Споразумението се сключи между Г. Д. – прокурор при Районна
прокуратура Сливница и адвокат АЛ. АЛ. - САК, служебен защитник на обв.
АЛ. Й. /A.Y./ със съгласието на обв. АЛ. Й. /A.Y./, чрез превод от български
език на турски език и обратно от преводача Т. АЛ. ОБР..
4
2. УСЛОВИЯ
АЛ. Й. /A.Y./ е обвинен в извършване на престъпления по чл. 279,
ал.1, вр. с чл. 18, ал.1, вр. с чл.63, ал.1, т.4 и т.5 от НК и чл. 316, вр. с чл. 308,
ал.2, вр. с ал.1, вр. с чл. 63, ал.1, т.3 от НК.
С престъпленията, предмет на настоящето наказателно производство не
са причинени имуществени вреди, поради което не се налага обезпечаването
или възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението
на съда по чл. 382 от НПК е окончателно и съгласно чл. 383 от НПК има
последиците на влязла в сила присъда спрямо обвиняемия и не подлежи на
въззивна и касационна проверка.
3. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО
С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното
производство по делото да бъде решено и да не се провежда съдебно
разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият АЛ.
Й. /A.Y./, роден на ** год. в Т., турски гражданин, паспорт № **, изд. на **
год. от Р. Т., неженен, неосъждан, основно образование, безработен е
виновен за това, че:
1. На 12.11.2021 год. около 08.45 часа на ГКПП Калотина, общ.
Драгоман, обл. Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) № 10,
(трасе изходящи леки автомобили) е направил опит да излезе през границата
на страната от Република България в Република Сърбия без разрешение на
надлежните органи на властта, като непълнолетен, но могъл да разбира
свойството и значението на деянието си и да ръководи постъпките си, като
деянието му е останало недовършено поради независещи от волята му
причини– намеса на граничните власти- престъпление по чл. 279, ал.1, вр. с
чл. 18, ал.1, вр. с чл.63, ал.1, т.4 и т.5 от НК.
2. На 12.11.2021 год. около 08.45 часа на ГКПП Калотина, общ.
Драгоман, обл. Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) № 10,
5
(трасе изходящи леки автомобили) при извършване на гранична проверка на
документите за самоличност съзнателно се ползвал пред Т.В.Д. ст. полицай,
мл. инспектор при ГКПП Калотина от неистински чуждестранен официален
документ за самоличност- белгийско разрешително за пребиваване № **, на
което е придадено вид, че е издадено на 27.02.2020 год. от Белгия, валидно до
02.04.2023 г. на името на A.Y., роден на ** год, турски гражданин, като
непълнолетен, но могъл да разбира свойството и значението на деянието си и
да ръководи постъпките си, като от него за самото съставяне на документа не
може да се търси наказателна отговорност- престъпление по чл. 316, вр. с чл.
308, ал.2, вр. с ал.1, вр. с чл. 63, ал.1, т.3 от НК.
4. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО
Страните се съгласяват на обвиняемия АЛ. Й. /A.Y./, с посочената по-
горе самоличност за извършеното престъпление по чл. 279, ал.1, вр. с чл. 18,
ал.1, вр. с чл.63, ал.1, т.4 и т.5 от НК, на основание чл. 279, ал.1, вр. с чл. 18,
ал.1, вр. с чл.63, ал.1, т.4 и т.5, вр. чл.54, ал.1 НК да бъде определено
наказание „лишаване от свобода” за срок от 3 /ТРИ/ месеца, като
изпълнението на така определеното наказание бъде отложено по реда на чл.66
ал.1 НК за срок от 3 /ТРИ/ години, като на обвиняемият бъде наложено и
кумулативно предвиденото в чл. 279 ал.1, вр. с чл.63, ал.1, т.5 от НК
наказание „обществено порицание”.
Страните се съгласяват на обвиняемия АЛ. Й. /A.Y./, с посочената по-
горе самоличност за извършеното престъпление по чл. 316, вр. с чл. 308, ал.2,
вр. с ал.1, вр. с чл. 63, ал.1, т.3 от НК, на основание чл. 316, вр. с чл. 308, ал.2,
вр. с ал.1, вр. с чл. 63, ал.1, т.3, вр. чл.54 ал.1 НК да бъде определено
наказание „лишаване от свобода” за срок от 4 /ЧЕТИРИ/ месеца, като
изпълнението на така определеното наказание бъде отложено по реда на чл.66
ал.1 НК за срок от 3 /ТРИ/ години.
Страните се съгласяват, на обвиняемия АЛ. Й. /A.Y./ с посочената по-
горе самоличност, на основание чл. 23, ал.1 НК, да бъде наложено най-
тежкото наказание, измежду определените по-горе, а именно лишаване от
свобода за срок от 4 /ЧЕТИРИ/ месеца, чието изпълнение, на основание чл.66
ал.1 НК да бъде отложено за срок от 3 /ТРИ/ години, към което наказание, на
6
основание чл.23 ал.3 НК, бъде присъединено наказанието „обществено
порицание”.
Страните се съгласяват, на основание чл.59 ал.1 НК, времето през което
обвиняемият АЛ. Й. /A.Y./ е бил задържан по настоящето дело, а именно от
12.11.2021 г. до датата на одобряване на настоящето споразумение да бъде
приспаднато при изпълнение на наказанието „лишаване от свобода”.
5. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА.
Страните се съгласяват приобщеното по делото като веществено
доказателство - неистински чуждестранен официален документ за
самоличност- белгийско разрешително за пребиваване № **, на което е
придадено вид, че е издадено на 27.02.2020 год. от Белгия, валидно до
02.04.2023 г. на името на A.Y., роден на ** год, на основание чл.112 ал.4
НПК да остане по делото.
6. РАЗНОСКИ.
Страните се съгласяват направените по делото разноски в размер на
142.19 /сто четиридесет и два лева и 19 ст/ лв. за експертиза, на основание
чл.189 ал.3 НПК, да бъдат възложени на обв. АЛ. Й. /A.Y./, а направените
разноски за превод, на основание чл.189 ал.2 НПК, да останат за сметка на
съответния орган.
ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
(Г. Д.) (адв. АЛ. АЛ.- САК )
ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:
(Т. АЛ. ОБР.) АЛ. Й. /A.Y./
СЪДЪТ, като взе предвид обстоятелството, че страните подписаха
7
постигнатото споразумение за решаване на делото, че същото не противоречи
на закона и на морала, както и че престъплението, за което АЛ. Й. /A.Y./ е
привлечен в качеството на обвиняем, не е сред изключените от приложното
поле на Глава двадесет и девета по смисъла на чл. 381, ал. 2 НПК, намира, че
постигнатото между страните споразумение за решаване на делото следва да
бъде одобрено, а образуваното наказателно производство - прекратено.
С оглед на горното и на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК, СЪДЪТ
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
Г. Д. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ
производството по Досъдебно производство № 159 / 2021 г. по описа на ГПУ-
Калотина, прокурорска преписка № 1313 / 2021 г. по описа на РП – Сливница
и адв. АЛ. АЛ. – САК – служебен защитник на обвиняемия АЛ. Й. /A.Y./, със
съгласието на обвиняемия АЛ. Й. /A.Y./ и в присъствието на преводача от
български език на турски език и обратно Т. АЛ. ОБР., като с него:
ПРИЗНАВА обвиняемият АЛ. Й. /A.Y./ - роден на ** год. в Т., турски
гражданин, паспорт № **, изд. на ** год. от Р. Т., неженен, неосъждан,
основно образование, безработен, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 12.11.2021
год. около 08.45 часа на ГКПП Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска, на
автоматизирано работно място (АРМ) № 10, (трасе изходящи леки
автомобили) е направил опит да излезе през границата на страната от
Република България в Република Сърбия без разрешение на надлежните
органи на властта, като непълнолетен, но могъл да разбира свойството и
значението на деянието си и да ръководи постъпките си, като деянието му е
останало недовършено поради независещи от волята му причини– намеса на
граничните власти, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр. с чл. 18,
ал. 1, вр. с чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5, вр. чл. 54, ал. 1 НК, ГО ОСЪЖДА на
„ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 3 /ТРИ/ месеца и „обществено
порицание”.
ПРИЗНАВА обвиняемият АЛ. Й. /A.Y./ , с установена по делото
самоличност, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 12.11.2021 год. около 08.45 часа
на ГКПП Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска, на автоматизирано
работно място (АРМ) № 10, (трасе изходящи леки автомобили) при
8
извършване на гранична проверка на документите за самоличност съзнателно
се ползвал пред Т.В.Д. ст. полицай, мл. инспектор при ГКПП Калотина от
неистински чуждестранен официален документ за самоличност- белгийско
разрешително за пребиваване № **, на което е придадено вид, че е издадено
на 27.02.2020 год. от Белгия, валидно до 02.04.2023 г. на името на A.Y., роден
на ** год, турски гражданин, като непълнолетен, но могъл да разбира
свойството и значението на деянието си и да ръководи постъпките си, като от
него за самото съставяне на документа не може да се търси наказателна
отговорност, поради което и на основание чл. 316, вр. с чл. 308, ал. 2, вр. с
ал. 1, вр. с чл. 63, ал. 1, т. 3, вр. чл. 54 ал. 1 НК, ГО ОСЪЖДА на
„ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 4 (ЧЕТИРИ) МЕСЕЦА.
НАЛАГА на основание чл. 23, ал. 1 НК, на обвиняемия АЛ. Й. /A.Y./ ,
със снета по-горе самоличност, едно общо най-тежко наказание измежду така
наложените му наказания, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок
от 4 (ЧЕТИРИ) МЕСЕЦА и „обществено порицание”.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК , изпълнението на така
наложеното наказание 4 /четири/ месеца Лишаване от свобода” за срок от 3
/три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 и ал. 2 НК , времето през което
обвиняемият АЛ. Й. /A.Y./ е бил задържан, а именно от 12.11.2021 г. до
датата на одобряване на споразумението от РС-Сливница – 15.11.2021 г.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал. 4 НПК, вещественото
доказателство неистински чуждестранен официален документ за самоличност
- белгийско разрешително за пребиваване № **, на което е придадено вид, че
е издадено на 27.02.2020 год. от Белгия, валидно до 02.04.2023 г. на името на
A.Y., роден на ** год, да остане по делото.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемият АЛ. Й.
/A.Y./, със снета по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по
сметка на РДГП Драгоман направените по делото разноски в размер на 142,19
/сто четиридесет и два лева и 19 ст/ лв. за изготвена експертиза.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия АЛ. Й. /A.Y./,
със снета по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка
на НБПП - София направените по делото разноски за осъществяваната правна
помощ в лицето на адв. АЛ. АЛ. - САК.
9
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат АЛ.
АЛ. – САК да се издаде заверен препис от настоящото споразумение, който
да му послужи пред Софийска адвокатска колегия във връзка с осъществената
служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 604 / 2021 г. по описа на
Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ И ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА
ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ АЛ. Й. /A.Y./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В
СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в
15:25ч.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
10