П Р О Т О К О Л
Година 2020
Град Свиленград
Свиленградски районен съд наказателен
състав
На двадесет и трети септември две хиляди и двадесета година
В публично съдебно заседание в следния състав:
Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ
Секретар: Цвета Данаилова
Прокурор: Стефка Стоянова
сложи за
разглеждане докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ
НОХ дело № 561 по
описа на съда за 2020 година
На именното повикване в 13.55 часа се явиха:
Страна Районна прокуратура -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от Прокурор Стефка
Стоянова.
Подсъдимият И.Й., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ
„Охрана” - Хасково, се явява лично и с адв. В.С.В., служебен защитник от досъдебното производство.
В залата присъства преводач Ф.М.С., редовно уведомена.
Адв.В. –
Заявявам, че подзащитният ми ще ползва в настоящото производство от турски
език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимия И.Й. не владее български език и предвид изричното изявление на
защитника му, че желае да се ползва от турски език в
настоящото производство намира, че на същия следва да бъде назначен
преводач, като поименно определя Ф.М.С., която да извърши устен
превод от български на турски език и обратно, водим от което и на основание
чл.142, ал.1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия И.Й. преводач Ф.М.С., която да извърши устен превод от български на
турски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността
на преводачите.
Преводач Ф.М.С., родена на *** ***, българка,
българска гражданка, живущ ***, със средно образование, омъжена, ЕГН **********,
неосъждана, без родство и др. особени отношения със страните. Владее
писмено и говоримо турски и български език.
Преводач Ф.М.С. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за
наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на
неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Ф.М.С.– Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. В. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият И.Й. /чрез преводача/ – Да
се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за
даване ход на делото, водим от което
О П Р Е Д Е Л
И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Съдът
проверява самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият И.Й., роден на ***
***, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в гр. Брюксел, кв.
«Схарбек», ул.»Шоссе де Хаект» № 122,
Белгия, женен, с начално образование, собственик на кафене, неосъждан.
На основание чл. 274, ал.1 от НПК,
Председателят разясни на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам
искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия,
секретаря и преводача.
Адв. В. – Нямам искания за отвод срещу състава на
съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият И.Й. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора,
секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал.2 от НПК,
Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият И.Й. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК, чрез защитника ми.
Съдът докладва внесеното
споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение,
което сме подписали с адв. В., защитник на подсъдимия И.Й., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Адв. В. -
Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Подсъдимият И.Й. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
На основание
чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия И.Й.
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият И.Й. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен
с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила
присъда. Подписал съм споразумението
доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното
и безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното
споразумение в съдебния протокол, както следва:
Днес, на 23.09.2020 г. в град Свиленград, между
подписаните Стефка Стоянова –
прокурор в Районна прокуратура - Свиленград и адвокат В.В. *** с адвокатска кантора в гр. Свиленград, ул. “Крайречна” № 7 –
служебен защитник на обвиняемия И.Й., роден на *** г. в Република Турция
– обвиняем по бързо производство № 170/2020 г. по описа на
ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл.381
и сл. от НПК, постигнахме споразумение
за решаване на всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, с които страните са съгласни, относно следното:
1.Обвиняемият И.Й., роден на *** ***, Република Турция, с турско гражданство, турски произход,
постоянен и настоящ адрес: гр. Брюксел, кв. «Схарбек», ул.»Шоссе де Хаект» №
122, Белгия, адрес за призоваване в
страната: Следствен арест - гр.Свиленград, обл. Хасково, женен, с начално
образование, собственик на кафене, неосъждан, с турски личен № 23704723198,
притежава турски паспорт с № U 03440690, издаден на 20.10.2011 г. и белгийско
разрешение за пребиваване с № *********,
се
признава за виновен в това, че:
На 20.09.2020 г. през ГКПП ”Капитан
Андреево“ - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, превел през границата на
страната от Република Турция в Република
България чуждия гражданин Ерол Кълънч – гражданин на Република Турция, без разрешение на надлежните
органи на властта, като за превеждането е използвал моторно превозно средство -
лек автомобил, марка „Рено“ с белгийски регистрационен № 1XXK170 - престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр. с ал.1 от НК.
За така извършеното престъпление по чл.280,
ал.2, т.3 и т.4,
вр. ал.1 от НК от обвиняемия И.Й. със
снета по-горе самоличност и на основание чл.
280, ал. 2, т. 3 и т.4, вр. ал. 1, вр.
чл. 54, ал. 1 от НК се налагат следните наказания: „Лишаване от свобода” за
срок от 1 /една/ година и „Глоба” в размер на 10 000 /десет хиляди/ лева.
На основание чл.66,
ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се
отлага за срок от 3 /три/ години.
2. От
деянието извършено от обвиняемия И.Й. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на
възстановяване и обезпечаване.
3. Относно веществените доказателства по делото:
- Моторно превозно средство -
лек автомобил, марка „Рено“ с белгийски регистрационен
№ 1XXK170, ведно с контактен ключ към него - собственост на
обвиняемия И.Й. със снета по-горе самоличност /на съхранение в ГПУ -
Свиленград/ и белгийско свидетелство за регистрация с № *********, издадено за
лек автомобил марка
„Рено“ с белгийски регистрационен № 1XXK170 /приложено на л. 24 от БП/ на основание чл. 280, ал. 4 от НК да се отнемат в полза на държавата;
- Мобилен телефон марка „Xiaomi Redmi“ с черен цвят, ведно с калъф и поставена в него
сим-карта - да се върнат на обвиняемия И.Й., роден на
*** г. в Република Турция,
гражданин на Република Турция или на упълномощено от
него лице;
- Мобилен телефон марка „Айфон“ с бял цвят, ведно с поставена в него
сим-карта - да се върнат на свидетеля Ерол Кълънч, роден на *** г. в
Република Турция,
гражданин на Република Турция или на упълномощено от
него лице.
4. Направените по делото разноски за извършен устен и писмен превод с общ
размер 255.00 /двеста и петдесет и пет/
лева, на основание чл.189, ал.2
от НПК остават за сметка на съответния орган на досъдебното производство, който
ги е направил.
Направените по делото разноски в размер
на 219.60 лева / двеста и деветнадесет лева и шестдесет стотинки/ за изготвяне на автотехническа експертиза, на основание
чл.189, ал.3 от НПК се възлагат и
следва да бъдат заплатени от обвиняемия И.Й. със
снета по-горе самоличност.
За посоченото по-горе престъпление от
общ характер чл.381, ал. 2 от НПК допуска постигането на споразумение за
решаване на делото.
С
настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381,
ал. 5 от НПК.
На обвиняемия И.Й.,
чрез преводача от български език на турски език и обратно Ф.М.С. ***,
предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване на неверен
превод, беше прочетено настоящото споразумение и бе разяснен смисъла му, както
и неговите последици и същият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане
на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Подписаният И.Й.,
ДЕКЛАРИРАМ,
че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен
престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за
което се подписвам.
ПРЕВОДАЧ:………………
ОБВИНЯЕМ:.........................
/Ф.М.С./ /И.Й./
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА
ПРОКУРАТУРА
ГРАД
СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:
……………
/Стефка Стоянова/
ЗАЩИТНИК: .......…………
/В.В./
ОБВИНЯЕМ: .....................
/И.Й./
Настоящото споразумение и декларация
се преведоха от български език на турски език и обратно от преводача Ф.М.С. ***»Климент Охридски» № 21, предупредена за отговорността за неверен
превод по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:
...........…………
/Ф.М.С./
Съобразявайки се с текста на окончателното
и подписано споразумение, Съдът намира,
че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл.
382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л
И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Стефка
Стоянова - Районна
прокуратура – Свиленград и адв. В.В. *** – защитник на подсъдимия И.Й., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия И.Й., роден на *** ***, Република
Турция, турчин, турски гражданин, живущ в гр. Брюксел, кв. «Схарбек», ул.»Шоссе
де Хаект» № 122, Белгия, женен, с
начално образование, собственик на кафене, неосъждан
ЗА ВИНОВЕН, в това, че
На 20.09.2020 г. през ГКПП ”Капитан
Андреево“ - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, превел през границата на
страната от Република
Турция в Република България чуждия
гражданин Ерол Кълънч – гражданин на Република Турция, без разрешение на надлежните
органи на властта, като за превеждането е използвал моторно превозно средство -
лек автомобил, марка „Рено“ с белгийски регистрационен № 1XXK170 - престъпление по чл.280, ал.2, т.3
и т.4, вр. с ал.1 от НК, поради което и на основание чл. 280, ал. 2, т. 3 и т.4, вр. ал. 1, вр. чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказания „Лишаване от свобода” за срок от 1 /една/ година и „Глоба” в
размер на 10 000 /десет хиляди/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване
от свобода” за срок от 3 /три/ години .
ОТНЕМА, на основание чл.280,
ал.4 от НК, в полза на Държавата, веществените доказателства по делото -
лек автомобил, марка „Рено“ с белгийски регистрационен № 1XXK170, ведно с контактен ключ към него -
собственост на обвиняемия И.Й. със снета по-горе самоличност (на съхранение в
ГПУ – Свиленград) и белгийско свидетелство за регистрация с № *********,
издадено за лек автомобил марка „Рено“ с белгийски регистрационен № 1XXK170, приложено на л. 24 от БП.
РАЗПОРЕЖДА, веществените доказателства по делото - Мобилен
телефон марка „Xiaomi Redmi“
с черен цвят, ведно с калъф и поставена в него сим-карта, ДА СЕ ВЪРНАТ на подсъдимия
И.Й., роден на *** г. в Република
Турция, гражданин на Република Турция или на упълномощено от него лице.
РАЗПОРЕЖДА, веществените доказателства по делото - Мобилен телефон марка „Айфон“ с бял цвят, ведно с поставена в него
сим-карта - ДА СЕ ВЪРНАТ на свидетеля Ерол Кълънч, роден на *** г. в Република
Турция, гражданин на Република Турция или на упълномощено от него лице.
На основание чл.189, ал.2 от НПК
направените по делото разноски за преводач в размер на 255.00 лв. /двеста петдесет
и пет лева/ остават за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер
на 20 /двадесет/ лева по съдебното производство за сметка на Съда.
На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА
подсъдимия И.Й., със снета по делото самоличност, ДА
ЗАПЛАТИ направените по делото разноски в размер на 219.60 лева / двеста и
деветнадесет лева и шестдесет стотинки/ за
изготвяне на автотехническа експертиза, в полза на РДГП – Елхово.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д
Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 561/2020г. по описа на
Районен съд – Свиленград, водено срещу И.Й. за престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр. с ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият И.Й. /чрез преводача/ - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение.
Подсъдимият И.Й. се
освободи от залата.
Препис - извлечение от Протокола в частта с
одобреното споразумение да се изпрати на
Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН”
- Хасково, за сведение.
Адв. В. – Моля да ми бъде издаден заверен
препис от съдебния протокол.
Съдът намира искането на адвокат В. за
основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ издаде заверен препис от съдебния
протокол на адвокат В..
Заседанието се закри в 14.10 часа
Протоколът се изготви в
съдебно заседание.
СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: