Споразумение по дело №527/2023 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 191
Дата: 7 август 2023 г. (в сила от 7 август 2023 г.)
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20231890200527
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 7 август 2023 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 191
гр. Сливница, 07.08.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, V-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на седми август през две хиляди двадесет и трета година
в следния състав:
Председател:Мариана М. Маркова
при участието на секретаря Мария В. Иванова
и прокурора Н. Кр. Г.
Сложи за разглеждане докладваното от Мариана М. Маркова Наказателно
дело от общ характер № 20231890200527 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 13:15 часа се явиха:
За Районна прокуратура – Костинброд – ТО Своге, редовно уведомена, се явява
прокурор Г..
Обвиняемият R.O. /Р. Й./ – редовно уведомен, се явява лично и с адвокат М. М. –
САК, служебен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на турски език и обратно Т. А. О..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият R.O. /Р. Й./ не е български
гражданин, същият е турски гражданин и не владее български език, владее турски, намира,
че следва да му бъде назначен преводач от български език на турски език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА Т. А. О. за преводач от български език на турски език и обратно на
обвиняемия R.O. /Р. Й./ по н.о.х.дело № 527 / 2023 г. по описа на Районен съд – Сливница
при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Т. А. О. – 71 години, неосъждана, без родство и дела със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият R.O. /Р. Й./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая
същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на турски език,
1
който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА
ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Г.: Да се даде ход на делото.
Адвокат М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият R.O. /Р. Й./ (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
R.O. /Р. Й./, роден на **********г. в с. ****************.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им
да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия R.O. /Р. Й./ по чл. 55, чл.
91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от
НПК.
Обвиняемият R.O. /Р. Й./ (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Не възразявам да бъда защитаван от назначения ми служебен защитник - адв. М.
М.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят
нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор Г.: Госпожо председател, със служебния защитник на обвиняемия - R.O. /Р.
Й./ – адвокат адв. М. М. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след като се
запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото по
отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият R.O. /Р. Й./ (чрез преводача): Поддържам казаното от защитника ми.
Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ

2
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на чл.
381 от НПК, сключено между Н. Г. – прокурор при Районна прокуратура – Костинброд,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 145 / 2023 г. по описа на ГПУ-
Калотина, прокурорска преписка № 1911 / 2023 г. по описа на РП-Костинброд, ТО – Своге, и
адв. М. М.– САК – служебен защитник на обвиняемия R.O. /Р. Й./, със съгласието на
обвиняемия R.O. /Р. Й./ и в присъствието на преводача от и на турски език – Т. М.а О..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381 ал.
6 от НПК.
Прокурор Г.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Адвокат М.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият R.O. /Р. Й./, (чрез преводача): Поддържам споразумението във вида, в
който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия R.O. /Р. Й./,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение
по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка, съгласен ли е с тези
последици и дали доброволно е подписал споразумението:
Отговор на обвиняемия R.O. /Р. Й./ (чрез преводача): Да, разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението така, както ми ги
разяснихте. Съгласен съм с тези последици. Доброволно подписах споразумението. Не ми е
оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието
на окончателното споразумение, както следва:

I. СТРАНИ
Споразумението се сключи между прокурор Н.Г., адвокат М. М. САК, служебен
защитник на обв.R.O. /Р. Й./ и обвиняемият R.O. /Р. Й., роден на ********** год. в Р Т..

II. ПРЕДВАРИТЕЛНИ УСЛОВИЯ
1. Срещу обвиняемият R.O. /Р. Й. е повдигнато обвинение за престъпление по чл.316
вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 НК.
2. На страните са известни и са съгласни с правните последици на споразумението, а
именно, че след одобрението му от страна на първоинстанционния съд, определението на
същия по чл.382 НПК е окончателно, има последиците на влязла в сила осъдителна присъда
3
за обвиняемият R.O. /Р. Й. и не подлежи на въззивна и касационна проверка.
3. От престъплението не са причинени имуществени вреди.


III. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО
1. С настоящото споразумение страните се съгласяват досъдебно производство №
145/2023 година на ГПУ Калотина, прокурорска преписка № 1911/2023 година на РП
Костинброд, ТО Своге да бъде решено със споразумение и да не се провежда съдебно
разглеждане по общия ред.
2. Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият обв.R.O. /Р. Й.,
роден на **********г. в с. ****************, се признава за виновен, че е осъществил от
обективна и субективна страна състава на престъпление по чл.316 вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1
НК, за това, че на 03.08.2023 год. около 14:00 часа на ГКПП-Калотина, общ. Драгоман, обл.
Софийска, на трасе „Входящи леки автомобили“ при извършване на гранична проверка
съзнателно се ползвал пред А.К. – полицай: мл. инспектор при ГКПП Калотина от
неистински официални чуждестранни документи за самоличност – швейцарски паспорт с
изписан на него № **, посочена дата на издаване: *** г., на който е придаден вид, че е
издаден от властите на Ш., на лице с имена Р. Й. /R.O./, роден ********** г. в Т.;
швейцарска лична карта с изписан на нея № ***, посочена дата на издаване: *** г., на която
е придаден вид, че е издадена от властите на Ш. на лице с имена Р. Й. /R.O./, роден
********** г. в Т. и швейцарско свидетелство за управление на моторно превозно средство
с изписан на него № ****, посочена дата на издаване*** г., на което е придаден вид, че е
издадено от властите на Ш. на лице с имена Р. Й. /R.O./, роден ********** г. в Т. като от
него за самото съставяне на документите не може да се търси наказателна отговорност.

Вид и размер на наказанието:
Страните се споразумяват на основание чл.316 вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 НК и чл.54, ал.1
НК, на обвиняемият R.O. /Р. Й./ да бъде наложено наказание лишаване от свобода за срок от
8 /осем/ месеца, изпълнението на което на основание чл.66, ал.1 НК се отлага за изпитателен
срок от три години, считано от датата на одобряване на настоящото споразумение от съда.

Веществени доказателства – страните се съгласяват един брой швейцарски паспорт с
изписан на него № **, посочена дата на издаване: *** год.; един брой швейцарска лична
карта с изписан на нея № ***, посочена дата на издаване: *** г. и един брой швейцарско
свидетелство за управление на моторно превозно средство с изписан на него № ****,
посочена дата на издаване: *** год. да останат по делото.

Разноски по досъдебното производство – страните се съгласяват обвиняемият R.O. /Р.
4
Й. да заплати сумата в размер на 157.69 лева за направени разноски в досъдебното
производство в полза на ГПУ Калотина.
Настоящото споразумение се изготви и подписа от:
ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/ Н. Г. / / М. М. /
ОБВИНЯЕМ:
/R.O. /Р. Й. /
ПРЕВОДАЧ:
/Т. А. О./

Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото
споразумение и че същото не противоречи на закона и морала намира, че споразумението
следва да се одобри, а наказателното производство да се прекрати, поради което и на
основание чл. 382 ал. 7 от НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между Н. Г. –
прокурор при Районна прокуратура – Костинброд, наблюдаващ производството по
досъдебно производство № 145 / 2023 г. по описа на ГПУ-Калотина, прокурорска преписка
№ 1911 / 2023 г. по описа на РП-Костинброд, ТО – Своге, и адв. М. М.– САК – служебен
защитник на обвиняемия R.O. /Р. Й./, със съгласието на обвиняемия R.O. /Р. Й./ и в
присъствието на преводача от и на турски език – Т. М.а О., като с него
ПРИЗНАВА обвиняемия R.O. /Р. Й./ , роден на **********г. в с. ****************,
ЗА ВИНОВЕН ЗА ТОВА, че на 03.08.2023 год. около 14:00 часа на ГКПП-Калотина, общ.
Драгоман, обл. Софийска, на трасе „Входящи леки автомобили“ при извършване на
гранична проверка съзнателно се ползвал пред А.К. – полицай: мл. инспектор при ГКПП
Калотина от неистински официални чуждестранни документи за самоличност – швейцарски
паспорт с изписан на него № **, посочена дата на издаване: *** г., на който е придаден вид,
че е издаден от властите на Ш., на лице с имена Р. Й. /R.O./, роден ********** г. в Т.;
швейцарска лична карта с изписан на нея № ***, посочена дата на издаване *** г., на която е
придаден вид, че е издадена от властите на Ш. на лице с имена Р. Й. /R.O./, роден
********** г. в Т. и швейцарско свидетелство за управление на моторно превозно средство
с изписан на него № ****, посочена дата на издаване: *** г. на което е придаден вид, че е
издадено от властите на Ш. на лице с имена Р. Й. /R.O./, роден ********** г. в Т. като от
него за самото съставяне на документите не може да се търси наказателна отговорност,
поради което и на основание чл. 316 вр. чл. 308, ал.2 вр. ал.1 вр. чл.54, ал.1 НК го
ОСЪЖДА на 8 (осем) месеца “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА”.
5
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание 8 /осем/ месеца „лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал.1 от НК, времето, през което обвиняемия R.O.
/Р. Й./ е бил задържан, считано от 03.08.2023 год. до датата на одобряване на настоящото
споразумение от съда, а именно – 07.08.2023 г.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал. 4 от НПК един брой швейцарски паспорт с
изписан на него № **, посочена дата на издаване: *** год.; един брой швейцарска лична
карта с изписан на нея № ***, посочена дата на издаване: *** г. и един брой швейцарско
свидетелство за управление на моторно превозно средство с изписан на него № ****,
посочена дата на издаване: *** год. да останат по делото.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемият R.O. /Р. Й./, със снета по
делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка на ГПУ Калотина, за
направени разноски в досъдебното производство в размер на 157.69 лева /сто петдесет и
седем лева и 69 ст./ лева.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемият R.O. /Р. Й./, със снета по
делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка на НБПП - София
направените по делото разноски за осъществяваната правна помощ в лицето на адв. М. М. -
САК.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат М. М. – САК да се
издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да му послужи пред Софийска
адвокатска колегия във връзка с осъществената служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 527 / 2023 г. по описа на Районен съд –
Сливница.
ОБВИНЯЕМИЯТ R.O. /Р. Й./ е СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ
ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е
ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 13.30 ч.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
6