№ 73
гр. П., 24.10.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – П., ТРЕТИ ГРАЖДАНСКИ СЪСТАВ, в публично
заседание на двадесет и четвърти октомври през две хиляди двадесет и пета
година в следния състав:
Председател:Андрей Ив. Николов
при участието на секретаря Дияна Петкова
и прокурора Н. Ив. Ш.
Сложи за разглеждане докладваното от Андрей Ив. Николов Наказателно
дело от общ характер № 20251230200667 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 17:00 часа се явиха:
Обвиняемият Т. /Т.М.А./, редовно призован, се явява лично доведен от
органите на ОЗ „Охрана“ гр. Б. и с адв. В. Б., служебен защитник от
досъдебното производство.
Районна прокуратура – гр. Б., Териториално отделение – гр. П., редовно
призована, се представлява от прокурор Н. Ш..
Явява се и преводачът А. Д.М. С..
СЪДЪТ, с оглед обстоятелството, че обвиняемия е чужд гражданин,
който не владее български език, счита, че следва да му назначи преводач,
поради което и на основание чл. 21, ал. 2, изр. 2 НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА А. Д.М. С. за преводач от български език на арабски език
и обратно, за целите на настоящото дело.
1
СЪДЪТ снема самоличността на преводача, както следва:
А. Д.М. С. – роден на *** г., живущ в /населено място/, женен,
неосъждан, със средно образование, работи в „Б.“ ООД, ЕГН **********, с
разрешение за постоянно пребиваване в Р България, без родство с обвиняемия
/по данни от документ за разрешение за пребиваване в Р българия/.
ПРЕВОДАЧЪТ: Владея писмено и говоримо български и арабски език.
Обещавам да давам верен и точен превод. Известна ми е отговорността по чл.
291 от НК за неверен превод.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
Адв. Б.: Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ, с оглед липсата на процесуални пречки за разглеждане на
делото в настоящото съдебно заседание,
О П Р Е Д Е Л И
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СЪДЪТ снема самоличността на обвиняемия, както следва:
Т. /Т.М.А./ – роден на *** г. в С.а.р., гражданин на С.а.р., с ЛНЧ
**********, с настоящ адрес в /населено място/, неосъждан, с основно
образование, безработен, неженен /по данни от справка АФИС с № УРИ
5396р-16403/22.10.2025 г. и рег. карта на чужденец издадена от ДАБ с №
*********/.
ПРОКУРОРЪТ: Уважаеми господин съдия, между РП – Б., ТО - П. и
защитника на обвиняемия се постигна споразумение по реда на чл. 381 от
2
НПК. Представили сме споразумението в писмен вид. Представеното
споразумение е пълно, точно и ясно, отговаря на изискванията на закона, не
противоречи на морала, поради което предлагам съда да го одобри във вида, в
който сме го представили.
Адв. Б.: Уважаеми господин съдия, действително с представителя на РП
– Б., ТО - П. постигнахме споразумение по реда на чл. 381 от НПК.
Доброволно е подписано споразумението от подзащитния ми. Същото
отговаря на изискванията на закона, не противоречи на морала, за което моля
да го одобрите във вида, в който сме го представили пред Вас.
ОБВИНЯЕМИЯТ: Разбрах в какво съм обвинен. По това обвинение се
признавам за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Доброволно подписах споразумението. Отказвам се от
разглеждане на делото по общия ред.
СТРАНИТЕ /поотделно/: Нямаме искания за промени в споразумението.
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 382, ал. 6 от НПК, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на окончателното
споразумение, постигнато между страните, както следва:
1. Обвиняемият Т. /Т.М.А./, роден на *** г. в С.а.р., гражданин на С.а.р.,
с ЛНЧ **********, се признава за ВИНОВЕН в това, че:
Около 21:10 ч. на 22.10.2025 г., в района на граничен преход К., с. К.,
общ. П., противозаконно си е послужил с официален документ, издаден за
друго лице, а именно паспорт, издаден от К.В. и С.И. с № ***, на името на
P.H.J., роден на *** г. в гр. Л., К.В., с цел да заблуди длъжностно лице /Б.П.К. -
3
служител на ГПУ – П. при РДГП – С./, изпълняващ функционалните си
задължения в състав на автопатрул и осъществяващ извършването на
полицейски проверки на лица и МПС, като извършеното не съставлява по-
тежко престъпление - престъпление по чл. 318 НК, за което е предвидено
наказание „Лишаване от свобода” до 2 /две/ години или с „Пробация“, или с
„Глоба“ от сто до триста лева.
2. За извършеното от обвиняемия Т. /Т.М.А./ престъпление, с оглед
постигане целите на генералната и индивидуална превенция съгласно чл. 36
НК и на основание чл. 381 НПК във вр. с чл. 318 от НК във връзка с чл. 54, ал.
1 от НК, му НАЛАГА наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 4
/четири/ месеца.
3. На основание чл. 66, ал. 1 НК, изтърпяването на така определеното
наказание „Лишаване от свобода” се ОТЛАГА за срок от 3 /три/ години,
считано от датата на влизане в сила на настоящето споразумение.
4. На основание чл. 381, ал. 5, т. 4 от НПК във вр. с чл. 67 от НК – не се
налагат възпитателни грижи по време на изпитателния срок.
5. С престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което
не се налага тяхното възстановяване или обезпечаване.
6. По отношение на приобщените по делото веществени доказателства, а
именно: паспорт, издаден от К.В. и С.И. № ***, на името на P.H.J., роден на
*** г. в гр. Л., К.В. – да бъде изпратен на посолството на К.В. в Р България, за
разпореждане по надлежния ред.
7. Разноските по делото, в размер на 197,26 лв. /сто деветдесет и седем
лева и двадесет и шест стотинки/ по направена техническа експертиза ще
бъдат заплатени от обвиняемия Т. /Т.М.А./ по сметка на РДГП – С.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния
съд по чл. 382, ал. 7 НПК, то е окончателно и има последиците на влязла в
сила присъда и не подлежи на въззивно и касационно обжалване.
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
4
ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
ОБВИНЯЕМ: ПРЕВОДАЧ:
СЪДЪТ, като взе предвид, че постигнатото споразумение между
страните, по реда на чл. 381 НПК, е пълно, отговаря на изискванията на закона
и не противоречи на морала, счита, че същото следва да бъде одобрено,
поради което и на основание чл. 382, ал. 7 и ал. 9 НПК,
О П Р Е Д Е Л И :
ОДОБРЯВА така постигнатото споразумение между страните по
н.о.х.д. № 667/2025 г. на Районен съд – гр. П. и ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство по същото.
Настоящото протоколно определението не подлежи на обжалване и
протестиране.
РАЙОНЕН СЪДИЯ:
СЪДЪТ, с оглед превода, извършен от преводача за нуждите на делото,
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ ИЗПЛАТИ на преводача А. Д.М. С. от бюджета на съда,
5
възнаграждение за извършения превод в днешното заседание, в размер на 60
лв.
Издаде се РКО.
Адв. Б.: Господин съдия, моля след изготвяне на протокола препис от
същия да ми бъде изпратен на ел. пощата.
СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
След изготвяне на протокола, препис от същия да се изпрати на адв. Б.
по ел. пощата.
Съдебното заседание приключи в 17:10 часа.
Съдия при Районен съд – П.: _______________________
Секретар: _______________________
6