Определение по дело №14/2016 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 76
Дата: 5 февруари 2016 г. (в сила от 12 февруари 2016 г.)
Съдия: Недялко Христов Паталов
Дело: 20165620200014
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 7 януари 2016 г.

Съдържание на акта Свали акта

П Р О Т О К О Л

 

Година 2016                                                                           Град Свиленград

Свиленградският районен съд                                                     наказателен състав

На пети  февруари                                      две хиляди и шестнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:                 

 

                                                         Председател: НЕДЯЛКО ПАТАЛОВ

                                            Съдебни заседатели: 1.В.П.

                                                                          2.Н.Н.

 

Секретар: Т.Т.

Прокурор: Милена Славова

сложи  за разглеждане докладваното от Съдия ПАТАЛОВ

НОХ дело № 14 по описа на Съда за 2016 година

На именното повикване в 14.30 часа се явиха:

            Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща процесуален представител – Прокурор Милена Славова.

            Подсъдимите А.Р., Н.Х., А.Д. - редовно призовани, чрез администрацията на Следствен арест - Свиленград, явяват се лично и със своя защитник – адв. И.Б. от ХАК - назначен в качеството на служебен защитник от ДП. Последният, също редовно призован.

Свидетел  Ю.К.У., редовно призован, се явява.

Свидетел  А.С.Г., редовно призован, се явява.

Свидетел  К.И.Т., редовно призован, се явява.

Свидетел З.Г.Р., нередовно призован, не се явява.

Свидетел  С.А.И. , нередовно призован, не се явява.

Свидетел Х.А.Т.,нередовно призован, не се явява.

          Свидетел  С.Х.Х.,нередовно призован, не се явява.

Свидетел М.А.И., нередовно призован, не се явява.

Свидетел С.С.С.,нередовно призован, не се явява.

Свидетел  С.А.Х.,нередовно призован, не се явява.

Съдът докладва: Постъпило е писмо с вх.№1321/02.02.2016 от страна на ДАБ, с което уведомява, че изброените по-свидетели са включени в докладна записка за напуснал адрес и нямат тяхното местоположение за момента.

Преводач Б.А.Ш., редовно призован,  не се явява.

Преводач от език пащу – явява се призованият М.Н.Х.. Представя доказателства за направени пътни разходи – фактура за заредено гориво, във връзка с участието си в настоящото с.з.

 

                Прокурорът – Да се даде ход на делото. 

 Адв. Б. – Да се даде ход на делото. Заявявам, че подзащитните ми А.Р., Н.Х., А.Д. ще се ползват в настоящото производство от език пащу. Нямаме възражение да се назначи за преводач М.Н.Х..

 

Съдът, като взе предвид, че обвиняемите А.Р., Н.Х. и  А.Д.  не са български граждани и не владеят български език, както и изявлението на техния защитник, че желаят да се ползват в настоящото наказателно производство, от съответния говорим от тях чужд език- пащу, поради което и на основание чл.395а, вр.чл.21 от НПК, следва да назначи на същите преводач от този език. За такъв поименно се определя явилият се М.Н.Х., който да извърши устен превод от български на език - пащу и обратно, при възнаграждение в размер 50.00 лв. Водим от горното, Съдът

                         О П Р ЕД Е Л И:

 

 НАЗНАЧАВА поименно М.Н.Х., за преводач на обвиняемите А.Р., Н.Х. и А.Д.  по НОХД №14/2016 година, който да извърши устен превод от български език на пащу и обратно, при възнаграждение –общо в размер на 50 лв, платимо от бюджета на съда.

ДА СЕ ИЗПЛАТЯТ на преводача и пътни разноски,  в размер 46.00 лв.,  от бюджета на съда, за явяване в  с.з.

Да се издаде РКО.

Снема самоличността на преводача.

                М.Н.Х., роден на *** ***, Афганистан, афганистанец, български гражданин, живущ ***№12, с висше образование, неженен, неосъждан, без родство или др. особено отношение с подсъдимите и др. страна по делото. Владее писмено и говоримо персийски  език.

              Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, обещава да направи верен превод.

          

     Съдът, след като осигури необходимия превод на обвиняемите, тъй като не намери др. формални процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

 

                  Снема самоличността на подсъдимите, чрез преводача.

                   Подсъдимият А.Р., роден на ***г***, Афганистан, пащун по произход, афганистански гражданин, живущ в гр. Ненгахар, Афганистан, без образование,  неженен, неосъждан, безработен.

                Подсъдимият Н.Х., роден на ***г***, Афганистан, пащун по произход, афганистански гражданин, живущ в гр. Пешаур, Пакистан, със средно образование, неженен, неосъждан, безработен.

                 Подсъдимият А.Д., роден на ***г. в гр. Лахот, Пакистан, пинджар по произход, пакистански гражданин, живущ в гр. Лахот, Пакистан, със средно образование, неженен, неосъждан, безработен.

                 Подсъдимият А.Р./ чрез преводача/ – Получих препис от обвинителния акт на РП-Свиленград. Запознат съм със съдържанието му.

                  Подсъдимият Н.Х./ чрез преводача/ – Получих препис от обвинителния акт на РП-Свиленград. Запознат съм със съдържанието му.

                  Подсъдимият А.Д./ чрез преводача/ – Получих препис от обвинителния акт на РП-Свиленград. Запознат съм със съдържанието му.

     На основание чл.272, ал.3 от НПК съдът пристъпи към снемане самоличността на явилите се свидетели.

    Свидетелят Ю.К.У., роден на *** ***, българин, български гражданин, живущ ***, със средно образование, разведен , с ЕГН: **********, неосъждан, работи в ГПУ – Свиленград, без родство, спорове и дела с подсъдимите и с другите участници в производството.

Свидетелят беше запознат с правата и задълженията по чл. 120 и чл. 122 от НПК, както и обстоятелствата по чл.121 НПК, за които не е длъжен да дава показания.

Свидетелят Ю.К.У. – Разяснени са ми правата и задълженията.

Свидетелят предупреден за наказателна отговорност по чл.290, ал.1 от НК, който предвижда за лъжесвидетелстване пред съд наказание “Лишаване от свобода” до 5 години.

Свидетелят Ю.К.У. - Обещавам да говоря истината.

Свидетел А.С.Г., роден на *** година в гр.Свиленград, българин, български гражданин, живущ ***, неженен, със средно образование, с ЕГН: **********, работи в ГПУ – Свиленград, без родство, спорове и дела с подсъдимите и с другите участници в производството.

Свидетелят беше запознат с правата и задълженията по чл. 120 и чл. 122 от НПК, както и обстоятелствата по чл.121 НПК, за които не е длъжен да дава показания.

Свидетелят А.С.Г. – Разяснени са ми правата и задълженията.

Свидетелят предупреден за наказателна отговорност по чл.290, ал.1 от НК, който предвижда за лъжесвидетелстване пред съд наказание “Лишаване от свобода” до 5 години.

Свидетелят А.С.Г. - Обещавам да говоря истината.

Свидетелят К.И.Т., роден на *** година в гр.Свиленград, българин, български гражданин, живущ ***, със средно образование,  женен, с ЕГН: **********, неосъждан, работи на ГКПП ”Капитан Андреево”, без родство, спорове и дела с подсъдимите и с другите участници в производството.

Свидетелят беше запознат с правата и задълженията по чл. 120 и чл. 122 от НПК, както и обстоятелствата по чл.121 НПК, за които не е длъжен да дава показания.

Свидетелят К.И.Т. – Разяснени са ми правата и задълженията.

Свидетелят предупреден за наказателна отговорност по чл.290, ал.1 от НК, който предвижда за лъжесвидетелстване пред съд наказание “Лишаване от свобода” до 5 години.

Свидетелят К.И.Т. - Обещавам да говоря истината.

Свидетелите се отстраниха от съдебна зала до техния  разпит.

 

 ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на основание чл.274, ал.1 от НПК разясни на страните  правото  им  на отводи срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.

 ПРОКУРОР - Не правя искания за отводи на състава на съда и искания за доказателства. Постигнали сме споразумение по реда на чл.384, ал.1 и сл. от НПК, сключено между РП Свиленград и защитника на подсъдимите – адв. Б. ***, относно вида и размера на наказанието за извършените от тях престъпления. Представям подписаното между страните споразумение. Считам, че споразумението в този му вид не противоречи на закона и морала, поради което моля да бъде одобрено, като бъде допуснато изменение в хода на съдебното следствие.         

Адв. Б. - Не правя искания за отводи на състава на съда, прокурора и съдебния секретар. Нямам искания за доказателства. С представителя на обвинението и подзащитните ми сме постигнали споразумение, относно вида и размера на наказанието за извършените от тях престъпления. Считам, че споразумението не противоречи на закона и морала, поради което моля, да бъде одобрено, като бъде допуснато изменение в хода на съдебното следствие.

Обвиняемият А.Р. /чрез преводача/ – Не правя отводи и възражения против състава на съда и прокурора и съдебния секретар. Нямам искания за доказателства. Действително сме постигнали споразумение.

Обвиняемият Н.Х. /чрез преводача/ – Не правя отводи и възражения против състава на съда и прокурора и съдебния секретар. Нямам искания за доказателства. Действително сме постигнали споразумение.

Обвиняемият А.Д./чрез преводача/ – Не правя отводи и възражения против състава на съда и прокурора и съдебния секретар. Нямам искания за доказателства. Действително сме постигнали споразумение.

Председателят разясни на подсъдимите правата им по НПК.

 Подсъдимият А.Д. /чрез преводача/ – Ясни са ми правата, които имам по закон.

Подсъдимият Н.Х./ чрез преводача/– Ясни са ми правата, които имам по закон.

Подсъдимият А.Д./ чрез преводача/– Ясни са ми правата, които имам по закон.

Председателят разясни на обвиняемите правата им по чл.55 НК, и в частност тези по чл.55, ал.3, вр. чл.395а и по чл.395в от НПК, а именно да получат писмен превод на съответния език на постановената присъда, респ. одобрено споразумение за решаване на делото или да откажат получаването на писмен превод на посочените документи.

           Обвиняемият А.Р./чрез преводача/ - Ясни са ми правата, които имам по закон, на основание чл.395вНПК. Отказвам и не желая да получавам писмен превод на одобреното от съда споразумение, на разбираемия от мен език, въпреки че имам право на такъв, както ми разясни съда.

          Обвиняемият Н.Х. /чрез преводача/- Ясни са ми правата, които имам по закон,  на основание чл.395вНПК. Отказвам и не желая да получавам писмен превод на одобреното от съда споразумение, на разбираемия от мен език, въпреки че имам право на такъв, както ми разясни съда.

            Обвиняемият А.Д./чрез преводача/- Ясни са ми правата, които имам по закон,  на основание чл.395вНПК. Отказвам и не желая да получавам писмен превод на одобреното от съда споразумение, на разбираемия от мен език, въпреки че имам право на такъв, както ми разясни съда.

              Предвид направеното искане от представителя на държавното обвинение, с което се солидализират защитника на подсъдимите и самите подсъдими, съдът намира следното: С разпореждане на съдията докладчик от 11.01.2016г. производството по делото е насрочено за разглеждане по общия ред. От друга страна, с оглед квалификацията на престъплението, за което е повдигнато обвинението, настоящият съдебен състав счита, че не са налице пречки за решаване на делото по реда на глава 29 от НПК,  измежду визираните в чл.381 и сл. от НПК. С оглед на това и предвид депозираното споразумение следва да бъде уважено направеното искане, като производството по делото продължи по реда на глава 29 от НПК.

                                   Така мотивиран, съдът

                                   О П Р Е Д Е Л И:

             ДОПУСКА изменение в реда на съдебното следствие.

               Производството по делото продължава по реда на чл. 384, ал.1, вр.чл.381 и сл. от НПК.

Освободиха се свидетелите.

 

ДОКЛАДВА се  внесеното споразумение.

 

               Прокурор - Поддържам споразумението. Да се впише в протокола от съдебно заседание.

              Адв. Б. - Поддържам споразумението. Да се впише в протокола от съдебно заседание.

              Подсъдимият А.Р./чрез преводача/ – Поддържам споразумението, да се впише в протокола от съдебно заседание.

              Подсъдимият Н.Х./ чрез преводача/ – Поддържам споразумението, да се впише в протокола от съдебно заседание.

              Подсъдимият А.Д./ чрез преводача/ – Поддържам споразумението, да се впише в протокола от съдебно заседание.

 

Председателстващият разясни на подсъдимия А.Р., че споразумението има последица на влязла в сила присъда, като на основание чл.382, ал.4 от НПК запитва същия разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.

              Подсъдимия А.Р. /чрез преводача/ - Разбирам в какво съм обвинен и се признавам за виновен. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред. Известни са ми последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Сам, лично и доброволно подписах споразумението. Ясно ми е, че одобреното от съда споразумение има последици на влязла в сила присъда. Съгласен съм с определеното наказание и моля, споразумението да се одобри.

Председателстващият разясни на подсъдимия Н.Х., че споразумението има последица на влязла в сила присъда, като на основание чл.382, ал.4 от НПК запитва същия разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.

              Подсъдимия Н.Х. /чрез преводача/ - Разбирам в какво съм обвинен и се признавам за виновен. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред. Известни са ми последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Сам, лично и доброволно подписах споразумението. Ясно ми е, че одобреното от съда споразумение има последици на влязла в сила присъда. Съгласен съм с определеното наказание и моля, споразумението да се одобри.

              Председателстващият разясни на подсъдимия А.Д., че споразумението има последица на влязла в сила присъда, като на основание чл.382, ал.4 от НПК запитва същия разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.

              Подсъдъмия А.Д./чрез преводача/ - Разбирам в какво съм обвинен и се признавам за виновен. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред. Известни са ми последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Сам, лично и доброволно подписах споразумението. Ясно ми е, че одобреното от съда споразумение има последици на влязла в сила присъда. Съгласен съм с определеното наказание и моля, споразумението да се одобри.

   Прокурор – Да се впише споразумението в съдебния протокол.

   Адв. Б. – Да се впише споразумението в съдебния протокол.

   Подсъдимият А.Р./ чрез преводача/ – Да се впише.

   Подсъдимият Н.Х./чрез преводача – Да се впише.

   Подсъдимият А.Д./чрез преводача/ - Да се впише.

 

   Съдът, като взе предвид становищата на страните, както и наличието на законните предпоставки за сключване на споразумение по реда на глава XXIX от НПК намира, че следва съдържанието на постигнатото споразумение да се впише в протокола от съдебно заседание.

  Така мотивиран и на основание чл.382, ал.6 от НПК, съдът

О П Р Е Д Е Л И:

            ВПИСВА съдържанието на постигнатото споразумение за решаване на наказателното производство в протокола от съдебното заседание, както следва:

 

          Днес, 05.02.2016 г. в гр. Свиленград между подписаните МИЛЕНА СЛАВОВА –  Прокурор при Районна прокуратура - гр. Свиленград и И.Б. *** защитник на афганистанските граждани – А.Р., Н.Х. и пакистанският гражданин А.Д. - подсъдими по НОХД № 14/2016 година по описа на Районен съд Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл. 384, вр.чл.381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси посочени в по чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:

 

         1. Подсъдимият А.Р., роден на ***г***, Афганистан, пащун по произход, афганистански гражданин, живущ в гр. Ненгахар, Афганистан, без образование, но умее да полага подпис, неженен, неосъждан, безработен, без документи за самоличност, по заявени от лицето данни, с адрес за призоваване в страната: Следствен арест при РУП Свиленград се признава за виновен в това, че на 07.10.2015г. в района на 299-та гранична примаида, в землището на с. Михалич, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с Н.Х. – гражданин на Афганистан и А.Д. – гражданин на Пакистан превел през границата на страната от Република Турция в Република България чуждите граждани – С.Х.Х., Нариман А.Х., Шареста А.Х., Дияр Мохамадали Шехмус, С.А.Х. – всички граждани на Сирия и М.А.И., Шаима Гендал Хаджироден, С.А.И., Аднан А. Рамазан, Шилан М.С., М.К.М., Жегар Джангир Джадер, Х.А.Т., С.С.С., Бериван Омар Халед, Сундус Насер Хъдър, Амани Малала Еляс, З.Г.Р., Бушра Мухамадали Алсайд – всички граждани на Ирак, както и ненавършилите шестнадесет годишна възраст – Делхад А.Х. – 15г.- гражданин на Сирия и Лавин М.А. – 8г., Давин М.А.-7г., Африн М.А.-3г., Амад М.А.-2г., Юсеф А. Аднан -1г., Хусен С.С.-4г., Асмаа С.С.-3г., А. Маджид Мухсен Ал Сади-4г. – всички граждани на Ирак, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 280, ал.2, т.1 и т.3, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал.2 от НК

 

            За така извършеното от подсъдимия А.Р., със снета по горе самоличност, престъпление по чл. 280, ал.2, т.1 и т.3, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал.2 от НК, на основание чл. 280, ал.2, т.1 и т.3, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал.2, вр. чл.55, ал.1, т.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 11 /единадесет/ месеца и наказание „глоба” в размер на 5000 / пет хиляди / лева.

               

           На основание чл.61 т.3 вр. чл. 59 ал.1 от ЗИНЗС наказанието “Лишаване от свобода” наложено на  подсъдимия А.Р. следва да бъде изтърпяно при първоначален “общ режим” в затворническо общежитие от открит  тип.

 

           На основание чл. 59 ал.2, вр. ал.1, т.1 от НК от наложеното на подсъдимия А.Р. наказание „Лишаване от свобода” следва да се приспадне времето, през което същият е бил задържан по реда на ЗМВР, считано от 07.10.2015г. и по реда на НПК считано от 08.10.2015г.

 

           2. Подсъдимият Н.Х., роден на ***г***, Афганистан, пащун по произход, афганистански гражданин, живущ в гр. Пешаур, Пакистан, със средно образование, неженен, неосъждан, безработен, без документи за самоличност, по заявени от лицето данни, с адрес за призоваване в страната: Следствен арест при РУП Свиленград се признава за виновен в това, че на 07.10.2015г. в района на 299-та гранична примаида, в землището на с. Михалич, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с А.Р. – гражданин на Афганистан и А.Д. – гражданин на Пакистан превел през границата на страната от Република Турция в Република България чуждите граждани – С.Х.Х., Нариман А.Х., Шареста А.Х., Дияр Мохамадали Шехмус, С.А.Х. – всички граждани на Сирия и М.А.И., Шаима Гендал Хаджироден, С.А.И., Аднан А. Рамазан, Шилан М.С., М.К.М., Жегар Джангир Джадер, Х.А.Т., С.С.С., Бериван Омар Халед, Сундус Насер Хъдър, Амани Малала Еляс, З.Г.Р., Бушра Мухамадали Алсайд – всички граждани на Ирак, както и ненавършилите шестнадесет годишна възраст – Делхад А.Х. – 15г.- гражданин на Сирия и Лавин М.А. – 8г., Давин М.А.-7г., Африн М.А.-3г., Амад М.А.-2г., Юсеф А. Аднан -1г., Хусен С.С.-4г., Асмаа С.С.-3г., А. Маджид Мухсен Ал Сади-4г. – всички граждани на Ирак, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 280, ал.2, т.1 и т.3, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал.2 от НК

За така извършеното от подсъдимия Н.Х., със снета по горе самоличност, престъпление по чл. 280, ал.2, т.1 и т.3, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал.2 от НК, на основание чл. 280, ал.2, т.1 и т.3, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал.2, вр. чл.55, ал.1, т.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 11 /единадесет/ месеца и наказание „глоба” в размер на 5000 / пет хиляди / лева.

              На основание чл.61 т.3 вр. чл. 59 ал.1 от ЗИНЗС наказанието “Лишаване от свобода” наложено на подсъдимия Н.Х. следва да бъде изтърпяно при първоначален “общ режим” в затворническо общежитие от открит тип.

             На основание чл. 59 ал.2, вр. ал.1 от НК от наложеното на подсъдимия Н.Х. наказание „Лишаване от свобода” следва да се приспадне времето, през което същият е бил задържан по реда на ЗМВР, считано от 07.10.2015г. и по реда на НПК считано от 08.10.2015г.

 

            3. Подсъдимият А.Д., роден на ***г. в гр. Лахот, Пакистан, пинджар по произход, пакистански гражданин, живущ в гр. Лахот, Пакистан, с основно образование, неженен, неосъждан, безработен, без документи за самоличност, по заявени от лицето данни, с адрес за призоваване в страната: Следствен арест при РУП Свиленград се признава за виновен в това, че на 07.10.2015г. в района на 299-та гранична примаида, в землището на с. Михалич, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с А.Р. и Н.Х. – граждани на Афганистан превел през границата на страната от Република Турция в Република България чуждите граждани – С.Х.Х., Нариман А.Х., Шареста А.Х., Дияр Мохамадали Шехмус, С.А.Х. – всички граждани на Сирия и М.А.И., Шаима Гендал Хаджироден, С.А.И., Аднан А. Рамазан, Шилан М.С., М.К.М., Жегар Джангир Джадер, Х.А.Т., С.С.С., Бериван Омар Халед, Сундус Насер Хъдър, Амани Малала Еляс, З.Г.Р., Бушра Мухамадали Алсайд – всички граждани на Ирак, както и ненавършилите шестнадесет годишна възраст – Делхад А.Х. – 15г.- гражданин на Сирия и Лавин М.А. – 8г., Давин М.А.-7г., Африн М.А.-3г., Амад М.А.-2г., Юсеф А. Аднан -1г., Хусен С.С.-4г., Асмаа С.С.-3г., А. Маджид Мухсен Ал Сади-4г. – всички граждани на Ирак, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 280, ал.2, т.1 и т.3, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал.2 от НК

 

                За така извършеното от подсъдимия А.Д., със снета по горе самоличност, престъпление по чл. 280, ал.2, т.1 и т.3, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал.2 от НК, на основание чл. 280, ал.2, т.1 и т.3, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал.2, вр. чл.55, ал.1, т.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 11 /единадесет/ месеца и наказание „глоба” в размер на 5000 / пет хиляди / лева.

 

               На основание чл.61 т.3 вр. чл. 59 ал.1 от ЗИНЗС наказанието “Лишаване от свобода” наложено на подсъдимия А.Д. следва да бъде изтърпяно при първоначален “общ режим” в затворническо общежитие от открит тип.

 

             На основание чл. 59 ал.2, вр. ал.1 от НК от наложеното на подсъдимия А.Д. наказание „Лишаване от свобода” следва да се приспадне времето, през което същият е бил задържан по реда на ЗМВР, считано от 07.10.2015г. и по реда на НПК считано от 08.10.2015г.

 

            4. По делото няма иззети веществени доказателства.

            5. От деянието извършено от подсъдимите А.Р., Н.Х. и А.Д. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

 

         6. Направените по делото разноски за  преводач в размер на 959,95 лева, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на органа, който ги е направил.

 

         На подсъдимите А.Р., Н.Х. и А.Д., чрез преводача от български език на пащу език и обратно М.Н.Х., с ЕГН **********, с постоянен адрес ***, предупреден за отговорността по чл. 290, ал.2 от НК, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение, а именно че след одобряването на споразумението от първоинстанционния съд, определението на съда по чл.382, ал.9 от НПК е окончателно и има последиците на влязла в сила присъда и същите декларираха, че са съгласни със споразумението и се отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред

 

 

                                                      ДЕКЛАРАЦИЯ

 

 

         Подписаният А.Р., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление, чието съдържание ми беше прочетено и разяснено чрез преводача М.Н.Х., с ЕГН **********, с постоянен адрес:*** и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

 

ПРЕВОДАЧ.....................................          ПОДСЪДИМ.................................

/М.Н.Х. /                      / А.Р. /

 

                                                                               

                                                  ДЕКЛАРАЦИЯ

 

 

             Подписаният Н.Х., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление, чието съдържание ми беше прочетено и разяснено чрез преводача М.Н.Х., с ЕГН **********, с постоянен адрес:*** и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

 

 

ПРЕВОДАЧ.....................................   ПОДСЪДИМ..................................

/ М.Н.Х./                / Н.Х. /

 

 

           

                                                    ДЕКЛАРАЦИЯ

 

 

 

            Подписаният А.Д., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление, чието съдържание ми беше прочетено и разяснено чрез преводача М.Н.Х., с ЕГН **********, с постоянен адрес:*** и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

 

ПРЕВОДАЧ.....................................                ПОДСЪДИМ............................

/ М.Н.Х./                 / А.Д. /

 

                                       СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

 

 

Районна Прокуратура

СВИЛЕНГРАД   

                                              

        

 ПРОКУРОР:.................................................

                             / МИЛЕНА СЛАВОВА /

 

 

 

                                                                    ПОДСЪДИМ:……...................   

                                                                                        / А.Р./

 

 

                                                                    ПОДСЪДИМ.................................

                                                                                       / Н.Х. /

 

 

                                                                  ПОДСЪДИМ.................................... 

                                                                                         / А.Д./

 

                                                                  ЗАЩИТНИК.................................

                                                                    / АДВ. И.Б. /

 

                                 

          Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български език на пащу език от преводача М.Н.Х., с ЕГН: **********, с постоянен адрес:*** - предупреден за отговорността за неверен превод по чл.290, ал.2 от НК.

 

 

                                                       ПРЕВОДАЧ...................................

                                                   /М.Н.Х. /

 

 

 

 

 

   ПРОКУРОР – Считам, че така постигнатото и представено споразумение не противоречи на закона и морала и моля да се одобри.

 

Адв. Б. - Считам, че така постигнатото и представено споразумение не противоречи на закона и морала и моля да се одобри.

 

  Подсъдимият А.Р./чрез преводача/ – Да се одобри споразумението.

  Подсъдимият Н.Х. /чрез преводача/ – Да се одобри споразумението.

  Подсъдимият А.Д./чрез преводача/ – Да се одобри споразумението.

  Съдът, след като взе предвид, че депозираното споразумение, сключено между страните не противоречи на закона и морала намира, че на основание чл.382, ал.7 НПК следва да бъде одобрено, а наказателното производство по отношение на обвиняемите А.Р., Н.Х. и  А.Д.   – прекратено на основание чл.24, ал.3 НПК.

 

 Така мотивиран, съдът

 

 

О П Р Е Д Е Л И: №

 

ОДОБРЯВА споразумението, постигнатото между Прокурор от Районна прокуратура – Свиленград Милена Славова, обвиняемите А.Р., Н.Х. и  А.Д. както и техният защитник - адвокат И.Б. ***, при условията и на основанията известни на страните, както следва:

          І. ПРИЗНАВА подсъдимия  А.Р., роден на ***г***, Афганистан, пащун по произход, афганистански гражданин, живущ в гр. Ненгахар, Афганистан, без образование, неженен, неосъждан,

        ЗА ВИНОВЕН в това, че на 07.10.2015г. в района на 299-та гранична пирамида, в землището на с. Михалич, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с Н.Х. – гражданин на Афганистан и А.Д. – гражданин на Пакистан превел през границата на страната от Република Турция в Република България чуждите граждани – С.Х.Х., Нариман А.Х., Шареста А.Х., Дияр Мохамадали Шехмус, С.А.Х. – всички граждани на Сирия и М.А.И., Шаима Гендал Хаджироден, С.А.И., Аднан А. Рамазан, Шилан М.С., М.К.М., Жегар Джангир Джадер, Х.А.Т., С.С.С., Бериван Омар Халед, Сундус Насер Хъдър, Амани Малала Еляс, З.Г.Р., Бушра Мухамадали Алсайд – всички граждани на Ирак, както и ненавършилите шестнадесет годишна възраст – Делхад А.Х. – 15г.- гражданин на Сирия и Лавин М.А. – 8г., Давин М.А.-7г., Африн М.А.-3г., Амад М.А.-2г., Юсеф А. Аднан -1г., Хусен С.С.-4г., Асмаа С.С.-3г., А. Маджид Мухсен Ал Сади-4г. – всички граждани на Ирак, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 280, ал.2, т.1 и т.3, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал.2 от НК, поради което и на чл. 280, ал.2, т.1 и т.3, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал.2, вр. чл.55, ал.1, т.1 от НК ГО ОСЪЖДА на “Лишаване от свобода” за срок от 11 (единадесет) месеца и на „Глоба” в размер на 5 000 (пет хиляди) лева.

  На основание чл.61, т.3, вр. чл.59, ал.1 от ЗИНЗС, наказанието „Лишаване от свобода”, наложено на подсъдимия А.Р. ДА СЕ ИЗТЪРПИ при първоначален „общ” режим в затворническо общежитие от „открит” тип.

            На основание чл.59, ал.2, вр.ал.1, т.1 от НК  при изпълнение на наложеното на подсъдимия А.Р. наказание „Лишаване от свобода” се ПРИСПАДА времето, през което през което същият е бил задържан по реда на ЗМВР, считано от 07.10.2015г. и по реда на НПК считано от 08.10.2015г.

 

          ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия Н.Х. роден на ***г***, Афганистан, пащун по произход, афганистански гражданин, живущ в гр. Пешаур, Пакистан, със средно образование, неженен, неосъждан, безработен

         ЗА ВИНОВЕН в това, че на 07.10.2015г. в района на 299-та гранична примаида, в землището на с. Михалич, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с А.Р. – гражданин на Афганистан и А.Д. – гражданин на Пакистан превел през границата на страната от Република Турция в Република България чуждите граждани – С.Х.Х., Нариман А.Х., Шареста А.Х., Дияр Мохамадали Шехмус, С.А.Х. – всички граждани на Сирия и М.А.И., Шаима Гендал Хаджироден, С.А.И., Аднан А. Рамазан, Шилан М.С., М.К.М., Жегар Джангир Джадер, Х.А.Т., С.С.С., Бериван Омар Халед, Сундус Насер Хъдър, Амани Малала Еляс, З.Г.Р., Бушра Мухамадали Алсайд – всички граждани на Ирак, както и ненавършилите шестнадесет годишна възраст – Делхад А.Х. – 15г.- гражданин на Сирия и Лавин М.А. – 8г., Давин М.А.-7г., Африн М.А.-3г., Амад М.А.-2г., Юсеф А. Аднан -1г., Хусен С.С.-4г., Асмаа С.С.-3г., А. Маджид Мухсен Ал Сади-4г. – всички граждани на Ирак, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 280, ал.2, т.1 и т.3, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал.2 от НК, поради което и на основание  чл. 280, ал.2, т.1 и т.3, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал.2, вр. чл.55, ал.1, т. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на “Лишаване от свобода” за срок от 11 (единадесет ) месеца и  на „Глоба” в размер на 5 000(пет хиляди) лева.

  На основание чл.61, т.3, вр. чл.59, ал.1 от ЗИНЗС, наказанието „Лишаване от свобода”, наложено на подсъдимия Н.Х. ДА СЕ ИЗТЪРПИ при първоначален „общ” режим в затворническо общежитие от „открит” тип.

            На основание чл.59, ал.2, вр.ал.1, т.1 от НК  при изпълнение на наложеното на подсъдимия Н.Х.  наказание „Лишаване от свобода” се ПРИСПАДА времето, през което същият е бил задържан по реда на ЗМВР, считано от 07.10.2015г. и по реда на НПК считано от 08.10.2015г.

           IІІ. ПРИЗНАВА обвиняемия А.Д., роден на ***г. в гр. Лахот, Пакистан, пинджар по произход, пакистански гражданин, живущ в гр. Лахот, Пакистан, с основно образование, неженен, неосъждан, безработен

         ЗА ВИНОВЕН в това, че на 07.10.2015г. в района на 299-та гранична примаида, в землището на с. Михалич, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с А.Р. и Н.Х. – граждани на Афганистан превел през границата на страната от Република Турция в Република България чуждите граждани – С.Х.Х., Нариман А.Х., Шареста А.Х., Дияр Мохамадали Шехмус, С.А.Х. – всички граждани на Сирия и М.А.И., Шаима Гендал Хаджироден, С.А.И., Аднан А. Рамазан, Шилан М.С., М.К.М., Жегар Джангир Джадер, Х.А.Т., С.С.С., Бериван Омар Халед, Сундус Насер Хъдър, Амани Малала Еляс, З.Г.Р., Бушра Мухамадали Алсайд – всички граждани на Ирак, както и ненавършилите шестнадесет годишна възраст – Делхад А.Х. – 15г.- гражданин на Сирия и Лавин М.А. – 8г., Давин М.А.-7г., Африн М.А.-3г., Амад М.А.-2г., Юсеф А. Аднан -1г., Хусен С.С.-4г., Асмаа С.С.-3г., А. Маджид Мухсен Ал Сади-4г. – всички граждани на Ирак, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 280, ал.2, т.1 и т.3, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал.2 от НК, поради което и на основание чл. 280, ал.2, т.1 и т.3, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал.2, вр. чл.55, ал.1, т.1 от НК ГО ОСЪЖДА на “Лишаване от свобода” за срок от 11 (единадесет) месеца и  на „Глоба” в размер на 5 000  (пет хиляди) лева.

  На основание чл.61, т.3, вр. чл.59, ал.1 от ЗИНЗС, наказанието „Лишаване от свобода”, наложено на подсъдимия А.Д. ДА СЕ ИЗТЪРПИ при първоначален „общ” режим в затворническо общежитие от „открит” тип.

            На основание чл.59, ал.2, вр.ал.1, т.1 от НК  при изпълнение на наложеното на подсъдимия  А.Д. наказание „Лишаване от свобода” се ПРИСПАДА времето, през което същият е бил задържан по реда на ЗМВР, считано от 07.10.2015г. и по реда на НПК считано от 08.10.2015г.         

    ОСЪЖДА подсъдимия А.Р., със снета по делото самоличност, на основание чл.189, ал.3 от НПК, ДА ЗАПЛАТИ,  по Бюджета на съдебната власт, направени по делото РАЗНОСКИ  в размер на 15.33 лв. /петнадесет  лева и тридесет и три стотинки/ - от съдебната фаза, както и 5/пет/ лева- ДТ, в случай на служебно издаване на ИЛ,  вносими по сметка на РС – Свиленград.

ОСЪЖДА обвиняемия Н.Х., със снета по делото самоличност, на основание чл.189, ал.3 от НПК, ДА ЗАПЛАТИ,  по Бюджета на съдебната власт, направени по делото РАЗНОСКИ  в размер на 15.33 лв. /петнадесет  лева и тридесет и три стотинки/ - от съдебната фаза, както и 5/пет/ лева- ДТ, в случай на служебно издаване на ИЛ,  вносими по сметка на РС – Свиленград.

  ОСЪЖДА обвиняемия А.Д., със снета по делото самоличност, на основание чл.189, ал.3 от НПК, ДА ЗАПЛАТИ,  по Бюджета на съдебната власт, направени по делото РАЗНОСКИ  в размер на 15.33 лв. /петнадесет лева и тридесет и три стотинки/ - от съдебната фаза, както и 5/пет/ лева- ДТ, в случай на служебно издаване на ИЛ,  вносими по сметка на РС – Свиленград.

ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените по делото разноски  за извършен устен и писмен превод,  в размер на 959,95 лв. /деветстотин петдесет и девет лева и деветдесет и пет стотинки/ - от досъдебната фаза, да останат за сметка на органа на досъдебното производство; а тези от съдебното производство, в размер на 100 лв. /сто лева/  - за сметка на Съда.

        

ПРЕКРАТЯВА, на основание чл.24, ал.3 от НПК, производството по НОХД № 14/2016 година по описа на Районен съд – Свиленград.

          ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.

         

 

                                                          СЪДИЯ: ......................

 

 

                                      Съдебни заседатели: 1............................

 

                                                                        2............................

 

 

 

          Съдът, като взе предвид, че в днешно съдебно заседание бе постигнато и одобрено споразумение от една страна, с което обвиняемите бяха признати за виновни, и след като отчете вида на наложените наказания, всички от които ефективно, намира че взетата по отношение на същите мярка за неотклонение на досъдебно производство „Задържане под стража” следва да бъде потвърдена.

           Така мотивиран, съдът

 

ОПРЕДЕЛИ:№

 

            ПОТВЪРЖДАВА взетата по отношение на подсъдимият А.Р.  с мярка за неотклонение „Задържане под стража” по БП №765/2015г. по описа на ГПУ – Свиленград, считано до привеждане в изпълнение на настоящето споразумение.

           ПОТВЪРЖДАВА взетата по отношение на подсъдимият Н.Х. с мярка за неотклонение „Задържане под стража” по БП №765/2015г. по описа на ГПУ – Свиленград, считано до привеждане в изпълнение на настоящето споразумение.

           ПОТВЪРЖДАВА взетата по отношение на подсъдимият                 А.Д. с мярка за неотклонение „Задържане под стража” по БП №765/2015г. по описа на ГПУ – Свиленград, считано до привеждане в изпълнение на настоящето споразумение.

 

          

            Определението в частта относно мярката за неотклонение подлежи на обжалване или протест пред ОС Хасково в 7 – дневен срок, считано от днес.

 

 

 

                                                   СЪДИЯ: .......................

 

                                Съдебни заседатели: 1........................

 

 

                                                                  2. .......................

 

  Препис от протокола да се издаде на служебния защитник –          адв. Б.

 

               Заседанието завърши в 14.50 часа.

               Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

 

                                                                                    СЪДИЯ:                                        

 

 

                                                         СЕКРЕТАР: