П Р О Т О К
О Л
гр.Елхово, 11.11.2019 година
ЕЛХОВСКИЯТ районен съд, IV-ти наказателен състав, в
публично съдебно заседание на единадесети ноември, две хиляди и деветнадесета
година в състав:
Председател: ДОРОТЕЯ ЯНКОВА
При участието на секретар: Т.В
И прокурора: С И ,
сложи за разглеждане НОХ дело № 419 по описа за
2019 година, докладвано от
съдията Д. Янкова
На именното повикване в 11.00 часа се явиха:
Районна
прокуратура – Елхово,
редовно призована, изпраща представител,
прокурор С И
Прокурорът
- Представям
и моля да приемете 2 бр. призовки за
подсъдимия и свидетеля, от които е видно, че подсъдимия и свидетеля са
призовани за днешното с.з. и препис от Обвинителния акт е връчен на подсъдимия.
Представям и писмо от Дирекция „Миграция“, видно от което подсъдимия е призован
за днешното с. з. и след подадена молба за международна защита е освободен и
предаден на служители на РПЦ – Харманли при ДАБ – МС.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЛАГА
по делото 2 бр. призовки за
подсъдимия, удостоверяваща призоваването на подсъдимия за днешното с.з. на
06.11.2019 година и връчването на препис
от обвинителния акт и призовка за
свидетеля, удостоверяваща призоваването на същия от дата 07.11.2019 година.
ПРИЛАГА по делото писмо
– рег.№ 105450-3040 от 07.11.2019 година на Дирекция „Миграция“, СДВНЧ –
Любимец.
Подсъдимият
Р.М.О. /R M О /, редовно призован, се явява лично.
Свидетелят
Г.П.В., редовно
призован, се явява.
Явява
се Б.А.Ш., в качеството
на преводач от български език на арабски и обратно, нередовно призован.
Явява се адв. А.С.К. *** в качеството на служебен защитник на подсъдимия, назначена от фазата на ДП, нередовно
призована.
Адв. К.
– Подзащитния ми не владее
български език, желае да се ползват от арабски език в това производство, поради
което моля да назначите преводач от този език. Нямам възражения срещу участието
на преводача Б.А.Ш..
Подсъдимия Р.О.М. /R О M/ – Нямам възражение по назначаването на
преводача. Говоря арабски език.
СЪДЪТ като взе
предвид, че подсъдимия е гражданин на САР и не владее български език, както и
изявлението на неговия защитник, че желае да се ползва от преводач на арабски език,
поименно определя за преводач на подсъдимия Б.А.Ш., който
да извърши превод от български на арабски и обратно.
Поради това и на основание чл.21, ал.2 вр.с чл.142, ал.1 от НПК
О
П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимият по
НОХД № 419/2019 година по описа на ЕРС, поименно за преводач Б.А.Ш., който да извърши превод от български на арабски и
обратно, при възнаграждение, което ще бъде определено в края на съдебното
заседание.
Прокурорът – Да се даде
ход на делото.
Адв. К.
– Да
се даде ход на делото. Нямаме възражения във връзка с
неспазване на срока по чл. 358, ал 3 от НПК.
Подсъдимия /чрез преводача/– Не желая да правя писмени възражения по
обвинителния акт. Не желая да се ползвам от тридневния срок, който предвижда
закона.
СЪДЪТ с оглед
изявленията на страните не намира процесуални пречки ход на делото да бъде
даден. Предвид горното, съдът
О
П Р Е Д Е Л И:
ДАВА
ХОД НА ДЕЛОТО
Сне
се самоличността на преводача:
Б.А.Ш. - на 58 години,
сириец, български гражданин, неосъждан, без дела и родство със страните по
делото, с владеене на арабски
и български език.
Преводачът
предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, обещава да
направи верен превод.
Сне се самоличността на подсъдимия /чрез
преводача/:
Р.М.О. /R M О/, роден на *** година в гр.Халеб, Сирия,
гражданин на Сирия, живущ в гр.Халеб, кв.Халидия,
Сирия, със средно образование, безработен, неосъждан, женен, документ за
самоличност-паспорт №*********, с постоянен адрес: гр. Халеб, кв. „Ал-Халидия“, Р Сирия, с изтекъл срок на валидност.
Сне се самоличността на свидетеля:
Г.П.В. – на 45 години,
българин, български гражданин, неосъждан, без дела и родство с подсъдимия.
Свидетелят се предупреди за
наказателната отговорност по чл.290 от НПК, обещава да говори истината.
Свидетелят се изведе от залата.
СЪДЪТ разясни на страните правата им по
чл. 274 и 275 от НПК.
Прокурорът – Нямам възражение относно състава на съда, нямам
искания по хода на съдебното следствие. Към настоящия момент нямам искания за
доказателства. Но след като в днешното съдебно заседание се установи, че имената на подсъдимия са Р.М.О., а не Р.О.М.,
както е записан при предявяване на обвинението и в обвинителния акт, моля да
приемете, че е допусната грешка при
изписване на имената на същия и
обвинението се счита предявено и повдигнато срещу подсъдимия Р.М.О. както и навсякъде
в обвинителния акт името Р.О.М. да се чете Р.М.О..
Адв. К.
– Нямам
възражение относно състава на съда. Нямам искания по хода на съдебното
следствие. Нямам доказателствени искания. Не възразявам да се
допусне поправка в имената на подзащитния ми, действително това е лицето на
което бе предявено обвинение.
Подсъдимият /чрез
преводача/ - Получих препис от Обвинителния акт.
Запознах се с обвинителния акт, беше ми
преведен. Допусната
е грешка в имената ми, името ми е Р.М.О., а не Р.О.М.. Бях в
полицията, четоха ми обвинението, давах
обяснения. Разбирам, че обвинителния акт се отнася за мен. Не възразявам да се
коригира името ми в документите в полицията и в обвинителния акт.
С оглед изявленията на страните
съдът по направеното от прокурора
искане, и с оглед снетата по делото самоличност на подсъдимия в днешното
съдебно заседание,
О
П Р Е Д Е Л И:
ДОПУСКА
уточнение
в имената на подсъдимия в постановление за привличане на обвиняем, разпит на
обвиняем и обвинителния акт, като имената на подсъдимия да се четат Р.М.О. /R M О /, вместо неправилно изписаното Р.О.М. /R О M /.
На основание чл. 276, ал.1 от НПК съдът докладва
делото.
Производството е образувано по внесен в РС –
Елхово обвинителен акт против подсъдимия Р.М.О. /R M
О /, по обвинение в престъпление по чл. 279, ал. 1 НК,
за това, че на 23.10.2019 година, около 02.00 часа в района между
гранична пирамида №200 и гранична пирамида № 201 в землището на с.Воден,
действайки като извършител, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта.
На основание чл. 276, ал.2 от НПК
председателят на съдебния състав предоставя възможност на прокурора да изложи
обстоятелствата, включени в обвинението.
Прокурорът – Настоящото производство е
образувано по внесен от РП – Елхово обвинителен акт с оглед образувано и водено
ДП за извършено престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК спрямо подсъдимия Р.М.О., за това, че на 23.10.2019 година около 02.00 часа в
района между гранична пирамида №200 и гранична пирамида № 201 в землището на
с.Воден, действайки като извършител, влязъл през границата на страната от
Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта. На посочените по горе
време и място подсъдимия е влязъл на
територията на страната ни от република Турция без разрешение на надлежните
органи на властта, през
възпрепятстващото съоръжение на държавната граница. Подсъдимият е съзнавал, че ще влезе в
страната ни без знанието на граничните власти, следователно в съзнанието му е
била формирана представата за противоправния характер
на деянието им и за неговите общественоопасни
последици, които е предвиждал, а от волева страна пряко са целели и искали
тяхното настъпване, за да реализира крайната си цел - да достигне до
територията на Република България.
Подсъдимия
се запита разбрал ли е в какво се обвинява.
Подсъдимия – Разбирам в какво ме обвиняват.
СЪДЪТ на
основание чл.277 от НПК покани подсъдимия да даде обяснения по повдигнатото
против него обвинение.
Подсъдимия – Съжалявам за постъпката си. В моята родина има война
и има опасност за моя живот. В нашата страна всеки ден има жертви. Имам една
рана в крака от там. Успях да избягам в Турция. От около три - четири години
съм в Р Турция. Напоследък Турция депортира много хора във военни зони и аз не искам
да се върна там. За това постъпих така и влязох в България. Моля да ми
помогнете за закрила. Подал съм молба за убежище. Каналджия ми помогна да вляза
в България. На 23.10.2019 година влязохме в България. Бяхме 22 души, четирима
избягаха и останахме 18. С помощта на стълба минахме една ограда и след това бяхме
задържани от полицията. Имах намерение да остана в България и да събера
семейството си. Те са в Турция, чакат да оправя документите и да се съберем тук.
Аз и жена ми сме. Нямаме още деца.
Пристъпи се към разпит на свидетеля:
Св.
В. *** като Началник Мобилна гранична полицейска група. Подсъдимият
ми е познат във връзка с работата ми. Задържахме група от лица на 22 срещу 23, реално на 23.10.2019 година.
Групата беше от 18 лица, между които и подсъдимия. Представиха се, че са от
Сирия и Ирак. В групата имаше мъже, жени
и деца. Задържахме ги на 201 гр. пирамида в землището на с Воден, това е
в зоната на отговорност на ГПУ - Болярово. Задържахме ги около 03.00 часа. По
време на СПО имаше сигнал, че се очаква група, отговаряща на рисковия профил да
наруши границата между 199 и 201 гр. пирамида. Организирах 4 екипа.
Единият екип, който беше на 200 гр.пирамида го водех аз. Имахме термовизионна камера. Около 24 часа чухме стъпки и удар на
метал. Предположихме, че това са стълби, насочихме вниманието си в тази посока
и забелязахме група лица в близост до възпрепятстващото съоръжение от страна на
Р Турция. Забелязахме още едно лице, което влезе на наша територия и постави
още една стълба над възпрепятстващото съоръжение. Това много време се проточи,
защото стълбата, която беше на съседна територия се местеше многократно. Не
разбрахме защо. Към 02.00 часа групата премина на наша територия, първо минаха
мъжете, след това жените с децата. След като премина групата стълбите бяха
взети от тримата човека, които останаха на съседна територия. Същите навлязоха
в дълбочина и не можехме да ги проследим. Групата се насочи към ветеринарното
съоръжение и ние ги настигнахме. В рамките
на час се движиха и около три часа ги задържахме всички тези 18 лица.
Впоследствие дойдоха колеги от ГПУ – Болярово. В моята група бяха колегите П П и В И . Това са колеги от моя екип. Съседните
екипи същото дойдоха на място. Лицата се представиха от Сирия и Ирак. Нямаха
документи. При задържането всички бяха заедно и бяха задържани. По време
на задържането няма как да се разберем,
нямаше между тях човек, който да говори английски, ние пък не разбирахме
арабски. Не разбрах в каква посока пътуват. Групата нямаше водач. Предполагам,
че тримата, които останаха на територията на Р Турция са били водачите.
Български водач нямаха, поне ние не разбрахме. Първоначален обиск за опасни
предмети извършихме на място, но не влезнахме в комуникация с лицата от
групата. Не са ни известни причините, заради които лицата са влезли на
територията на Р България.
Прокурорът - Нямам други
въпроси.
Адв. К.
– Нямам
други въпроси.
Прокурорът –
Моля да изискате от Централно БС
при МП справка за съдимост на подсъдимия,
с установените му имена в днешното съдебно заседание.
Адв. К.
– Не
възразявам.
Съдът
намира искането за основателно, по делото е приложена справка за
съдимост на Р.О.М.. Предвид установеното
в днешното с.з., че лицето е с имена Р.М.О., следва да се изиска нова справка
за съдимост.
Предвид горното , съдът
О
П Р Е Д Е Л И:
Да се
изиска справка за съдимост на Р.М.О. /R M О/, роден на *** година в гр.Халеб, Сирия.
Съдът
счита, че не следва да отлага съдебното заседание, а следва да прекъсне
същото за изискване на справката.
Предвид необходимото технологично време
за извършването й съдът
О
П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКЪСВА с.з. и обявява, че същото ще продължи в 11.15
часа.
С.з.ПРОДЪЛЖАВА в 11.15 часа присъствието на прокурора,
подсъдимия и неговия защитник и преводача.
Съдът докладва постъпилата по делото справка за
съдимост на подсъдимия, издадена от ЦБС при МП.
Прокурорът – Да се приеме
към доказателствата по делото.
Адв. К.
– Да
се приеме към доказателствата по делото.
Съдът
О П Р Е Д Е
Л И :
ПРИЕМА И ПРИЛАГА към доказателствата по
делото: справка за съдимост на подсъдимия Р.М.О., издадена от ЦБС при МП.
Прокурорът - Постигнахме споразумение с
подсъдимия и неговия защитник – адв. К. – за решаване на наказателното производство.
Адв. К.
– Постигнахме
споразумение с прокурора за решаване на наказателното производство, поради
което моля да дадете ход на делото по реда на чл.384, ал.1 вр.
чл.382 и сл. от глава 29 от НПК.
Заявеното от защитника на
подсъдимия и прокурора процесуално искане за разглеждане на делото по реда на
диференцираната процедура на глава 29 от НПК, е допустимо съгласно
разпоредбата на чл.384, вр.чл.382 от НПК и следва да се уважи, като разглеждането
на делото продължи по специалните процесуални правила на чл.382 НПК за
обсъждане и одобряване на споразумение, поради което съдът
О П Р Е Д Е
Л И :
ВНАСЯ делото за разглеждане по
реда на глава 29 от НПК.
ПРОДЪЛЖАВА съдебното производство по
реда на чл. 384, ал.1 във вр. чл.382
и сл. от гл.29 от НПК - за разглеждане и одобряване на споразумение за
решаване на наказателното производство по НОХД № 419/2019 г.
Прокурорът – Уважаема госпожо Председател, с
подсъдимия и неговия защитник – адвокат А.К. постигнахме споразумение за
решаване на наказателното производство, което се изразява в следното:
ПОДСЪДИМИЯТ Р.М.О. /R M О/, роден на *** година в гр.Халеб, Сирия, гражданин на Сирия, живущ в
гр.Халеб, кв.Халидия, Сирия, със средно образование,
безработен, неосъждан, женен, документ за самоличност-паспорт ***СЕ
ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН, в това, че на 23.10.2019 година около 02.00 часа в
района между гранична пирамида №200 и гранична пирамида № 201 в землището на
с.Воден, действайки като извършител, влязъл през границата на страната от
Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл.279, ал.1 от НК.
Деянието е извършено от подсъдимия Р.М.О. /R M О /при условията на пряк умисъл.
За посоченото по–горе престъпление от общ характер чл.
381 от НПК, допуска постигането на споразумение относно решаването на
наказателното производство.
За извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК
и на основание чл.54, ал.1 от НК на подсъдимия Р.М.О. /R M
О /се определя наказание ЛИШАВАНЕ
ОТ СВОБОДА за срок от ТРИ
МЕСЕЦА и ГЛОБА в размер на 100
лева в полза на държавата.
На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на
наказанието лишаване от свобода се отлага за
срок от ТРИ ГОДИНИ, считано
от влизане в законна сила на определението, с което се одобрява настоящото
споразумение.
От деянието не са причинени имуществени вреди.
Направените по делото разноски в размер на 30.00 лева
за преводач, на основание чл.189, ал.2 от НПК остават за сметка на органа,
който ги е направил – РД“Гранична полиция“ - град Елхово.
Веществени доказателства – няма.
Моля, да одобрите така постигнатото споразумение като
непротиворечащо на закона и морала.
Адв. К.
– Поддържаме
постигнатото споразумение с представителя на РП - Елхово, касаещо
наказателната отговорност на моя подзащитен. Моля да одобрите споразумението,
като непротиворечащо на закона и морала.
Подсъдимия Р.М.О. /R M О/, /чрез преводача/ – Разбирам в какво съм обвинен. Признавам се за виновен
по това обвинение. Разбирам споразумението и последиците от него и съм съгласен
с тях. Декларирам, че се отказвам от разглеждане на делото по общия ред.
На основание
чл.384 вр. с чл.382 ал.6 от НПК СЪДЪТ вписва съдържанието на окончателното споразумението в протокола
от съдебното заседание, а именно:
ПОДСЪДИМИЯТ Р.М.О. /R M О /, роден на *** година в гр.Халеб, Сирия,
гражданин на Сирия, живущ в гр.Халеб, кв.Халидия,
Сирия, със средно образование, безработен, неосъждан, женен, документ за
самоличност-паспорт ***СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН, в това, че на 23.10.2019 година около 02.00 часа в
района между гранична пирамида №200 и гранична пирамида № 201 в землището на
с.Воден, действайки като извършител, влязъл през границата на страната от
Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта -
престъпление по чл.279, ал.1 от НК.
Деянието е извършено от подсъдимия Р.М.О. /R M О /при условията на пряк умисъл.
За посоченото по–горе престъпление от общ характер чл.
381 от НПК, допуска постигането на споразумение относно решаването на наказателното
производство.
За извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК
и на основание чл.54, ал.1 от НК на подсъдимия Р.М.О. /R M
О /се определя наказание ЛИШАВАНЕ
ОТ СВОБОДА за срок от ТРИ
МЕСЕЦА и ГЛОБА в размер на 100
лева в полза на държавата.
На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на
наказанието лишаване от свобода се отлага за
срок от ТРИ ГОДИНИ, считано
от влизане в законна сила на определението, с което се одобрява настоящото
споразумение.
От деянието не са причинени имуществени вреди.
Направените по делото разноски в размер на 30.00 лева
за преводач, на основание чл.189, ал.2 от НПК остават за сметка на органа,
който ги е направил – РД“Гранична полиция“ - град Елхово.
Веществени доказателства – няма.
С П О Р А З
У М Е Л И С Е :
ПРОКУРОР:...................... ПОДСЪДИМ
:......................
/ С И / /Р.М.О. /
/ R M О /
ПРЕВОДАЧ
:……………..
/Б.А.Ш. /
СЛ.ЗАЩИТНИК:………….
/адв. А.К. /
СЪДЪТ, след като се запозна със
съдържанието на постигнатото споразумение, намери същото за изчерпателно и
непротиворечащо на закона и морала. Сключването на споразумение за
престъплението, в което е обвинен подсъдимия Р.М.О. /R M О /е допустимо. За справедливи се прецениха и наложените
наказания, поради което съдът намира, че са налице материалноправните
и процесуалноправните предпоставки за неговото одобряване, като на основание
чл.24, ал.3 НПК производството по делото, следва да бъде прекратено.
Водим от горното, СЪДЪТ
О П
Р Е Д Е Л
И: № 297
ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между
Прокурор от ЕРП-С И от една страна и подсъдимия Р.М.О. /R M О / и неговия защитник адв. К. от друга страна, както следва:
ПОДСЪДИМИЯТ Р.М.О. /R M О/, роден на *** година в гр.Халеб, Сирия,
гражданин на Сирия, живущ в гр.Халеб, кв.Халидия,
Сирия, със средно образование, безработен, неосъждан, женен, с документ за
самоличност –сирийски паспорт №***, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН, в това, че на 23.10.2019
година около 02.00 часа, в района между гранична пирамида №200 и гранична
пирамида № 201, в землището на с.Воден, действайки като извършител, влязъл през
границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение
на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от НК.
Деянието е извършено от подсъдимия Р.М.О. /R M О /при условията на пряк умисъл.
За посоченото по–горе престъпление от общ характер чл.
381 от НПК, допуска постигането на споразумение относно решаването на
наказателното производство.
За извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК на основание чл.54, ал.1 от НК на подсъдимия Р.М.О. /R M О/ се определя наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок
от ТРИ МЕСЕЦА и ГЛОБА в размер на 100 лева в полза на държавата.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на
наказанието лишаване от свобода се отлага за
срок от ТРИ ГОДИНИ, считано
от влизане в законна сила на определението, с което се одобрява настоящото
споразумение.
От деянието не са причинени имуществени вреди.
Направените по делото разноски в размер на 30.00 лева
за преводач, на основание чл.189, ал.2 от НПК остават за сметка на органа,
който ги е направил – РД“Гранична полиция“ - град Елхово.
Веществени доказателства – няма.
Съдът, като взе предвид, че
съдебното производство се провежда с участието на преводач, както и съобразявайки сложността и спецификата на
превода на основание чл.25, ал.1, вр. чл.23, вр.чл.21, ал.2 и чл.26, ал.1 от Наредба № Н-1/16.05.2015
година за съдебните преводачи на МП,
О П Р Е Д Е
Л И :
На преводача Б.А.Ш. ДА СЕ ИЗПЛАТИ от бюджета на съда възнаграждение в размер на 30.00 лв. за извършеният в днешното
съдебно заседание превод от български език на арабски език и обратно.
Съдът като взе
предвид, че присъдените за възнаграждение на преводача сума в размер на 30.00 лв., представляваща разноски по
делото, не е включена в споразумението и
с оглед на това, че тези разноски са
направени за превод
О П Р Е Д Е
Л И :
Направените по делото разноски за преводач в съдебното
производство в размер на 30.00 лв., на
основание чл.189, ал.2 от ГПК остават за
сметка на Районен съд Елхово.
Определението подлежи на обжалване и протестиране в
7-дневен срок пред ОС – Ямбол, чрез РС – Елхово.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл.24, ал.3 от НПК
наказателното производство по настоящото НОХД № 419 /2019 г. по описа на ЕРС.
Определението за одобряване на споразумението и
прекратяване на наказателното производство е окончателно и не подлежи на
обжалване.
Подсъдимия Р.М.О. /R M О/, /чрез
преводача/ – Не желая писмен превод на определението на съда за одобряване
на споразумението.
Адв. К.
– Не желаем
писмен превод на определението на съда
за одобряване на споразумението.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което
приключи в 12.50 часа.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
СЕКРЕТАР: