№ 21
гр. П., 22.02.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – П. в публично заседание на двадесет и втори февруари
през две хиляди двадесет и втора година в следния състав:
Председател:РУМЯНА С. МИТЕВА-НАСЕВА
при участието на секретаря Величка Андреева
и прокурора Н. Ив. Ш.
Сложи за разглеждане докладваното от РУМЯНА С. МИТЕВА-НАСЕВА
Наказателно дело от общ характер № 20221230200119 по описа за 2022
година.
На именното повикване в 15:10 часа се явиха:
Обвиняемият Ф. К. /F. K., се явява лично, уведомен, и с адвокат Н.Т. от
досъдебното производство.
За ТО-П. към РП-Благоевград, редовно призовани - се явява прокурор
Ш..
Явява се и назначеният на досъдебното производство преводач Б. АХ.,
уведомен.
С оглед обстоятелството, че обвиняемият е чужд гражданин и не владее
български език, съдът намира, че следва да му бъде назначен преводач,
поради което и на основание чл.21, ал.1 и ал.2 НПК във вр. с чл.55, ал.4 НПК,
СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
Назначава Б. АХ. за преводач от български език на персийски език и
обратно.
Снема се самоличността на преводача:
1
Б. АХ.: Роден на 10.08.1968 г., в А., жител и живущ в град П., ул. “Т.С.”
№ 7, А.ец, български гражданин, неженен, неосъждан, ЕГН – **********,
б.р./ по данни от лична карта/
На преводача се разясни отговорността по чл.290,ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧА: Владея писмено и говоримо български език и персийски
език. Обещавам да давам верен и точен превод.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
Адв. Т.: Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице пречки за даване ход на делото в
днешното съдебно заседание, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ход на делото.
Снема се самоличността на обвиняемия:
Ф. К. /F. K./: Роден на **********г. в Р И., гражданин на И., неженен, с
висше образование, неосъждан, безработен /по данни от справка АФИС №
27/19.02.2022г. по описа на ГПУ- П./
ПРОКУРОРЪТ: Госпожо съдия, между ТО-П. към РП-Благоевград и
защитника на обвиняемият се постигна споразумение по реда на чл.381 от
НПК. Представили сме споразумението в писмен вид. Същото е пълно, точно
и ясно, отговаря на изискванията на закона, не противоречи на морала, поради
което предлагам съда да го одобри във вида, в който сме го представили.
Адв. Т.: Уважаема госпожо съдия, действително с представителя на ТО-
П. към РП-Благоевград постигнахме споразумение по реда на чл.381 от НПК.
2
Доброволно е подписано споразумението от подзащитния ми. Същото
отговаря на изискванията на закона, не противоречи на морала, за което моля
да го одобрите във вида, в който сме го представили пред Вас.
ОБВИНЯЕМИЯТ: Разбрах в какво съм обвинен. По това обвинение се
признавам за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Доброволно подписах споразумението. Отказвам се от
разглеждане на делото по общия ред.
СТРАНИТЕ /поотделно/: Нямаме искания за промени в споразумението.
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл.382, ал.6 от НПК, СЪДЪТ вписва съдържанието на
окончателното споразумение в следния смисъл:
1.Обвиняемият Ф. К. /F. K./, роден на **********г. в Р И., се признава
за виновен за това, че на 19.02.2022 година през ГКПП-Кулата/Промахон,
/Съгласно чл.4,ал.1 от Споразумението за съвместен контрол при
преминаване на страната между Р. България и Р. Гърция от 2008г./, е влязъл
през границата на страната с Р. Гърция, без разрешение на надлежните органи
на властта - престъпление по чл. 279,ал.1, пр.1 от НК.
2.За извършеното от обвиняемия Ф. К. /FARHD KOOHKAN/, роден на
**********г. в Р И., на основание чл.381 от НПК във вр. с чл. 279,ал.1, пр.
1 от НК и във вр. с чл.54 от НК СЕ НАЛАГА наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и глоба в размер на 100 /сто /лева.
3.На основание чл.66 ал.1 от НК изтърпяването на наказанието
„Лишаване от свобода за срок от 6/шест/ месеца” - СЕ ОТЛАГА за срок от
3 /три/ години от влизане в сила на определението за одобряване на
настоящото споразумение.
4.По отношение на обвиняемият Ф. К. /FARHD KOOHKAN/, не се
налага определяне на възпитателни мерки съгласно чл.67 НК.
5. По делото няма приобщени веществени доказателства.
6. С престъплението не са причинени имуществени вреди.
7. Разноски по делото не са направени.
3
С П О Р А З У М Е Л И С Е:
ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:
СЪДЪТ, като взе предвид, че постигнатото споразумение между
страните по реда на чл.381 НПК е пълно, отговаря на изискванията на закона
и не противоречи на морала, счита, че същото следва да бъде одобрено,
поради което и на основание чл.382, ал.7 и ал.9 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между страните по
настоящото НОХ Дело.
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХДело № 119/2022
г. по описа на РС-П..
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване.
РАЙОНЕН СЪДИЯ:
СЪДЪТ,
О П Р Е Д Е Л И:
На преводача Б. АХ. да се изплати от бюджета на съда възнаграждение
за извършен превод в днешното съдебно заседание, в размер на 60 лв.
/шестдесет лева/.
СЪДЪТ уведомява обвиняемия Ф. К. /FARHD KOOHKAN/, че в 7-
дневен срок, считано от днес, може доброволно да заплати задължението си,
4
възникнало от Глоба в размер на 100 лв. /сто лева/ по сметка на РС-П., както и
че при непогасяване на задължението в срок, ще бъдат предприети действия
за принудително му събИ.е.
Протоколът се написа в с.з., което приключи в 15:19 часа.
Съдия при Районен съд – П.: _______________________
Секретар: _______________________
5