Споразумение по дело №23/2023 на Районен съд - Крумовград

Номер на акта: 7
Дата: 26 юни 2023 г. (в сила от 26 юни 2023 г.)
Съдия: Иван Илиев Йорданов
Дело: 20235130200023
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 26 юни 2023 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 7
гр. Крумовград, 26.06.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – КРУМОВГРАД в публично заседание на двадесет и
шести юни през две хиляди двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Иван Ил. Йорданов
при участието на секретаря Емилия В. Василева
и прокурора С. М. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Иван Ил. Йорданов Наказателно дело
от общ характер № 20235130200023 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:

СПОРАЗУМЕНИЕ:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – КЪРДЖАЛИ, ТО - КРУМОВГРАД се представлява от
прокурор С. К..
ОБВИНЯЕМИЯ - А. Л., /А.ЛЛ./ – се явява лично и с АДВ.Б. С. - адвокат от
Адвокатска колегия - Кърджали, в качеството на служебен защитник на ОБВИНЯЕМИЯ по
Бързо производство № 2/2023 г. по описа на ГПУ – Крумовград.
ПРЕВОДАЧ – И. М. Д. – назначен по Бързо производство № 2/2023 г. по описа на
ГПУ - Крумовград - се явява лично.
ПРОКУРОР К. – Да се даде ход на делото.
АДВ. С. - Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯ - А. Л., /А.ЛЛ./ - Да се даде ход на делото. Не желая писмен превод
на актовете по чл.55, ал.3 от НПК.
СЪДЪТ счита, че са налице условията за даване ход на делото, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ход на делото.
Сне се самоличността на преводача, както следва :
ПРЕВОДАЧ – И. М. Д. - 59г., бълг. гр., женен, неосъждан, без родство.
Напомни се наказателната отговорност на преводача по чл. 290, ал.2 от НК, същия
обеща да превежда точно.
Сне се самоличността на обвиняемия с помощта на преводача, както следва :
ОБВИНЯЕМИЯ - А. Л., /А.ЛЛ./ – роден на ****. в ****, Кралство Мароко, живее в
****, Кралство Мароко, марокански гражданин, без документи за самоличност, основно
1
образование, неосъждан, неженен, безработен.
На основание чл. 274, ал.1 от НПК съдът разясни на обвиняемия правото му на отвод
срещу състава на съда, секретаря и прокурора.
АДВ. С. - Нямаме основания за отвод.
СЪДЪТ разясни на обвиняемия правата му по НПК.
АДВ. С. - Известни са ни.
ПРОКУРОР К. - Изготвили сме споразумение за решаване на делото в съдебното
производство по реда на чл.381, ал. 1 и сл. от НПК , което поддържам и считам, че същото
не противоречи на материалния закон. Моля да одобрите постигнатото споразумение, което
представям.
АДВ. С. - С представителя на РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – Кърджали, ТО -
Крумовград сме изготвили споразумение за решаване на делото по реда на чл.381, ал. 1 и сл.
от НПК, което поддържам. Считам, че постигнатото споразумение не противоречи на
материалния закон и моля да одобрите същото. Моля да приемете и приобщите към
доказателствения материал приложените към Бързо производство № 2/2023 г. по описа на
ГПУ – Крумовград писмени доказателства.
ПРОКУРОР К. - Да се приемат като доказателства по делото.
СЪДЪТ намира, че представените доказателства ще имат значение за правилното
решаване на делото, поради което

ОПРЕДЕЛИ:

ПРИЕМА И ПРИЛАГА като доказателства по делото приложените към Бързо
производство № 2/2023 г. по описа на ГПУ – Крумовград писмени доказателства.
ПРИЕМА представеното споразумение за решаване на наказателното дело по реда на
чл.381 и сл. от НПК по НОХД № 23/2023г. по описа на Крумовградския районен съд.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът запита обвиняемия разбира ли
обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението,
съгласен ли е с тях, и доброволно ли е подписал споразумението.
ОБВИНЯЕМИЯ - А. Л., /А.ЛЛ. / - Разбирам в какво съм обвинен. Признавам се за
виновен. Съгласен съм с това, което пише в споразумението и доброволно подписах
споразумението. Разбирам какви са последиците от споразумението и заявявам, че съм
съгласен с тях.
СЪДЪТ, на основание чл.382, ал.6 от НПК, вписа в протокола съдържанието на
подписаното

СПОРАЗУМЕНИЕ
ЗА РЕШАВАНЕ НА ДЕЛОТО В ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО
ПО БЪРЗО ПРОИЗВОДСТВО № 2/2023 ГОДИНА
ПО ОПИСА НА ГПУ – КРУМОВГРАД

Днес, на 26.06.2023 година в град Крумовград, на основание член 381, ал. 1 и сл. от
НПК, се сключи настоящото СПОРАЗУМЕНИЕ за решаване на делото в досъдебното
производство по отношение на А. Л., /A.L./, роден на ****. в ****, Кралство Мароко, живее
в ****, Кралство Мароко, марокански гражданин, основно образование, неосъждан,
2
неженен, безработен, без документи за самоличност, по заявени данни от лицето , в
извършване на престъпление от общ характер по чл.279, ал.1 от НК, обвиняем по Бързо
производство №2/20.06.2023 г. по описа на ГПУ - Крумовград, между :
1. С. К. - прокурор в Районна прокуратура – Кърджали - Териториално отделение
Крумовград в качеството на държавен обвинител по Бързо производство № 2/20.06.2023г.
по описа на ГПУ - Крумовград и
2. Б. С. - адвокат - АК - Кърджали, адрес на упражняване на дейността:
гр.Крумовград, определен и назначен съгласно изискванията на ЗПП за служебен защитник
на обвиняемия по досъдебно производство № 2/2023 г. по описа на ГПУ – Крумовград.

СТРАНИТЕ ПОСТИГНАХА СЪГЛАСИЕ ПО СЛЕДНИТЕ ВЪПРОСИ:

1. ОТНОСНО ДЕЯНИЕТО НА ОБВИНЯЕМИЯ :
Срещу обвиняемия А. Л., /A.L./, роден на ****. в ****, Кралство Мароко, живее в
****, Кралство Мароко, марокански гражданин, основно образование, неосъждан, неженен,
безработен, без документи за самоличност, по заявени данни от лицето е повдигнато
обвинение по Бързо производство №2/20.06.2023год., по описа на ГПУ-Крумовград:
За това че, на 20.06.2023г. в района на 157 гранична пирамида, землището на село
Горни Юруци, общ. Крумовград, обл. Кърджали, влязъл през границата на страната от
Р.Гърция в Р.България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по
чл.279, ал.1 от НК.
2.Деянието по точка първа е извършено от обвиняемия А. Л., /A. L./, роден на ****. в
****, Кралство Мароко, живее в ****, Кралство Мароко, марокански гражданин, основно
образование, неосъждан, неженен, безработен, без документи за самоличност, по заявени
данни от лицето, който се признава за виновен.
3.Престъплението по чл.279, ал.1 от НК е извършено от обвиняемия А. Л., /A.L./, при
форма на вината пряк умисъл.
4.Извършеното престъпление, както и смекчаващите вината обстоятелства се
установяват от събраните по Бързо производство № 2/20.06.2023 година по описа на ГПУ -
Крумовград доказателства.
5.За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381, ал 2 от НПК допуска
постигането на споразумение за решаване на делото в досъдебното производство.
6. С деянието по чл.279, ал.1 от НК не са причинени имуществени вреди.

ІІ. ОТНОСНО НАКАЗАНИЕТО НА ОБВИНЯЕМИЯ :
Относно деянието по т. 1, осъществено от ОБВИНЯЕМИЯ А. Л., /A. L./, роден на
****. в ****, Кралство Мароко, живее в ****, „ Мароко, марокански гражданин, основно
образование, неосъждан, неженен, безработен, без документи за самоличност, по заявени
данни от лицето, представляващо престъпление по чл. 279, ал.1 от НК, наказанието за
същото следва да бъде определено при условията на чл. 54 от НК, следва да се наложи
наказание лишаване от свобода за срок от 3 /три/ месеца, както и предвиденото в
разпоредбата на чл.279, ал.1 от НК кумулативно наказание „глоба” в размер на 100 лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК да се отложи изпълнението на така наложеното
наказание „лишаване от свобода” с изпитателен срок от 3 години.
Обвиняемия поема да заплати по сметка на РД „ГР“ –Смолян направените по делото
разноски в размер на 45 лева за преводач.
3
На ОБВИНЯЕМИЯ - А. Л., /A. L./, беше разяснен смисъла на настоящото
споразумение, екземпляр от което му беше връчен и същия ДЕКЛАРИРА, че се отказва от
съдебното разглеждане на делото спрямо него по общия ред.

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:


ПРОКУРОР:
/С. К./

СЛУЖЕБЕН ЗАЩИТНИК:

/ Адв. Б. С./


ОБВИНЯЕМ:
/А. Л., /А.ЛЛ./, /


ПРЕВОДАЧ :
/И. М. Д. /

ДЕКЛАРАЦИЯ
Днес, на 26.06.2023 година долуподписаният А. Л., /A. L./, роден на ****. в ****,
Кралство Мароко, живее в ****, Кралство Мароко, марокански гражданин, основно
образование, неосъждан, неженен, безработен, без документи за самоличност, по заявени
данни от лицето, обвиняем по Бързо производство № 2/2023 г. по описа на ГПУ –
Крумовград,

ДЕКЛАРИРАМ,
че съм съгласен с постигнатото споразумение между прокурора С. К. - прокурор в
Районна прокуратура –Кърджали, ТО - Крумовград и служебният ми защитник адвокат Б. С.
от АК Кърджали, за решаване на делото в досъдебното производство по образуваното срещу
мен Бързо производство № 2/2023 г. по описа на ГПУ – Крумовград, по което съм обвиняем,
и че се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ОБВИНЯЕМ:
/ А. Л., /А.ЛЛ./ /


ПРЕВОДАЧ :
/И. М. Д. /
4

Настоящото споразумение и декларация ми бяха прочетени. Заявявам, че съм
запознат със съдържанието им, разбрах смисъла им и положените подписи изразяват моето
съгласие.

ОБВИНЯЕМ: ................................
/ А. Л., /А.ЛЛ./ /

ПРЕВОДАЧ: ................................
/ И. М. Д. /
26.06.2023 г. гр.Крумовград
СЪДЪТ счита, че следва да се определи възнаграждение на преводача И. М. Д. в
размер на 50 лева, платими от бюджетната сметка на съда, ето защо
ОПРЕДЕЛИ:
ОПРЕДЕЛЯ възнаграждение на преводача И. М. Д. в размер на 50 лева, платими от
бюджетната сметка на съда.
Съдът, като взе предвид, че предложеното от страните споразумение е допустимо,
съдържа всички необходими реквизити, съгласно изискванията на чл. 381, ал.5 от НПК, има
необходимата форма, същото не противоречи на закона и морала, намира, че са налице
предпоставките споразумението да бъде одобрено, а наказателното производство -
прекратено.
Ето защо, на основание чл. 382 ал.7 от НПК, съдът
ОПРЕДЕЛИ:

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между: АДВ. Б. С. от АК – Кърджали,
защитник на ОБВИНЯЕМИЯ по Бързо производство № 2/2023г. по описа на ГПУ –
Крумовград - А. Л., /А.ЛЛ. /, и С. К. – прокурор при Районна прокуратура – Кърджали от
друга страна, по силата на което:
ПРИЗНАВА А. Л., /А.ЛЛ. /, - роден на ****. в ****, Кралство Мароко, живее в ****,
Кралство Мароко, марокански гражданин, без документи за самоличност, основно
образование, неосъждан, неженен, безработен, за ВИНОВЕН в това, че на 20.06.2023г. в
района на 157 гранична пирамида, землището на село Горни Юруци, общ. Крумовград, обл.
Кърджали, влязъл през границата на страната от Р.Гърция в Р.България, без разрешение на
надлежните органи на властта, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, във вр. с чл. 54 от
НК го ОСЪЖДА на наказание лишаване от свобода за срок от 3 (три) месеца, както и
кумулативно предвиденото наказание глоба в размер на 100 (сто) лева.
На основание чл. 66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наказанието лишаване от
свобода на А. Л., /А.ЛЛ. /, с изпитателен срок от три години.
ОСЪЖДА А. Л., /А.ЛЛ./, - роден на ****. в ****, Кралство Мароко, с постоянен
адрес: ****, Кралство Мароко, да заплати по сметка на РД ГП - Смолян направените
разноски по Бързо производство №2 / 2023 г. по описа на ГПУ - Крумовград в размер на 45
лева /четиридесет и пет лева/ възнаграждение за преводач.
ОСЪЖДА А. Л., /А.ЛЛ./, - роден на ****. в ****, Кралство Мароко, с постоянен
адрес: ****, Кралство Мароко,, да заплати по сметка на Районен съд- Крумовград сумата в
размер на 50 лева /петдесет лева/ възнаграждение за преводач, както и сумата в размер на 15
/ петнадесет/ лева за служебно издаване на три броя изпълнителни листове.
5
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО за одобряване на постигнатото споразумение е преведено с устен
превод на обвиняемия, който владее арабски език от български на арабски и обратно от И.
М. Д., с ЕГН **********, с адрес ***************************, с висше образование,
компютърен специалист, вписан като преводач, на който е известна наказателната
отговорност по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод.
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 23/2023 г. по описа на
Крумовградския районен съд , на основание чл.24, ал.З от НПК.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване и протест.
ОБВИНЯЕМИЯ - А. Л., /А.ЛЛ./, - Не желая писмен превод на актовете по чл.55, ал.3
от НПК.
Заседанието се закри в 14,30 часа.
Протоколът се изготви на 26.06.2023 година.
Съдия при Районен съд – Крумовград: _______________________
Секретар: _______________________
6