Споразумение по дело №14/2023 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 12
Дата: 17 януари 2023 г. (в сила от 17 януари 2023 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20235620200014
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 16 януари 2023 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 12
гр. Свиленград, 17.01.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на седемнадесети януари през две хиляди
двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора Ц. Л. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20235620200014 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 14:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор Ц. Л..
Подсъдимият Х. Б., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ
„Охрана“ - Хасково. За него се явява адв. Н. Н., упълномощен защитник от
досъдебното производство.
В залата присъства преводач И. Г. В., редовно призован.
Адв. Н. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще
се ползва от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Х. Б. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя И. Г. В. , който да извърши устен
превод от български език на турски език и обратно, водим от което и на
основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Х. Б. преводач И. Г. В. , който да
извърши устен превод от български език на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от бюджета на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач И. Г. В., роден на ************* година в гр.Харманли,
българин, български гражданин, живущ в град ************, женен, със
средно образование, ЕГН **********, неосъждан, без родство и др. особени
отношения със страните.
1
Преводач И. Г. В. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач И. Г. В. – Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Н. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Х. Б. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият Х. Б. /********/, роден на ********** година в град
Мидят, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град
**************, със средно образование, женен, шофьор във фирма
„FIDNAR GIDA TURIZM TEMIZLIK YEMEK HIZMETLERI PVC BORU
ITHALAT IHRACAT SANAYI VE TICARET LIMITED SIRKETI“, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Н. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Х. Б. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият Х. Б. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по
НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимия Х. Б., което поддържам и с което уреждаме всички
въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. Н. - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Подсъдимият Х. Б. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Х. Б.,
2
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият Х. Б. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 17.01.2023 година в гр. Свиленград между подписаните Ц. Л. -
прокурор при Районна прокуратура гр. Хасково, Териториално отделение гр.
Свиленград и адвокат Н. Н. от АК-Пловдив, защитник на Х. Б.
/************/, роден на ********** г. в гр. Мидят, Р. Турция, гражданин на
Р. Турция – обвиняем по бързо производство №5/2023 год. по описа на ТД
„Митница Бургас“, като констатирахме, че са налице условията визирани в
чл.381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на
делото, включващо съгласието по всички въпроси, посочени в по чл. 381,
ал.5 от НПК относно следното:
1. Обвиняемият Х. Б. /************/, роден на ********** г. в гр.
Мидят, Р. Турция, гражданин на Р. Турция, турчин по произход, постоянен и
настоящ адрес: *************** и адрес за призоваване в Р. България:
Следствен арест при РУ-Свиленград, средно образование, женен, неосъждан,
работи като шофьор във фирма „FIDNAR GIDA TURIZM TEMIZLIK YEMEK
HIZMETLERI PVC BORU ITHALAT IHRACAT SANAYI VE TICARET
LIMITED SIRKETI“, със седалище гр. Мардин, Р. Турция, притежаващ
документ за самоличност - паспорт № U23417304, изд. на 10.07.2020 г. от Р.
Турция, с персонален № 64747060420, се признава за виновен за това, че
На 13.01.2023 г. на ГКПП „Капитан Андреево“ - шосе, при излизане от
Р. България за Р. Турция, не е изпълнил задължението си да декларира пред
митническите органи писмено във валутна митническа декларация парични
средства - сумата от 259 900 /двеста петдесет и девет хиляди и деветстотин/
евро, с обща левова равностойност съгласно фиксирания валутен курс на БНБ
към 13.01.2023 г., възлизаща на 508 320,22 лв. /петстотин и осем хиляди
триста и двадесет лева и двадесет и две стотинки/, пренасяни през границата
на страната, която граница е външна граница на Европейския съюз, като е
нарушил разпоредбите на:
Валутен закон:
- чл.11а, ал.1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10
000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за
или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
- чл.11а, ал.5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.”;
3
- чл.14г – „Министърът на финансите издава наредбата по
прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б
и 14в.”
и обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от
01.02.2012г. за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обн. ДВ бр.10 от
03.02.2012 год.:
- чл.2, ал. 1 - „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9”;
- чл.8, ал.3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия
със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране“) или устно е заявило това при преминаване
през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
- чл.9, ал.1 - „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи декларация за паричните средства по образец, утвърден
от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият
от министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет
страницата на Агенция „Митници“”;
- чл. 9, ал. 2 - „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.”,
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи
размери – престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК.

2. За така извършеното от обвиняемия Х. Б. /********/, със снета по-
горе самоличност престъпление чл. 251, ал. 1 от НК на основание чл. 251, ал.1
вр. чл.54,ал.1 от НК, се налага наказания „Лишаване от свобода” за срок от 1
/една/ година и 2 /два/ месеца.

На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

3. От деянието извършено от обвиняемия Х. Б. /********/, не са били
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване или на
обезпечаване.

4. Веществените доказателства по делото, а именно сумата от 259 900
/двеста петдесет и девет хиляди и деветстотин/ евро, с обща левова
равностойност съгласно фиксирания валутен курс на БНБ към 13.01.2023 г.,
възлизаща на 508 320,22 лв. /петстотин и осем хиляди триста и двадесет лева
и двадесет и две стотинки/, находящи се на съхранение в ТД „Митница
Бургас“, да се върнат на обвиняемия Х. Б. /************/ или на
упълномощено от него лице.
4

5. Направените по делото разноски за превод в общ размер на 120,00
лева на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответните
органи, които са ги направили.

За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381 от НПК.

На обвиняемия Х. Б. /************/ чрез преводача И. Г. В., адрес: гр.
***************, предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК, беше
разяснен смисъла на настоящото споразумение, като същият декларира, че е
съгласен с така постигнатото споразумение и се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ



Долуподписаният Х. Б., с оглед постигнатото споразумение, досежно
извършеното от мен престъпление, чието съдържание ми беше разяснено,
декларирам, че съм съгласен с него и се отказвам от съдебното разглеждане
на делото по общия ред.



ПРЕВОДАЧ: …………… ОБВИНЯЕМ: ...........................
(И. Г. В.) (Х. Б.)



СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:


РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ХАСКОВО, ТО - СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР: ……….………….. ЗАЩИТНИК: …….….
…………
(Ц. Л.) (адв. Н. Н.)

5

ОБВИНЯЕМ: ………….……
(Х. Б.)



Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на
турски език на обвиняемия от преводача И. Г. В., ЕГН: ********** от гр.
Харманли, предупреден за отговорността по чл. 290 ал.2 от НК за даване на
неверен превод.



ПРЕВОДАЧ: …………………….……….
(И. Г. В.)

Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Ц. Л. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и адв. Н. Н. от
АК – Пловдив – защитник на подсъдимия Х. Б. от Турция СПОРАЗУМЕНИЕ,
както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия Х. Б. /********/, роден на **********
година в град Мидят, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в
град **************, със средно образование, женен, шофьор във фирма
„FIDNAR GIDA TURIZM TEMIZLIK YEMEK HIZMETLERI PVC BORU
ITHALAT IHRACAT SANAYI VE TICARET LIMITED SIRKETI“, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 13.01.2023 г. на ГКПП „Капитан Андреево“ - шосе, при излизане от
Р. България за Р. Турция, не е изпълнил задължението си да декларира пред
митническите органи писмено във валутна митническа декларация парични
средства - сумата от 259 900 /двеста петдесет и девет хиляди и деветстотин/
евро, с обща левова равностойност съгласно фиксирания валутен курс на БНБ
към 13.01.2023 г., възлизаща на 508 320,22 лв. /петстотин и осем хиляди
триста и двадесет лева и двадесет и две стотинки/, пренасяни през границата
на страната, която граница е външна граница на Европейския съюз, като е
нарушил разпоредбите на:
Валутен закон:
- чл.11а, ал.1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10
000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за
или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
6
- чл.11а, ал.5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.”;
- чл.14г – „Министърът на финансите издава наредбата по
прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б
и 14в.”
и обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от
01.02.2012г. за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обн. ДВ бр.10 от
03.02.2012 год.:
- чл.2, ал. 1 - „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9”;
- чл.8, ал.3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия
със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране“) или устно е заявило това при преминаване
през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
- чл.9, ал.1 - „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи декларация за паричните средства по образец, утвърден
от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият
от министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет
страницата на Агенция „Митници“”;
- чл. 9, ал. 2 - „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.”,
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи
размери – престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК,
поради което и на основание чл. 251, ал. 1 вр.с чл. 54, ал. 1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА “ за срок от 1 (една)
година и 2 (два) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства по делото, а именно:
сумата от 259 900 /двеста петдесет и девет хиляди и деветстотин/ евро, с обща
левова равностойност съгласно фиксирания валутен курс на БНБ към
13.01.2023 г., възлизаща на 508 320,22 лв. /петстотин и осем хиляди триста и
двадесет лева и двадесет и две стотинки/, находящи се на съхранение в ТД
„Митница Бургас“, ДА СЕ ВЪРНАТ на подсъдимия Х. Б. /************/
или на упълномощено от него лице.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 120 лв. (сто и двадесет
лева) ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а
сторените в съдебното производство разноски в размер на 50 лева, ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.
7
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 14/2023
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Х. Б. за
престъпление по чл. 251, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият Х. Б. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение, както и от Определението касаещо мярката за
неотклонение.

Доколкото спрямо подсъдимия Х. Б. няма взета мярка за неотклонение,
а същия е задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с Постановление на
Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение - Свиленград
от 14.01.2023 година, с оглед осигуряване явяването му в съда и като се взе
предвид, че производството по делото е приключило с одобряване на
постигнато между страните споразумение, то:

Подсъдимият Х. Б. се освободи от съдебната зала.

Препис - извлечение от Протокола в частта с одобреното споразумение
да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за
сведение.

Адв. Н. – Моля да ми бъдат издадени 2 броя заверени преписи от
съдебния протокол.
Съдът намира искането на адвокат Н. за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДАТ 2 броя заверени преписи от съдебния протокол на
адвокат Н..

Заседанието завърши в 14.40 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
8