№ 83
гр. Шумен, 06.04.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – ШУМЕН, II-РИ СЪСТАВ, в публично заседание на
шести април през две хиляди двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Диана К. Георгиева
при участието на секретаря В.П.И.
и прокурора Ем. Янч.
Сложи за разглеждане докладваното от Диана К. Георгиева Наказателно
дело от общ характер № 20223630200635 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 13:01 часа се явиха:
Обвиняемият, редовно призован, се явява лично и с адв. Л., сл. защитник от БП.
За ШРП – заместник районен прокурор Я..
Явяват се преводачът В.А.Х..
Преводачът обеща да даде верен превод.
Прокурорът: Да се даде ход на делото.
адв. Л.: Да се даде ход на делото.
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Съдът снема самоличността на обвиняемия:
M.K. /М. Х./, 17 г., роден през 2005 г. в Афганистан гражданин на Афганистан, без
постоянен адрес в Република България;
Депозирано е споразумение за прекратяване на наказателното производство по БП
№291/22 г. по описа на РУ – Шумен.
На основание чл. 395в, ал. 1 от НПК, съдът разяснява на обвиняемия правото да
откаже писмен превод на протокол от днешно съдебно заседание.
1
Обвиняемият М. Х.: Не желая писмен превод от протокола от днешно съдебно
заседание. Устен превод ми е достатъчен.
адв. Л.: Подзащитният ми не желае писмен превод на споразумението. Достатъчен му
е устния такъв.
Обвиняемият: Разбрах в какво съм обвинен. Признавам се за виновен. Известни са ми
последиците от споразумението. Съгласен съм с последиците от споразумението.
Доброволно подписах споразумението. Поддържам декларацията, че се отказвам от
разглеждане на делото по общия ред.
Прокурорът: Поддържам споразумението.
адв. Л.: Поддържам споразумението.
Изслушване на обвиняемия: Нямам какво да кажа.
1. Страните приемат за безспорно установено от фактическа страна, че обвиняемият
M.K. /М. Х. е виновен за това, че в периода от 30.03.22г. до 04.04.2022 г. влязъл през
неустановено място през границата на страната - от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта, като към момента на
извършване на деянието деецът е бил непълнолетен, но е разбирал свойството и значението
на извършеното и е могъл да ръководи постъпките си - престъпление по чл. 279, ал. 1 във
вр. с чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5 от НК.
От субективна страна престъплението е извършено виновно, при пряк умисъл.
2. За извършеното престъпление по чл. 279, ал.1 от НК вр. чл. 54 ал.1 от НК на
обвиняемия определя наказание „Лишаване от свобода” за срок от 4 /четири/ месеца и
наказание „Обществено порицание“, което да се изпълни чрез закачане на таблото за
съобщения в община Шумен.
3. На основание чл. 66, ал.1 от НК отлага изпълнението на наказанието „лишаване от
свобода“ с изпитателен срок от 2 години.
4. На основание чл. 59, ал.2 във вр. с чл. 59, ал.1, т.1 от НК при изпълнение на така
определеното наказание приспада времето, през което лицето M.K. /М. Х. е било задържано
за срок до 24 часа по ЗМВР със Заповед по ЗМВР на 04.04.22г. и времето, през което е било
задържано с постановление на прокурор по реда на чл. 64 , ал. 2 от НПК , считано от
05.04.22г. до одобряване на настоящото споразумение.
Съставомерни имуществените вреди – няма.
Веществени доказателства по делото – няма.
2
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
Прокурор: ………. Защитник: ……………
Обвиняем: ……………
Преводач: …………..
Съдът като взе предвид така постигнатото споразумение между страните и като
констатира, че същото не противоречи на закона и морала счита, че следва да бъде
одобрено.
Предвид изложеното и на осн. чл.381 ал.1 вр. чл.382 НПК, съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА така постигнатото споразумение между страните за прекратяване на
наказателното производство по БП №291/22 г. по описа на РУ – Шумен, по силата на което:
1. Страните приемат за безспорно установено от фактическа страна, че обвиняемият M.K.
/М. Х. е виновен за това, че в периода от 30.03.22г. до 04.04.2022 г. влязъл през
неустановено място през границата на страната - от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта, като към момента на
извършване на деянието деецът е бил непълнолетен, но е разбирал свойството и значението
на извършеното и е могъл да ръководи постъпките си - престъпление по чл. 279, ал. 1 във
вр. с чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5 от НК.
От субективна страна престъплението е извършено виновно, при пряк умисъл.
2. За извършеното престъпление по чл. 279, ал.1 от НК вр. чл. 54 ал.1 от НК на
обвиняемия определя наказание „Лишаване от свобода” за срок от 4 /четири/ месеца и
наказание „Обществено порицание“, което да се изпълни чрез закачане на таблото за
съобщения в община Шумен.
3
3. На основание чл. 66, ал.1 от НК отлага изпълнението на наказанието „лишаване от
свобода4 с изпитателен срок от 2 години.
4. На основание чл. 59, ал.2 във вр. с чл. 59, ал.1, т.1 от НК при изпълнение на така
определеното наказание приспада времето, през което лицето M.K. /М. Х. е било задържано
за срок до 24 часа по ЗМВР със Заповед по ЗМВР на 04.04.22г. и времето, през което е било
задържано с постановление на прокурор по реда на чл. 64 , ал. 2 от НПК , считано от
05.04.22г. до одобряване на настоящото споразумение.
Съставомерни имуществените вреди – няма.
Веществени доказателства по делото – няма.
Прекратява производството по БП №291/22 г. на РУ – Шумен.
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД №635/22 г. на ШРС.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване.
Съдия при Районен съд – Шумен: ___________
ОПРЕДЕЛЯ възнаграждение на преводача в размер на 45 лева, платими от
бюджетните средства на съда.
Заседанието приключи в 13:05 ч.
Протоколът изготвен в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Шумен: _______________________
Секретар: _______________________
4