Р А З П О Р Е Ж Д А Н Е
Гр.Търговище, 11.11.2014 г.
Долуподписаната
Бонка Янкова, съдия - докладчик по ЧНД №
193/2014 и ЧНД № 192 /2014г, както и ЧНД № 185/2013г по описа на
Търговищкия Окръжен съд , като се
запознах с постъпилите
по първото ЧНД - 1бр справки декларации от „Екзотик“ БМ ЕООД и по
второто дело – също 1бр справка-
декларация за извършени преводачески услуги ,
установих следното :
1/ По
ЧНД № 185/2013 , е било образувано по повод постъпила ЕЗА и с Решение от 09.09.2013г е било допуснато изпълнение на издадената от компетентен орган в Кралство Нидерландия
ЕЗА, с която е направено искане за предаване на лице с турско и холандско
гражданство за провеждане на наказателно преследване ,за което,съгласно изискванията на ЗЕЕЗА е бил уведомен незабавно издаващия орган,
като уведомителното писмо/ от една страница/ е било преведено от „Екзотик БМ“ .
Към днешна дата, в ТОС е постъпила Справка- декларация по чл.29 ал.2 и
чл.31 ал.1 от Наредбата за вписването ,
квалификацията и възнаграждението на вещите лица от
дата 31.10.2014г ,в която е е отразено като
основание –„превод на документи“, както
и сумата – 30лв
При така изложеното намирам,че
БЕЗСПОРНО услугата е била
извършена,като уведомителното писмо е било преведено , но представената справка-
декларация, независимо, че е
посочено в заглавната й част, че е
издадена на основание чл. 29 ал.2 и чл.31
ал.2 от Наредба № 3/2012г НЕ ОТГОВАРЯ
НА ИЗИСКВАНИЯТА и СЪДЪРЖАНИЕТО на посочените правни норми, поради което съдът е затруднен да
прецени дължимия размер, който следва да
бъде присъден и заплатен за извършения
превод. Съгласно Наредбата :
Чл. 29.(1)При определяне на възнагражденията органът,
възложил експертизата, съобразява и преценява:
1. сложността и
спецификата на поставените задачи;
2. компетентността
и степента на квалификация на вещото лице;
3. времето,
необходимо за извършване на експертизата;
4. обема на
извършената работа;
5. необходимите
разходи за извършването на експертизата, като употреба на материали,
консумативи, използвани пособия, съоръжения и други;
6. други условия,
оказващи влияние върху заплащането за извършената работа, в това число срочност на изпълнението, работа в почивни дни и национални
празници.
(2) Обстоятелствата
по т. 3, 4, 5 и 6 се установяват от вещото лице със справка-декларация съгласно
приложение № 2.
Чл. 31. (1) За всеки действително отработен час се заплаща възнаграждение в размер 5 лв.
(2) Броят на
действително отработените часове се установява от справка-декларация съгласно
приложение № 2.
Видно от представената справка- декларация–
липсва както посочване на
изразходваното време, което е
било необходимо за извършване на превода , нито
е отразено някое от другите
условия по чл.29 ал.1 т 6 .
При
липсата на изискуемите в декларацията данни / въпреки, че те са посочени в самия образец
на справката - декларацията САМО ОБЩОТО ПОСОЧВАНЕ
на – „документи“ и сумата от 30лв
не позволяват съда да прецени основателността на
размера на декларираната сума, респективно
да ги присъди. Още повече , че в самата
Наредба / приложима и за
преводачите/ в чл.31
ал.1 е посочено твърдо възнаграждение от 5 лв
за действително отработен час, поради което
и именно тази разценка, а не тарифата, която фирмата ползва по принцип за услугите, е определящо
при заплащане за извършен превод по наказателното дело.
1/
Идентичен е проблема и по
ЧНД № 192 и 193 /2014г и двете на
ТОС , които са били образувани по
постъпили искания за признаване на решения , като в производството по
чл.32 във вр с
чл.16 от ЗПИИРКОРНФС , двете от 3.10.2014г
, ТОС е признал изпратените решение, с което на български гражданин са били
наложени глоби. Уведомителното писмо, с което, съгласно изискванията на закона,
издаващия орган е бил незабавно
уведомен за постановеното решение от
българския съд е било преведено на съответния език на издаващата държава
Преводът/ също от по една страница –
всяко от двете уведомителни писма/ е бил
извършен от Екзотик
БМ, за което е постъпила справка
декларация от дата 9.10.2014г ,в
която като основание е посочено – превод
на английски език – документи по ЧНД 193/14
и 192/14 ,както и сумите – по
12лв за всяко, общо 24лв .
Липсата на декларираните данни ,
изискуеми съгласно чл.29 от Наредба № 3/2012г не позволяват на съда да прецени основателността на
размера на декларираната сума и по двете ЧНД-№ 192/14 и 193 /14, респективно да присъди исканото
възнаграждение .
При така изложеното, СЛЕДВА дружеството , извършило превода на
описаните документи по посочените три ЧНД № 185/2013г, 192/2014 и 193/2014г ДА
ПРЕДСТАВИ надлежно попълнени , съобразно,
реквизитите в Приложение № 2 към чл.29 ал.2 и чл.31 ал.2
от Наредбата данни за извършения
превод . Това е наложително , за да може съдът, след като е поискал и ползвал преводаческите услуги, да се
произнесе по заплащането им , но като
спазва от своя страна задълженията си по чл.34 от Наредбата , съобразявайки и
обстоятелството,че разноските, извършени
за преводач съгласно чл.189 ал.2 от НПК остават
за сметка на съда и респективно в тежест
на бюджета на съдебната власт .
С оглед
изложеното , съдът
РАЗПОРЕДИ:
Да се
изпрати настоящото Разпореждане на „Екзотик „ БМ ЕООД,
с оглед изпълнение на посоченото
в обстоятелствената част и за представяне
на надлежно попълнени Справки - декларации по Наредба №3/2012г по посочените три ЧНД : №
185/2013 , № 192/2014 и 193 /2014г, и трите на ТОС .
Съдия-докладчик :
/Б.Янкова /