Споразумение по дело №291/2022 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 90
Дата: 10 май 2022 г. (в сила от 10 май 2022 г.)
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20221890200291
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 10 май 2022 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 90
гр. Сливница, 10.05.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, V-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на десети май през две хиляди двадесет и втора година в
следния състав:
Председател:Мариана М. Маркова
при участието на секретаря Галина Д. Владимирова
и прокурора М. В. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Мариана М. Маркова Наказателно
дело от общ характер № 20221890200291 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 12:00 часа се явиха:
На именното повикване в 12.00 часа се явиха:
За Районна прокуратура - Сливница – редовно уведомена, се явява
прокурор С..
Обвиняемият В. Р. (W. R.) – редовно уведомен, осигурен от началника
на ареста в гр. София, бул. „Г.М. Димитров” № 42, се явява лично и с адвокат
АЛ. М. – САК, упълномощен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език немски език и обратно М. М.
Т..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият В. Р. (W. R.)
не е български гражданин, същият е немски гражданин и не владее български
език, владее немски, намира, че следва да му бъде назначен преводач от
български език на немски език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА М. М. Т. за преводач от български език на немски език и
обратно на обвиняемия В. Р. (W. R.), по н.о.х.дело № 291 / 2022 г. по описа на
1
Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева,
платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
М. М. Т. – 76 години, неосъждан, без родство и дела със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият В. Р. (W. R.), (чрез преводача): Разбирам се с преводача
и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото
производство на немски език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО
ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор С.: Да се даде ход на делото.
Адвокат АЛ. М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият В. Р. (W. R.), (чрез преводача): Да се даде ход на
делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
В. Р. (W. R.) , роден на ********** г. в гр. ........, Германия, германски
гражданин, националност - Германия, притежател на немски паспорт №
............., издаден на 28.10.2019 г., валиден до 27.10.2029 г., женен, със средно
техническо образование, адрес: Германия, гр. ............., месторабота: W. R.
............. с адрес Германия, гр. ............., неосъждан.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
2
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата
им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия В. Р. (W.
R.) по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал.
2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Обвиняемият В. Р. (W. R.), (чрез преводача): Ясни са ми правата,
които ми разяснихте. Желая да бъда защитаван от упълномощения ми
защитник - адв. АЛ. М.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола
от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на
страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното
следствие.
Прокурор С.: Госпожо председател, със защитника на обвиняемия - В.
Р. (W. R.) – адвокат адв. АЛ. М. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви
помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите и да прекратите
наказателното производство по делото по отношение на обвиняемия, на
основание чл.381 от НПК.
Адвокат АЛ. М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият В. Р. (W. R.), (чрез преводача): Поддържам казаното от
защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено
по реда на чл. 381 от НПК, сключено между М.С. – прокурор при Районна
прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно
производство № 112 / 2022 г. по описа на ГПУ-Калотина, прокурорска
преписка № 623 / 2022 г. по описа на РП-Сливница, поддържано в съдебно
заседание от прокурор С. и адв. АЛ. М. – САК – упълномощен защитник на
обвиняемия В. Р. (W. R.) , със съгласието на обвиняемия В. Р. (W. R.) и в
присъствието на преводача от и на немски език – М. М. Т..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от
3
обвиняемия по чл. 381 ал. 6 от НПК.
Прокурор С.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат АЛ. М.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият В. Р. (W. R.), (чрез преводача): Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия В. Р.
(W. R.), досежно следните въпроси:
Въпрос на съда: Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия В. Р. (W. R.), (чрез преводача): Да, разбирам
обвинението.
Въпрос на съда: Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия В. Р. (W. R.), (чрез преводача): Да,
признавам се за виновен.
Въпрос на съда: Разбирате ли последиците от споразумението, а
именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл.
383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемия В. Р. (W. R.), (чрез преводача): Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда: Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия В. Р. (W. R.), (чрез преводача): Да, съгласен
съм с тези последици.
Въпрос на съда: Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия В. Р. (W. R.), (чрез преводача): Доброволно
подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

1. СТРАНИ
4
Споразумението се сключи между М.С. –прокурор при Районна
прокуратура Сливница, от една страна, и адвокат АЛ. М. от САК-
упълномощен защитник на обв. В. Р. (W. R.), от друга страна, със съгласието
на обв. В. Р. (W. R.), чрез превод от български език на немски език и обратно
от преводача М. М. Т., ЕГН **********.

2. УСЛОВИЯ
В. Р. (W. R.) е обвинен в извършване на престъпление по глава IX от
НК - престъпление по чл. 316 вр. чл. 308, ал. 2 вр. ал. 1 от НК.
С престъплението, предмет на настоящето наказателно производство
не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага
обезпечаването или възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението
на съда по чл. 382 от НПК е окончателно и съгласно чл. 383 от НПК има
последиците на влязла в сила присъда спрямо обвиняемия и не подлежи на
въззивна и касационна проверка.

3. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО
С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното
производство по делото да бъде решено и да не се провежда съдебно
разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият В. Р.
(W. R.) , роден на ********** г. в гр. ........, Германия, германски гражданин,
националност- Германия, притежател на немски паспорт № ............., издаден
на 28.10.2019г., валиден до 27.10.2029г., женен, със средно техническо
образование, адрес: Германия, гр. ............., месторабота: W. R. ............. с адрес
Германия, гр. ............., неосъждан е виновен за това, че:
На 07.05.2022г. около 12:15 часа на ГКПП Калотина, общ. Драгоман,
област Софийска на АРМ /автоматизирано работно място/ 13, трасе
„Входящи леки автомобили”, пред граничен полицай - младши инспектор
Васил Райчев Василев при ГКПП Калотина, съзнателно се ползва от
неистински чуждестранен официален документ – италианско свидетелство за
5
управление на МПС с № VI7621749G, на което е придаден вид, че е издадено
на 09.09.2021 г. валидно до 06.09.2031 г. от Р Италия на името на W. R. роден
на ********** г. в Р Германия, като от него за самото съставяне на документа
не може да се търси наказателна отговорност – престъпление по чл. 316 вр.
чл. 308, ал. 2 вр. ал. 1 от НК.

4. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО
Страните се съгласяват на обвиняемия В. Р. (W. R.) с посочената по-
горе самоличност, на основание чл. 316 вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 вр. чл.54,
ал.1 от НК да бъде определено наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за
срок от 6 (шест) месеца, като изпълнението на така определеното наказание
да бъде отложено по реда на чл. 66, ал. 1 от НК за срок от 3 (три) години.
Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал.2 вр. ал.1, т.1 от НК
времето през което обвиняемия В. Р. (W. R.) е бил задържан под стража по
настоящото дело, а именно от 7. 5. 2022 г. до датата на одобряване на
настоящото споразумение от съда, да бъде приспаднато при евентуално
изпълнение на наказанието „лишаване от свобода”.

5. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА
Страните се съгласяват приобщеното като веществено доказателство:
италианско свидетелство за управление на МПС с № VI7621749G, на което е
придаден вид, че е издадено на 09.09.2021г. валидно до 06.09.2031 г. от Р
Италия на името на Winfried,Raithel роден на **********г. в Р Германия, да
остане към делото.

6. РАЗНОСКИ
Страните се съгласяват на основание чл. 189, ал. 3 от НПК разноските
по делото в размер на 146.11 (сто четиридесет и шест точка единадесет) лева
да се възложат в тежест на обвиняемия В. Р. (W. R.).

ПРОКУРОР: …………… ОБВИНЯЕМ: ………………………
(М. С.) В. Р.
6

УП.ЗАЩИТНИК: ………………..
(адв. АЛ. М.)

ПРЕВОДАЧ: ……………………
(М. М. Т.)

Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение и че същото не противоречи на закона и морала
намира, че споразумението следва да се одобри, а наказателното
производство да се прекрати, поради което и на основание чл. 382 ал. 7 от
НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
М.С. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ
производството по досъдебно производство № 112 / 2022 г. по описа на ГПУ-
Калотина, прокурорска преписка № 623 / 2022 г. по описа на РП-Сливница,
поддържано в съдебно заседание от прокурор С. и адв. АЛ. М. - САК –
упълномощен защитник на обвиняемия В. Р. (W. R.) , със съгласието на В. Р.
(W. R.) и в присъствието на преводача от български език на немски език и
обратно М. М. Т., като с него
ПРИЗНАВА обвиняемия В. Р. (W. R.) , роден на ********** г. в
гр. ........, Германия, германски гражданин, националност- Германия,
притежател на немски паспорт № ............., издаден на 28.10.2019г., валиден до
27.10.2029 г., женен, със средно техническо образование, адрес: Германия, гр.
............., месторабота: W. R. ............. с адрес Германия, гр. ............., неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН ЗА ТОВА , че на 07.05.2022г. около 12:15 часа на ГКПП
Калотина, общ. Драгоман, област Софийска на АРМ /автоматизирано работно
място/ 13, трасе „Входящи леки автомобили”, пред граничен полицай-
младши инспектор Васил Райчев Василев при ГКПП Калотина, съзнателно се
ползва от неистински чуждестранен официален документ – италианско
свидетелство за управление на МПС с № VI7621749G, на което е придаден
7
вид, че е издадено на 09.09.2021г. валидно до 06.09.2031 г. от Р Италия на
името на W. R. роден на **********г. в Р Германия, като от него за самото
съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност, поради
което и на основание чл. 316 вр. чл. 308, ал. 2 вр. ал. 1, вр. чл.54, ал.1 от
НК ГО ОСЪЖДА на 6 (ШЕСТ) МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА”.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така
наложеното наказание 6 (ШЕСТ) МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА” за срок от 3 (ТРИ) ГОДИНИ.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал.2 вр. ал.1, т.1 от НК, времето
през което обвиняемият В. Р. (W. R.) е бил задържан по настоящето дело, а
именно от 07.05.2022 год. до датата на одобряване на споразумението –
10.05.2022 г.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.381, ал.5, т.6 НПК, приобщеното
като веществено доказателство италианско свидетелство за управление на
МПС с № VI7621749G, на което е придаден вид, че е издадено на 09.09.2021г.
валидно до 06.09.2031 г. от Р Италия на името на W. R., роден на **********
г. в Р Германия да остане по делото.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК обвиняемия В. Р. (W.
R.) да заплати направените разноските по делото в размер на 146.11 (сто
четиридесет и шест точка единадесет) лева.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 291 / 2022 г. по описа на
Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ
ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ В. Р. (W. R.) СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В
СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
8