Споразумение по дело №1661/2023 на Районен съд - Русе

Номер на акта: 304
Дата: 25 август 2023 г. (в сила от 25 август 2023 г.)
Съдия: Пламен Георгиев Ченджиев
Дело: 20234520201661
Тип на делото: Административно наказателно дело
Дата на образуване: 24 август 2023 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 304
гр. Русе, 25.08.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – РУСЕ, VI НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на двадесет и пети август през две хиляди двадесет и трета година в
следния състав:
Председател:Пламен Г. Ченджиев
при участието на секретаря Виолета К. Цветкова
и прокурора С. Ив. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Пламен Г. Ченджиев
Административно наказателно дело № 20234520201661 по описа за 2023
година.
На именното повикване в 10:00 часа се явиха:

Производството е по чл. 375а, ал.1 вр. чл. 381, ал.1 от НПК

На именното повикване в 10:00 часа се явиха:
ОБВИНЯЕМИЯТ М. А. А. - редовно призован, явява се лично,
доведен от ОЗ „Следствени арести“ – гр. Русе и с адв. С. П. С. от АК – Русе,
служебен защитник от досъдебното производство.
ЗА РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - РУСЕ - редовно призовани, явява се
прокурор С. И..
АДВ. С. С. – редовно призован, явява се лично.
Явява се преводач М. М. М..

ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на състава запита страните за становище по
въпроса следва ли да се даде ход на делото.
ПРОКУРОР - Да се даде ход на делото.
АДВ. С. - Да се даде ход на делото.
ОБВ. М. А. А. (чрез преводач) - Да се даде ход на делото.
1

СЪДЪТ като взе предвид становището на страните и като съобрази, че
не са нА.це отрицателните процесуални предпоставки за даване ход на
делото, визирани в чл.271, ал.2 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

Сне се самоличността на обвиняемия от лична карта:
М. А. А. (чрез преводач) – 45 г., роден на **** г. в гр. А.Д., Сирия,
сирийски гр., сирийско ЕГН: ***, женен, осн.обр., неосъждан в границите на
Република България.
М. М. М. - 63 г., б.гр., женен, неосъждан, без родство с обвиняемия,
ЕГН: **********.
На основание чл.274, ал.1 от НПК председателят на състава разясни
на страните правото им на отвод срещу членовете на състава, прокурора,
защитника и секретаря.
ПРОКУРОР - Нямам искане за отвод.
АДВ. С. - Нямам искане за отвод.
ОБВ. М. А. А. (чрез преводач) - Нямам искане за отвод.

Председателят на състава разясни на страните правата им по НПК и
правото им на нови искания по чл.275, ал.1 от НПК.
ПРОКУРОР - Нямам нови искания.
АДВ. С. - Нямам нови искания.
ОБВ. М. А. А. (чрез преводач) – Нямам нови искания.

СЪДЪТ ДОКЛАДВА предложение за споразумение за прекратяване на
наказателното производство постигнато между мл. прокурора С. И. при
Районна прокуратура - Русе и защитника на обв. М. А. А. – адв. С. С..

ПРОКУРОР – Поддържам така внесеното споразумение. Няма да соча
2
доказателства.

АДВ. С. – Поддържам така внесеното споразумение. Няма да соча
доказателства.

ОБВ. М. А. А. (чрез преводач) - Разбирам обвинението, което ми е
повдигнато. Признавам се за виновен по него. Запознат съм със
споразумението.

ПРОКУРОР – Моля да одобрите представеното споразумение, което
сключихме със защитника на обвиняемия за прекратяване на наказателното
производство. Същото не противоречи на закона и морала.

АДВ. С. – Моля да одобрите споразумението, същото не противоречи
на закона и морала.

СЪДЪТ разясни на обвиняемия правото му по чл.395в от НПК на отказ
от писмен превод на определението на съда.

ОБВ. М. А. А. / /чрез преводач/ – Отказвам писмен превод на
определението на съда.
Запознат съм и съм съгласен с така представеното споразумение.
Наясно съм с наказанието. Разбирам обвинението. Признавам вината си.
Разбирам последиците от споразумението. Съгласен съм с тях. Доброволно
подписах споразумението. Не ми е оказвано физическо или психическо
насилие.

СЪДЪТ на основание чл. 375а, ал.1, вр. чл. 382, ал. 6 от НПК и като
взе предвид становището на страните, намира че споразумението не
противоречи на закона и морала, поради което
СПОРАЗУМЕНИЕ:
3

ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на така промененото
споразумение, като същото е подписано от прокурор от Районна прокуратура
- Русе, защитника на обвиняемия и обвиняемия.
На основание чл.375а, ал.1 във вр. с чл.381, ал.5 от НПК страните
по споразумението постигнаха съгласие по следните въпроси:
I. По чл.375а, ал.1 във вр. с чл. 381, ал. 5, т.1 от НПК:
Обвиняемият М. А. А., роден на ****г. в гр. Д., Сирия, със сирийско
ЕГН: ***, притежаващ акт за раждане, издаден на 23.07.2023г. от Началника
на гражданството в Д., неосъждан, се признава за виновен в това, че:

На 13.07.2023 г. в гр. Русе извършил приготовление към престъпление
по чл. 279, ал. 1 от НК - чрез подготвяне на средства и създаване на условия
за извършване на намисленото престъпление - осигуряване на транспорт,
преди да е започнало неговото изпълнение - на излизане през границата на
страната на ГКПП "Дунав мост" в гр. Русе, без разрешение на надлежните
органи на властта - престъпление по престъпление по чл. 279, ал. 4, вр.ал. 1,
вр. чл. 17, вр. ал.1, вр. чл. 2, ал. 2 от НК.

II. По чл.375а, ал.1 във вр. с чл.381, ал.5, т.2 от НПК във вр. с
чл.78а от НК:
На основание чл.375а, ал.1 във вр. с чл.381, ал.5, т.2 от НПК във вр.
с чл.78а от НК обв. М. А. А. се освобождава от наказателна отговорност
и му се определя следното административно наказание при условията на
чл.375а, ал.2 от НК - административно наказание „Глоба“ размер на
800.00 (осемстотин) лева.
III. По чл.375а, ал.1 във вр. с чл.381, ал.5, т.6 от НПК:
Веществени доказателства по делото - дубликат от акт за раждане
издаден на 23.07.2023 г. от Началника на гражданството в Д. на името на
М. А. А. и приложен по делото следва да се върне на обвиняемото лице
М. А. А..

Разноските по делото се възлагат на обвиняемото лице М. Ал А.,
който следва да заплати на ОД на МВР - Русе сумата в размер на 218,62
лева /двеста и осемнадесет лева и шестдесет и две стотинки/ разноски на
досъдебното производство.
Разноските за преводач остават за сметка на О Д на МВР - Русе.

IV. По чл.375а, ал.1 във вр. с чл.381, ал.З от НПК:
4
От престъплението няма причинени имуществени вреди, които
подлежат на възстановяване.
С това споразумение страните уреждат окончателно всички
въпроси касаещи административнонаказателната отговорност на
обвиняемия М. А. А. по отношение на описаното по-горе престъпление.
След одобрение от съда на настоящото споразумение, същото има
последици на влязла в сила присъда.

ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/Ст.И./ /адв. Сл. С. /


Разбирам и съм съгласeн със споразумението и настъпващите от него
последици, които приемам изцяло. Споразумението подписвам доброволно!

ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:
/М. М./ /М. А. А./

СЪДЪТ като взе предвид постигнатото между Районна прокуратура -
Русе в лицето на прокурора С. И. и защитника на обв. М. А. А. – адв. С. С.
споразумение, намира че същото не противоречи на закона и морала и не са
нА.це отрицателни предпоставки по чл. 382, ал.7, вр. чл. 375а, ал.1 от НПК за
одобряването му, поради което
О П Р Е Д Е Л И:

ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между адв. С. С. – в
качеството му на защитник на ОБВ. М. А. А. и прокурор С. И. от Районна
прокуратура – Русе за извършено престъпление по чл.279, ал.4, вр.ал.1, вр.чл.
17, вр.ал.1, вр.чл.2, ал.2 от НК.

ОТМЕНЯ на основание чл. 289, ал. 3 вр. чл. 24, ал.3 от НПК мярката за
5
неотклонение на ОБВ. М. А. А., роден на **** г. в Сирия – “ЗАДЪРЖАНЕ
ПОД СТРАЖА”.

СЪДЪТ постанови на преводача М. М. М. да се изплати сумата от 40 лв.
възнаграждение от бюджета на съда.

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по АНД № 1661 по описа
на Районен съд - Русе за 2023 година.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.

ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 10:10 часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съд.заседание.

Съдия при Районен съд – Русе: _______________________
Секретар: _______________________
6