ПРОТОКОЛ
№ 306
гр. Свиленград, 30.09.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на тридесети септември, през две хиляди двадесет и
първа година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева
Байнова
при участието на секретаря Ангелина Н. Добрева
и прокурора Стефка Антонова Стоянова (РП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20215620200747 по описа за 2021
година.
На именното повикване в 15:00 часа се явиха:
Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез
използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ -
Любимец съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед №
364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител –
Председател на Районен съд - Свиленград, касателно за подсъдимия АБД.
ЕЛЖ..
Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.
Прокурорът – Госпожо Съдия, представям връчена Призовка за
подсъдим, Декларация от подсъдимия АБД. ЕЛЖ. за отказ от превод на
изготвения срещу него Обвинителен акт, Разписка за получен от адвоката на
подсъдимия Обвинителен акт и Списък за лицата призовани по НОХД №
747/2021 година по описа на Районен съд – Свиленград.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор С.С..
Подсъдим АБД. ЕЛЖ., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия
от СДВНЧ - Любимец. За него се явява адв.В.О., служебен защитник от
Бързото производство (БП), редовно призована.
Свидетел Ив. Ж. Кюч., редовно призован, не се явява.
1
Свидетел К. Кр. Янк., редовно призован, не се явява.
Свидетел К. Анг. Ч., редовно призован, не се явява.
В залата присъства преводач ИБР. М. ДЖ., редовно призован.
Адв.О. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото
производство от арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият АБД. ЕЛЖ. не владее
български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да
се ползва от арабски език в настоящото производство, намира, че на същия
следва да бъде назначен преводач, като поименно определя ИБР. М. ДЖ.,
който да извърши устен превод от български език на арабски и обратно,
водим от което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия АБД. ЕЛЖ. преводач ИБР. М. ДЖ., който
да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Издаде се РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач ИБР. М. ДЖ., роден на ************ година в град Хипрон,
Кралство Йордания, българин, български гражданин, живущ в град
*************, с висше образование, женен, неосъждан, без родство, спорове
и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.
Преводачът ИБР. М. ДЖ. – Владея писмено и говоримо арабски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът ИБР. М. ДЖ. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът ИБР. М. ДЖ. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.О. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият АБД. ЕЛЖ. (чрез преводача) – Разбирам се добре с
преводача. Да се даде ход на делото.
2
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, се сне самоличността на
подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим АБД. ЕЛЖ., роден на ********** година в град Сиди
Боуатман, Кралство Мароко, арабин, марокански гражданин, живущ в град
Сиди Боуатман, Кралство Мароко, със средно образование, неженен,
неосъждан.
Служител в СДВНЧ – Любимец – Жанет Симеонова Мазгалова, на
длъжност Полицейски инспектор в СДВНЧ - Любимец – Удостоверявам, че
лицето, което участва във видеоконференцията и на което снехте
самоличността е АБД. ЕЛЖ..
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Съдът след като извърши проверка
относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението за днешното
съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на 29.09.2021
година на подсъдимия АБД. ЕЛЖ.. Във връзка с липсата на писмен превод на
Обвинителния акт е налична по делото Декларация от подсъдимия АБД.
ЕЛЖ., в която заявява отказа си от това свое право.
Подсъдимият АБД. ЕЛЖ. (чрез преводача) - Получил съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен
за датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е изтекъл 3-
дневния срок за отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.О. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият АБД. ЕЛЖ. (чрез преводача) - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, секретаря, защитника и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да
получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ.
3
одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването
на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият АБД. ЕЛЖ. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Съдът запитва страните имат ли
искания по реда на съдебното следствие.
Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.В.О. – служебен
защитник на подсъдимия АБД. ЕЛЖ. и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от
НПК същото за разглеждане от съдебния състав.
Адв.О. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора,
което молим да го одобрите.
Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради
което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 747/2021 година по
описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК
спрямо подсъдимия АБД. ЕЛЖ. за разглеждане и одобряване на
представеното Споразумение.
Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме
подписали с адв.О., защитник на подсъдимия АБД. ЕЛЖ., с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.О. – Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият АБД. ЕЛЖ. (чрез преводача) – Също поддържам
представеното от нас Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия АБД.
ЕЛЖ. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият АБД. ЕЛЖ. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
4
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Съдът запитва страните предлагат
ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.О. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият АБД. ЕЛЖ. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, на 30.09.2021 година в град Свиленград, между подписаните: С.С.
- Прокурор в Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и Адвокат В.О. от Адвокатска колегия - Хасково - служебен
защитник на АБД. ЕЛЖ., роден на ********** година в град Сиди Боуатман,
Кралство Мароко, марокански гражданин - подсъдим по НОХД № 747/2021
година по описа на Районен съд - Свиленград, като констатирахме, че са
налице условията, визирани в чл. 384 от НПК, постигнахме помежду си
Споразумение за решаване на делото, включващо съгласието ни по всички
въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, относно следното:
1. Подсъдимият АБД. ЕЛЖ., роден на ********** година в град Сиди
Боуатман, Кралство Мароко, гражданин на Кралство Мароко, с арабски
произход, постоянен адрес: град Сиди Боуатман, Кралство Мароко, адрес за
призоваване в Република България – СДВНЧ - Любимец, неженен, със средно
образование, строителен работник, неосъждан, без документи за самоличност,
по заявени от лицето данни, се признава за виновен в това, че на 17.09.2021
година на ГКПП „Капитан Петко войвода”, област Хасково, влязъл през
границата на страната от Република Гърция в Република България, без
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1
от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК от
подсъдимия АБД. ЕЛЖ. със снета по-горе самоличност, на основание чл. 279,
ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода” за
срок от 6 (шест) месеца и „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
3. От престъплението, извършено от подсъдимия АБД. ЕЛЖ. не са
5
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване или
обезпечаване.
4. По делото няма иззети веществени доказателства, които да са
необходими за нуждите на наказателното производство.
5. Направените по делото разноски в размер на 45 лв. за възнаграждение
за преводач за извършен устен превод от български език на арабски език и
обратно, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК следва да останат за сметка на
съответния орган, който ги е направил.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска сключването на Споразумение за решаване на делото.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
На подсъдимия АБД. ЕЛЖ. чрез преводача от български език на арабски
език и обратно - ИБР. М. ДЖ. с адрес: град *************, предупреден за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен
смисъла на настоящото Споразумение, като му беше прочетено и същият
декларира, че е съгласен с него и се отказва от съдебно разглеждане на делото
по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният АБД. ЕЛЖ., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание
ми бе прочетено и разяснено чрез преводача ИБР. М. ДЖ. с адрес: град
*************, за което се подписвам.
ПРЕВОДАЧ:................................ ПОДСЪДИМ:................................
(ИБР. М. ДЖ.) (АБД. ЕЛЖ.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – ХАСКОВО,
6
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:.................................. ЗАЩИТНИК:....................................
(С.С.) (адв.В.О.)
ПОДСЪДИМ:...................................
(АБД. ЕЛЖ.)
Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български
на арабски език на подсъдимия от преводача ИБР. М. ДЖ. с адрес: град
*************, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:.....................................
(ИБР. М. ДЖ.)
След вписване съдържанието на постигнатото Споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от Прокурора, от Адвокат В.О.
и от преводача ИБР. М. ДЖ., Съдът предостави същия на Галя Михайлова
Желева – Началник Сектор „Настаняване на чужденци” в СДВНЧ –
Любимец, за да го занесе в СДВНЧ – Любимец за подписването му от
подсъдимия в присъствието на служител на СДВНЧ - Любимец.
След връщането в сградата на Съда на съдебния протокол, подписан
от подсъдимия АБД. ЕЛЖ., заседанието продължи, като в залата
присъстват Прокурор С.С., Адвокат В.О., преводачът ИБР. М. ДЖ. и
подсъдимият АБД. ЕЛЖ. чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със СДВНЧ - Любимец съгласно Заповед №
360/05.11.2020 година и Заповед № 364/09.11.2020 година, двете на
Административния ръководител – Председател на Районен съд -
Свиленград.
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
7
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор С.С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение – Свиленград и Адвокат
В.О. от Адвокатска колегия - Хасково – служебен защитник на подсъдимия
АБД. ЕЛЖ., гражданин на Кралство Мароко, СПОРАЗУМЕНИЕ, както
следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия АБД. ЕЛЖ., роден на ********** година в
град Сиди Боуатман, Кралство Мароко, арабин, марокански гражданин,
живущ в град Сиди Боуатман, Кралство Мароко, със средно образование,
неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 17.09.2021 година на ГКПП
„Капитан Петко войвода”, област Хасково, влязъл през границата на страната
от Република Гърция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, поради което и на
основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на наказание „Глоба” в
размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от
влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за преводач в размер на 45 лв. (четиридесет и пет лева) да
останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по
съдебното производство - за сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 747/2021
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу АБД. ЕЛЖ. от
Кралство Мароко за престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият АБД. ЕЛЖ. (чрез преводача) - Не желая да получа
писмен превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен
език.
Адв.О. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
8
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат В.О..
Заседанието завърши в 15.15 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
9