№ 60
гр. Свиленград, 21.03.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на двадесет и първи март през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Цвета Ив. Данаилова
и прокурора М. М. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200157 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от Заместник - районен
прокурор М.К..
Подсъдимият Н. Г., нередовно призован, не е изтекъл три дневния срок
за отговор, осигурен на „Скайп” линия от СДВНЧ – Любимец. За него се
явява адв. Р.Б., служебен защитник от бързото производство.
Свидетел Евг. Й. Др., редовно призован чрез РП –Хасково,
Териториално отделение - Свиленград, не се явява.
Свидетел Г. Т. Б., редовно призован чрез РП –Хасково, Териториално
отделение - Свиленград, не се явява.
В залата присъства преводач М. Н. Х., редовно призован.
Във връзка с установените по време на противоепидемиологичната
обстановка правила и съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед №
364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител –
Председател на Районен съд - Свиленград, касателно за подсъдимия Н. Г. ,
Съдът намира, че следва производството по делото спрямо него да се
разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на софтуера „Скайп”
за видеоконферентна връзка със СДВНЧ – Любимец.
Мотивиран от горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОИЗВОДСТВОТО по делото да се разглежда в открито съдебно
заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка
със СДВНЧ – Любимец, касателно за подсъдимия Н. Г..
Определението не подлежи на обжалване или протест.
1
Председател:
………………………….
(Добринка Кирева)
Адв. Б. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще
се ползва от пащу език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Н. Г. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
пащу език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя М. Н. Х., който да извърши
устен превод от български на пащу език и обратно, водим от което и на
основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Н. Г. , преводач М. Н. Х., който да
извърши устен превод от български на пащу език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач М. Н. Х., роден на **************дина в град Афганистан,
афганистанец, български гражданин, живущ в град ********************, с
висше образование, неженен, неосъждан, собственик на ЕТ, без родство,
спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач М. Н. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът М. Н. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
Съдът извърши проверка на качеството на видеоконферентната
връзка.
Подсъдимият Н. Г.(чрез преводача) – Връзката е нормална. Чувам Ви и
Ви виждам добре.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Б. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Н. Г. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и не възразявам този преводач да извършва превода по делото. Не
възразявам участието ми в делото да се разгледа чрез видеоконферентна
2
връзка. Не възразявам срещу нередовното ми призоваване.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият Н. Г., роден на ********** в гр. Нангархар, Афганистан,
афганистанец, афганистански гражданин, живущ в гр. Нангархар,
Афганистан, с основно образование, неженен, безработен, неосъждан.
Служител в СДВНЧ - Любимец Тенчо Делчев Жеков –
Удостоверявам, че лицето, което участва във видеоконференцията и на
когото снехте самоличността е Н. Г..
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК съдът, извърши проверка относно
връчването на Обвинителния акт и съобщението за днешното съдебно
заседание на подсъдимия преди повече от три дни.
Подсъдимият Н. Г. /чрез преводача/ – Уведомен съм за днешното
съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт, който ми бе
преведен устно на пащу език, за което съм подписал декларация, че не желая
писмен превод. Не възразявам, че не е изтекъл тридневния срок за отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, съдът разясни на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, преводача,
защитника и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, преводача, защитника на подсъдимия и секретаря.
Адв. Б. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора,
преводача и секретаря.
Подсъдимият Н. Г. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на
съда, прокурора, защитника, преводача и секретаря.
На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата
им, предвидени по НПК.
Подсъдимият Н. Г. /чрез преводача/ – Запознах се с правата си по
НПК.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК съдът, запитва страните имат ли
искания по доказателствата и реда на съдебното следствие.
Прокурорът – Постигнахме споразумение с адвокат Радка Б. –
защитник на подсъдимия Н. Г. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото
за разглеждане от съдебния състав. Моля производството да продължи по
глава ХХІХ от НПК. Представям списък на призованите лица, и за връчен
обвинителен акт, както и декларация от подсъдимия, с която се отказва от
писмен превод на изготвения обвинителен акт срещу него, като моля да се
приеме декларация като доказателство по делото.
3
Адв. Б. – Действително сме постигнали споразумение, което молим да
одобрите. Да се приеме представената декларация като доказателство по
делото.
Подсъдимият Н. Г. /чрез преводача / - Да се приеме представената
декларация като доказателство по делото.
Съдът намира, че следва да приеме като доказателство по делото
представената декларация за отказ от писмен превод на подсъдимия на
изготвения обвинителен акт.
Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на прокурора и защитата, съдът прецени, като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна в реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА като доказателство по делото декларация за отказ от писмен
превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт срещу него.
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХД № 157/2022 година по
описа на РС - Свиленград, по реда на чл. 384, вр. с чл. 382 от НПК, спрямо
подсъдимият Н. Г. , за разглеждане и одобряване на представеното
споразумение.
Прокурорът – Поддържам споразумението, което сме подписали с адв.
Б. – защитник на подсъдимия Н. Г. , с което уреждаме всички въпроси по чл.
381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по делото.
Адв. Б. – Поддържам представеното споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият Н. Г. /чрез преводача / - Поддържам представеното
споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по
делото.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Н. Г.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият Н. Г. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага промяна
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
4
Днес 21.03.2022 г. в гр. Свиленград между подписаните М.К.- прокурор
в Районна прокуратура-Хасково, ТО-Свиленград и Р.Б. - адвокат от АК-
гр.Хасково, служебен защитник на Н. Г. , роден на ********** в гр.
Нангархар, Афганистан - подсъдим по НОХД № 157/2022 год. по описа на
РС-Свиленград, като констатирах ме, че са налице условията визирани в
чл.384 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото
включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК
относно следното:
1. Подсъдимия Н. Г. , роден на ********** в гр. Нангархар,
Афганистан, афганистанец, афганистански гражданин, живущ в гр.
Нангархар, Афганистан, с основно образование, неженен, неосъждан,
безработен, без документи за самоличност, по заявени от лицето данни с
адрес за призоваване в страната СДВНЧ Любимец се признава за виновен в
това, че на 10.03.2022 г. в района на 282 гранична пирамида в землището на
с.Маточина, общ.Свиленград, обл.Хасково, влязъл през границата на страната
от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл.279 ал.1 от НК от
подсъдимия Н. Г. със снета по-горе самоличност на основание чл.279, ал.1,
вр.чл.54, ал.1 от НК се налага наказание “Лишаване от свобода за срок от 6
/шест/ месеца и и „глоба“ в размер на 200 лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три / години.
3. От деянието извършено от подсъдимия Н. Г. не са причинени
съставомерни имуществени вреди, които подлежат на възстановяване и
обезпечаване.
4. Няма веществени доказателства по делото.
5. Направените по делото разноски в общ размер на 22.50 лв. за
извършен превод на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на
съответните органи.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка
с чл.381, ал.5 от НПК.
За така извършеното престъпление чл. 381, ал.2 от НПК допуска
сключването на споразумение за решаване на делото.
5
На подсъдимият Н. Г. , роден на ********** в гр. Нангархар,
Афганистан, чрез преводача от български език на пащу език и обратно М. Н.
Х., роден на ***************г в Афганистан, ЕГН **********, живущ в
гр.****************, предупреден за отговорността по чл.290 ал.2 от НК за
неверен превод, беше разяснен смисълът на настоящото споразумение и
същият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия
ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписания Н. Г. , роден на ********** в гр. Нангархар,Афганистан
ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно
извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на
делото по общия ред за което се подписвам.
ПРЕВОДАЧ:……………….... ПОДСЪДИМ:...........................
М. Н. Х./ /Н. Г./
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ХАСКОВО, ТО-Свиленград
ПРОКУРОР:…………………. ЗАЩИТНИК:
…………………
/М.К./ /Р.Б./
ПОДСЪДИМ: .....………………
/ Н. Г. /
Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език
на пащу език на подсъдимия от преводача М. Н. Х., живущ в
6
гр.*****************, предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ: ………………………
/М. Н. Х./
След вписване съдържанието на постигнатото споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от прокурора, преводача и адв.
Р.Б., Съдът предостави същия на служител в СДВНЧ - Любимец, за да ги
занесе в СДВНЧ - Любимец за подписването му от подсъдимия в
присъствието на служител на СДВНЧ - Любимец.
Съдът прекъсва съдебното заседание.
След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда,
заседанието продължава,като в залата присъстват прокурорът,
преводачът и адв. Р.Б., а подсъдимият чрез използване на софтуера „Скайп”
за видеоконферентна връзка със СДВНЧ - Любимец, съгласно Заповед
№360/05.11.2020г. и Заповед № 364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –
Председател на РС Свиленград.
Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Заместник - районен прокурор М.К.
при Районна прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и адв. Р.Б. от АК –
Хасково – защитник на подсъдимия Н. Г., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия Н. Г. , роден на ********** в гр.
Нангархар , Афганистан, афганистанец, афганистански гражданин, живущ в
гр. Нангархар , Афганистан, с основно образование, неженен, неосъждан,
безработен
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 10.03.2022г в района на 282 гранична пирамида в землището на
с.Маточина, общ.Свиленград, обл.Хасково, влязъл през границата на страната
от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на власттаа - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК
поради което и на основание чл. 279, ал.1, чл.54, ал.1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 6 (шест)
месеца и „ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
7
Бързото производство разноски за превод в размер на 22.50 лв. (двадесет и
два лева и петдесет стотинки), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на
бързото производство, а сторените в съдебното производство разноски за
превод в размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл. 24, ал. 3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 157/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Н. Г. за
престъпление по чл. 279, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимия Н. Г. /чрез преводача / на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.
Адв. Б. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. Б..
Заседанието завърши в 14.15 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
8