П Р
О Т О К О Л
гр.Видин,
26.08.2015 г.
Видинският районен съд в публично съдебно заседание на двадесет и шести август две хиляди и петнадесета година в състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ: МИЛЕНА КАМЕНОВА
Съдебни заседатели: 1. Р.Д.
2. С.Ф.
при участието на секретаря Е.Н. и
прокурора Илиян Иванов
сложи за разглеждане НОХД № 891
по описа за 2015 г. докладвано от СЪДИЯ КАМЕНОВА
На
именното повикване в 15.40 часа се явиха:
За Районна прокуратура – Видин се
явява прокурор Иванов.
Подсъдимият Т.А. се явява лично и с адв. К.Д.Т., вписан в НРПП под № 5753 назначен за служебен защитник
на подсъдимия на досъдебното производство – ДП № 79/2015 г. по описа на ГПУ –
Видин.
Свидетелят В.Б.М. не се явява. По делото е депозирана служебна бележка от
Началник на ГПУ-Видин, че същият е служебно ангажиран.
Свидетелят Ф.М. се явява лично.
В залата се явява М.К.М., като
преводач от български на турски език и обратно.
Подсъдимият чрез преводача:
Разбирам превода от български на турски. Съгласен съм да ме защитава адв. Тодоров.
НАЗНАЧАВА
адв. К.Д.Т., вписан в НРПП под № 5753 за служебен защитник на подсъдимия Т.А. за съдебното
производство.
ПО ХОДА НА ДЕЛОТО.
ПРОКУРОРЪТ Иванов: Моля да дадете
ход на делото за разпит на подсъдимия.
АДВ. Тодоров: Моля да дадете ход
на делото.
ПОДСЪДИМИЯТ Т.А. чрез преводача: Моля да дадете ход на делото.
Съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Извършва се превод от български
на турски език и обратно от преводача М.К.М..
СНЕМА самоличността на преводача:
М.К.М. - 67 год.,б.р.
На преводача се напомни
отговорността по чл. 290, ал.2 от НК и същият обеща да даде верен превод.
СНЕМА самоличността на подсъдимия
чрез преводача и по данни от делото:
Т.А., роден на *** г. в гр. П., Р.Турция, турчин, турско гражданство, със средно образование,
месторабота: шофьор в „Сейфиджан” ООД, гр. Кайсери, Р.Турция,
женен, неосъждан, без адрес
в Р. България, с турски паспорт U07382190/20.05.2013 г.
ПОДСЪДИМИЯТ Т.А. чрез преводача: Разбирам в какво съм обвинен. Получил
съм препис от обвинителния акт, отново заявявам, че поддържам декларацията,
която съм подписал, а именно, че съм запознат с чл. 395в, ал. 1 от НПК и
отказвам писмен превод на обвинителния акт. Устен такъв превод ми е направен.
На основание чл. 274, ал. 1 НПК
на страните се разясни правото им на отводи срещу членовете на състава, прокурора,
защитника, съдебния секретар, както и правото им да възразят срещу разпита на
някои от свидетелите. На основание чл. 275, ал. 1 НПК на страните се разясни,
че могат да правят нови искания по доказателствата и по реда на съдебното следствие.
Прокурорът Иванов: По чл. 274 от НПК нямам искания. По реда на съдебното следствие със защитника на подсъдимия
сме постигнали споразумение в следния смисъл:
Подсъдимият
Т.А., роден
на *** г. в гр. П., Р.Турция, турчин, турско гражданство, със средно образование,
месторабота: шофьор в „Сейфиджан” ООД гр. Кайсери, Р.Турция, женен, неосъждан, без адрес
в Р. България, с турски паспорт U07382190/20.05.2013 г. се признава за ВИНОВЕН в това, че на 24.08.2015 г. на ГКПП - Дунав
мост Видин-Калафат направил опит да
преведе през границата на страната
от Р. България в Р. Румъния сирийския гражданин Ф.М., роден на ***г. в гр. Хасака, Сирия, без разрешение на надлежните органи
на властта, като превежданият не е български гражданин и за целта е използвал МПС - влекач марка "Рено", модел "Премиум 460.19Т" с турски
рег.№38ZK829 с прикачено за него
ремарке марка "Тирсан" с турски рег.№38LS428, и двете
собственост на "Сейфиджан Улусларарашъ Наклият Тикарет" ООД, със седалище и адрес на управление
гр. Кайсери, Р Турция, като престъплението
не е довършено поради независещи от дееца причини
- престъпление по чл. 280, ал.2, т.3 и т.4, във вр. с ал. 1, във вр.
с чл.18, ал.1 от НК, поради което на
основание посочените текстове и във вр. с чл. 36 и
чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК е съгласен да му бъде наложено наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 10 /десет/ месеца, което на основание чл. 66, ал. 1 от НК
изпълнението на което да бъде отложено за срок от 3 /три/ години, както и
наказание „Глоба” в размер на 1500 /хиляда и петстотин/ лева.
АДВ. Тодоров: Нямам искания по
чл.274 от НПК. Съгласен съм с така
предложеното споразумение, подзащитният ми разбира последиците от подписване на
същото, наясно е с повдигнатото обвинение.
ПОДСЪДИМИЯТ Т.А. чрез преводача: Нямам искания за отводи на
състава. Желая да се гледа делото. Нямам искания по хода на съдебното
следствие. Съгласен съм със споразумението. Разбирам свойството и значението на
повдигнатото ми обвинение, не оспорвам приложените писмени и гласни
доказателства както по време на досъдебното производство, така и отразеното в
обвинителния акт. Заявявам, че подписвам доброволно споразумението.
Съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ОСВОБОЖДАВА
явилия се свидетел.
На
основание чл.382,ал.6 от НПК, Съдът вписва съдържанието на окончателното
споразумение.
Подсъдимият
Т.А., роден
на *** г. в гр. П., Р.Турция, турчин, турско гражданство, със средно образование,
месторабота: шофьор в „Сейфиджан” ООД гр. Кайсери, Р.Турция, женен, неосъждан, без адрес
в Р. България, с турски паспорт U07382190/20.05.2013 г. се признава за ВИНОВЕН в това, че на 24.08.2015 г. на ГКПП - Дунав
мост Видин-Калафат направил опит да
преведе през границата на страната
от Р. България в Р. Румъния сирийския гражданин Ф.М., роден на ***г. в гр. Хасака, Сирия, без разрешение на надлежните органи
на властта, като превежданият не е български гражданин и за целта е използвал МПС - влекач марка "Рено", модел "Премиум 460.19Т" с турски
рег.№38ZK829 с прикачено за него
ремарке марка "Тирсан" с турски рег.№38LS428, и двете
собственост на "Сейфиджан Улусларарашъ Наклият Тикарет" ООД, със седалище и адрес на управление
гр. Кайсери, Р Турция, като престъплението
не е довършено поради независещи от дееца причини
- престъпление по чл. 280, ал.2, т.3 и т.4, във вр. с ал. 1, във вр.
с чл.18, ал.1 от НК, поради което на
основание посочените текстове и във вр. с чл. 36 и
чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК му налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 10
/десет/ месеца, което на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на което да
бъде отложено за срок от 3 /три/ години, както и наказание „Глоба” в размер на 1500
/хиляда и петстотин/ лева.
На осн. чл.55, ал.3 НК
на подсъдимия не се налага наказание „КОНФИСКАЦИЯ”.
Веществените доказателства, а
именно: влекач марка "Рено", модел "Премиум 460.19Т" с турски рег.№ 38ZK829, ремарке марка "Тирсан" с турски рег. № 38LS428, 2 бр. турски СРМПС и контактен ключ на съхранение в ГПУ-Видин, следва да се върнат на собственика- „Сейфиджан” ООД, гр. Кайсери, Р Турция, или на упълномощен представител.
Подсъдимият Т.А. чрез преводача:
Споразумението ми бе преведено, разбирам го и съм съгласен с него.
СПОРАЗУМЕЛИ
СЕ:
ПОДСЪДИМ:.......................... ПРОКУРОР:......................... / Т.А. / /И. Иванов/
АДВОКАТ:..................
/К.Т./
ПРЕВОДАЧ:.........................
/ М.К.М. /
Съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ОПРЕДЕЛЯ
възнаграждение в размер на 30.00 лева на преводача М.К.М., платими от бюджета на
съда.
ОПРЕДЕЛЯ
възнаграждение на съдебните заседатели в размер на по 4.45 лв., за явяването им
в съдебно заседание.
Съдът
намира, че така постигнатото споразумение не противоречи на закона и морала,
същото е допустимо с оглед разпоредбите на чл.381, ал. 2 от НПК. Със същото не
са причинени имуществени вреди които да бъдат репарирани, за което и на
основание чл. 384, ал.1 във връзка с чл. 382, ал. 7 от НПК
Съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА
постигнатото споразумение между представителя на РП- Видин, подсъдимия Т.А. и адвокат защитника му К.Т..
Споразумението
е окончателно и не подлежи на обжалване или протест.
Прекратява
производството по НОХД № 891/2015 г. по описа на Видински районен съд.
Протоколът
изготвен в съдебно заседание, което приключи в 16.10 часа.
РАЙОНЕН
СЪДИЯ: Съдебни
заседатели: 1/
СЕКРЕТАР: 2/