ПРОТОКОЛ
№ 257
гр. Царево, 11.12.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – ЦАРЕВО, I НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на единадесети декември през две хиляди двадесет и пета година в
следния състав:
Председател:Минчо Т. Танев
при участието на секретаря Нели Г. Стоянова
Сложи за разглеждане докладваното от Минчо Т. Танев Наказателно дело от
общ характер № 20252180200664 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 12:30 часа се явиха:
За при РП-Бургас, се явява районният прокурор Мартинов.
Обвиняемият Х. А. редовно призован, се явява лично, доведен от
служители на „Охрана на съдебната власт“ и ведно с адв. К. К., упълномощен
защитник на обвиняемия в хода на ДП.
Явява се преводача Д. М. М..
Прокурорът - Да се даде ход на делото.
Адв. К. - Да се даде ход на делото.
С оглед обстоятелството, че обвиняемия е афганистански гражданин и
не владее български език,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА Д. М. М. в качеството на преводач по НОХД № 664/2025
г. по описа на РС-Царево, който следва да извърши устен превод от български
език на персийски език и от персийски език на български език, като му
определя възнаграждение в размер на 100.00 лева, платими от бюджета на
съдебната власт.
СНЕМА самоличността на преводача
Д. М. М. - ЕГН:**********, о***********
Съдът разяснява на преводача отговорността на основание чл.290,
ал.2 от НК.
Преводачът дава обещание да направи точен и верен превод.
СЪДЪТ
1
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:
СНЕМА самоличността на обвиняемия по данни от досъдебното
производство и по данни заявени от него /чрез преводача/.
Х. А. *************
Съдът разясни правата на страните в настоящото производство.
Прокурорът – Няма да правя отводи.
Адв. К. - Няма да правя отводи.
Обвиняемия /чрез преводача/ - Разбрах правата си, няма да правя
отводи на състава на съда, съдебния секретар и прокурора. Ще бъда
представляван от адв. К..
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ПРИЕМА материалите по наказателно производство № 52/2025 г. по
описа на ГПУ Резово, вх. № 20711/2025 г. по описа на БРП
Дава думата на прокурора.
Прокурорът - Постигнахме споразумение за решаване на наказателно
производство № 52/2025 г. по описа на ГПУ Резово, вх. № 20711/2025 г. по
описа на БРП с обвиняемия Х. А. и неговия защитник адв. К. за прекратяване
на наказателното производство, чрез споразумение на основание чл.381 и сл.
от НПК. Според постигнатото споразумение обвиняемия Х. А., се признава за
виновен в умишлено извършване на престъпления, за това че на 03.11.2025 г.
западно от река Резовска до 28 секция в землището на село Кости общ.
Царево , влязъл през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта и не през
установените за това места, като деянието е извършено повторно – извършил
е престъплението след като е бил осъден с влязло в сила определение №
365/08.09.2022 год. по НОХД №406/2022 год. по описа на Районен съд Елхово
за друго такова престъпление - престъпление по чл. 279, ал. 2, вр. ал. 1, вр. чл.
28, ал. 1 от НК. Деянието е извършено виновно от Х. А. при форма на вината –
“пряк умисъл ” по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК. Гореописаното съставлява
престъпление чл. 279, ал. 2, вр. ал. 1, вр. чл. 28, ал. 1 от НК. За посоченото
престъпление по чл. 279, ал. 2, вр. ал. 1, вр. чл. 28, ал. 1, вр. чл. 55, ал. 1, т. 1
от НК се налага наказание Лишаване от свобода за срок от 2 години и 10
месеца, което на основание чл. 66 ал. 1 НК да бъде отложено за изпитателен
срок от 5 години. Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 2, вр. ал. 1, т.
1 от НК времето, през което обвиняемият Х. А. е бил задържан за 24 часа по
ЗМВР със Заповед 4430зз-88/07.11.2025 год. по описа на РДГП- „Елхово“ ГПУ
Резово / за един ден на дата 07.11.2025 год./, до 72 часа по реда на чл. 64, ал. 2
от НПК / за два дни за периода от 08.11.2025 год. до 09.11.2025 год./, както и
2
времето на прилагане на мярката за неотклонение „Задържане под стража“ по
реда на чл. 64, ал. 1 от НПК / за тридесет и два дни от 10.11.2025 год. до датата
на одобряване на споразумението от съда – 11.12.2025 год./ по настоящето
дело да бъде приспаднато при евентуално изпълнение на наказанието
„лишаване от свобода“. На основание чл. 279, ал. 2, вр. ал. 1, вр. чл. 28, ал. 1,
вр. 55, ал. 3, вр. ал. 1, т. 1 от НК на Х. А. не се налага кумулативно
предвиденото наказание Глоба. Направени разноски по производството за
преводач на основание чл. 182, ал. 2 от НПК остават за сметка на органа, който
ги е направил. Веществени доказателства няма. Така постигнатото
споразумение не противоречи на закона и морала и моля от съда да го одобри.
Адв. К. - Постигнали сме споразумение с представителя на ТО-Царево
при РП-Бургас, същото не противоречи на закона и морала, подписано е от
моят подзащитен доброволно, същият е запознат с него, наясно е с правните
последици. Съгласен съм със споразумението и условията, които предлага
прокуратурата и моля да го одобрите, като непротиворечащо на закона и
морала.
Обвиняем /чрез преводача/: Разбирам обвинението, същото ми беше
прочетено и преведено от български език на персийски език. Признавам се за
виновен по повдигнатото ми обвинение. Разбирам последиците от
споразумението. Наясно съм с наложеното наказание, което следва да изтърпя.
Споразумението подписах доброволно. Същото не противоречи на закона и
морала и моля от съда да бъде одобрено. Заявявам, че се отказвам от
разглеждане на делото по общия ред. Наясно съм, че споразумението има
характер на влязла в сила присъда.
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
Прокурор: Обвиняем:
/Кузман Мартинов/ / Х. А. /
Преводач: Защитник:
/ Д. М. М. / /адв. К. К./
Като намери, че така постигнатото споразумение, не противоречи на
закона и морала, на основание чл. 382 ал.7 от НПК,
СЪДЪТ
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на наказателното
производство по наказателно производство № 52/2025 г. по описа на ГПУ
3
Резово, вх. № 20711/2025 г. по описа на БРП, представлявана от прокурор
Мартинов, обвиняемия Х. А. /*******/ и защитник му адв. К., съгласно
условията на което обвиняемия Х. А. се признава за виновен в умишлено
извършване на престъпление, за това че на 03.11.2025 г. западно от река
Резовска до 28 секция в землището на село Кости общ. Царево , влязъл през
границата на страната от Република Турция в Република България, без
разрешение на надлежните органи на властта и не през установените за това
места, като деянието е извършено повторно – извършил е престъплението
след като е бил осъден с влязло в сила определение № 365/08.09.2022 год. по
НОХД №406/2022 год. по описа на Районен съд Елхово за друго такова
престъпление - престъпление по чл. 279, ал. 2, вр. ал. 1, вр. чл. 28, ал. 1 от
НК.
Деянието е извършено виновно от Х. А. при форма на вината – “пряк
умисъл ” по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК.
За посоченото престъпление по чл. 279, ал. 2, вр. ал. 1, вр. чл. 28, ал. 1
от НК, на основание чл. 279, ал. 2, вр. ал. 1, вр. чл. 28, ал. 1 от НК, във вр.
чл.55, ал.1, т.1 от НК ОСЪЖДА обвиняемия Х. А. на наказание ДВЕ
ГОДИНИ И ДЕСЕТ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА.
На основание чл.66, ал.1 от НК, ОТЛАГА така наложеното наказание
лишаване от свобода, за срок от ПЕТ ГОДИНИ.
На основание 55, ал. 3 от НК НЕ НАЛАГА на Х. А. кумулативно
предвиденото наказание Глоба.
На основание чл. 59, ал. 2, вр. ал. 1, т. 1 от НК ПРИСПАДА времето,
през което обвиняемият Х. А. е бил задържан за 24 часа по ЗМВР със Заповед
4430зз-88/07.11.2025 год. по описа на РДГП- „Елхово“ ГПУ Резово / за един
ден на дата 07.11.2025 год./, до 72 часа по реда на чл. 64, ал. 2 от НПК / за два
дни за периода от 08.11.2025 год. до 09.11.2025 год./, както и времето на
прилагане на мярката за неотклонение „Задържане под стража“ по реда на чл.
64, ал. 1 от НПК / за тридесет и два дни от 10.11.2025 год. до датата на
одобряване на споразумението от съда – 11.12.2025 год./ по настоящето дело
при евентуално изпълнение на наказанието „лишаване от свобода“.
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените по делото разноски за
преводач в досъдебно производство, остават за сметка на ГПУ – Резово, а
направените по делото разноски за преводач в съдебното производство остават
за сметка на РС - Царево.
Веществени доказателства няма.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване или протест.
На основание чл.24 ал.3 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 664/2025г.
4
Обвиняемия /чрез преводача/: Заявявам, че в настоящето съдебно
производство текста на окончателно вписаното в протокола споразумение ми
бе преведено от български език на персийски език, както и постановеното от
съда определение за прекратяване на наказателното производство.
Протоколът, изготвен в с.з.
Заседанието приключи в 12.45 часа.
Съдия при Районен съд – Царево: _______________________
Секретар: _______________________
5