ПРОТОКОЛ
№ 7
гр. Крумовград , 14.04.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – КРУМОВГРАД в публично заседание на четиринадесети
април, през две хиляди двадесет и първа година в следния състав:
Председател:Марин М. Чорбаджийски
при участието на секретаря Цветка В. Петрова
Сложи за разглеждане докладваното от Марин М. Чорбаджийски
Наказателно дело от общ характер № 20215130200021 по описа за 2021
година.
На именното повикване в 11:00 часа се явиха:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – КЪРДЖАЛИ, ТО - КРУМОВГРАД се представлява от
прокурор СТЕФКА КАМЕНОВА.
ОБВИНЯЕМИЯ - *********** – се явява лично и с АДВ. Е.Ч. - адвокат от
Адвокатска колегия гр. Кърджали, в качеството на служебен защитник на ОБВИНЯЕМИЯ
по Досъдебно производство № 13/2021 г. по описа на ГПУ – гр. Крумовград.
ПРЕВОДАЧ – Б. А. Ш. – назначен по Досъдебно производство № 13/2021 г. по
описа на ГПУ – Крумовград – се явява лично.
ПРОКУРОР КАМЕНОВА – Да се даде ход на делото.
АДВ. Е.Ч. - Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯ - **********- Да се даде ход на делото. Не желая писмен превод
на актовете по чл.55, ал.3 от НПК.
СЪДЪТ счита, че са налице условията за даване ход на делото, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ход на делото.
Сне се самоличността на преводача, както следва :
ПРЕВОДАЧ – Б. А. Ш. – 59г., бълг. гр., женен, неосъждан, без родство.
Напомни се наказателната отговорност на преводача по чл. 290, ал.2 от НК,
същата обеща да превежда точно.
Сне се самоличността на обвиняемия с помощта на преводача, както следва :
ОБВИНЯЕМИЯ – ДЖАБЕР РАДЖАБ И. / JABER RADJAB IBRAHIM/ - роден
1
на ********** г. в град Захо, Република Ирак, с постоянен адрес: гр.Захо, Република
Ирак, от кюрдски произход, без документи за самоличност, с начално образование,
неосъждан, безработен.
На основание чл. 274, ал.1 от НПК съдът разясни на обвиняемия правото му на
отвод срещу състава на съда, секретаря и прокурора.
АДВ. Е.Ч. - Нямаме основания за отвод.
СЪДЪТ разясни на обвиняемия правата му по НПК.
АДВ. Ч. - Известни са ни.
ПРОКУРОР КАМЕНОВА - Изготвили сме споразумение за решаване на делото в
съдебното производство по реда на чл.381, ал. 1 и сл. от НПК , което поддържам и считам,
че същото не противоречи на материалния закон. Моля да одобрите постигнатото
споразумение, което представям.
АДВ. Ч. - С представителя на РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – КЪРДЖАЛИ, ТО -
Крумовград сме изготвили споразумение за решаване на делото по реда на чл. 381, ал. 1 и
сл. от НПК, което поддържам. Считам, че постигнатото споразумение не противоречи на
материалния закон и моля да одобрите същото. Моля да приемете и приобщите към
доказателствения материал приложените към Досъдебно производство № 13/2021 г. по
описа на ГПУ – Крумовград писмени доказателства.
ПРОКУРОР КАМЕНОВА - Да се приемат като доказателства по делото.
СЪДЪТ намира, че представените доказателства ще имат значение за правилното
решаване на делото, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ПРИЕМА И ПРИЛАГА като доказателства по делото приложените към
Досъдебно производство № 13/2021 г. по описа на ГПУ – Крумовград писмени
доказателства.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ПРИЕМА представеното споразумение за решаване на наказателното дело по реда
на чл.381 и сл. от НПК по НОХД № 21/2021 г. по описа на Крумовградския районен съд.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът запита обвиняемия разбира ли
обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението,
съгласен ли е с тях, и доброволно ли е подписал споразумението.
ОБВИНЯЕМИЯ - *********** - Разбирам в какво съм обвинен. Признавам се за
виновен. Съгласен съм с това, което пише в споразумението и доброволно подписах
споразумението. Разбирам какви са последиците от споразумението и заявявам, че съм
съгласен с тях.
СЪДЪТ, на основание чл.382, ал.6 от НПК, вписа в протокола съдържанието на
2
подписаното
СПОРАЗУМЕНИЕ
ЗА РЕШАВАНЕ НА ДЕЛОТО В ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО
ПО ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО № 13/2021 ГОДИНА
ПО ОПИСА НА ГПУ - КРУМОВГРАД
Днес, на 12.04.2021 година в град Крумовград, на основание член 381, ал. 1 и сл.
от НПК, се сключи настоящото СПОРАЗУМЕНИЕ за решаване на делото в
досъдебното производство по отношение на ***********- роден на ********** г. в
град Захо, Република Ирак, с постоянен адрес: гр.Захо, Република Ирак, от кюрдски
произход, без документи за самоличност, с начално образование, неосъждан,
безработен, обвиняем по досъдебно производство № 13/2021 г. по описа на ГПУ -
Крумовград, между :
1. Стефка Каменова – прокурор в Районна прокуратура - Кърджали в
качеството на държавен обвинител по досъдебно производство № 13/2021 г. по описа
на ГПУ - Крумовград и
2. Е.Ч. - адвокат към АК - Кърджали, определен и назначен съгласно
изискванията на ЗПП за служебен защитник на обвиняемия **************** по
Досъдебно производство № 13/2021 година по описа на ГПУ - Крумовград.
СТРАНИТЕ ПОСТИГНАХА СЪГЛАСИЕ ПО СЛЕДНИТЕ ВЪПРОСИ:
ОТНОСНО ДЕЯНИЕТО НА ОБВИНЯЕМИЯ :
1.Срещу обвиняемия ************* е повдигнато обвинение по досъдебно
производство № 13/2021 година по описа на ГПУ - Крумовград за това, че на
24.03.2021 г. в района на 148 гранична пирамида в землището на с.Черничево,
общ.Крумовград, обл.Кърджали влязъл през границата на страната от Република
Гърция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл.279, ал.1 от НК.
2. Деянието по точка 1 е извършено от обвиняемия ***********- роден на
********** г. в град Захо, Република Ирак, с постоянен адрес: гр.Захо, Република
Ирак, от кюрдски произход, без документи за самоличност, с начално образование,
неосъждан, безработен, който се признава за виновен.
3..Престъплението по чл. 279, ал.1 от НК е извършено от обвиняемия
******** при форма на вината пряк умисъл.
4..Извършеното престъпление, както и смекчаващите вината обстоятелства се
установяват от събраните по досъдебно производство № 13/2021 година по описа на
ГПУ - Крумовград доказателства.
5. За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381, ал 2 от НПК
допуска постигането на споразумение за решаване на делото в досъдебното
производство.
3
6. С деянието по чл. 279, ал. 1 от НК не са причинени имуществени вреди.
ІІ. ОТНОСНО НАКАЗАНИЕТО НА ОБВИНЯЕМИЯ :
За деянието на обвиняемия ********* със снета по - горе самоличност,
представляващо престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, наказанието за същото следва
да бъде определено при условията на чл. 54 от НК и следва да му бъде наложено
наказание „лишаване от свобода“ за срок от 6 (шест) месеца .
- На основание чл.279, ал.1 от НК се налага и кумулативно предвиденото
наказание ГЛОБА в размер на 100 /сто/ лева в полза държавата по сметка на
органите на съдебната власт .
На основание чл. 66, ал. 1 от НК отлага изпълнението на така наложеното
наказание “лишаване от свобода” с изпитателен срок от 3 (три) години.
ОБВИНЯЕМИЯТ поема да заплати по сметка на РД“ГП“ – гр.Смолян направените
по делото разноски в размер на 60 лева за преводач.
На ОБВИНЯЕМИЯ - ************** беше разяснен смисъла на настоящото
споразумение, екземпляр от което му беше връчен и същия ДЕКЛАРИРА, че се отказва от
съдебното разглеждане на делото спрямо него по общия ред.
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
Прокурор:............................... Защитник:........................
/Стефка Каменова/ /адв.Е.Ч./
Обвиняем:.....................................................
************
Преводач:………………………
/ Б. А. Ш./
ДЕКЛАРАЦИЯ
Днес, 12.04.2021 ( дванадесети април две хиляди двадесет и първа година) г.,
долуподписаният ****** - роден на ********** г. в град Захо, Република Ирак, с
постоянен адрес: гр.Захо, Република Ирак, от кюрдски произход, без документи за
самоличност, с начално образование, неосъждан, безработен, обвиняем по досъдебно
производство № 13/2021 г. по описа на ГПУ - Крумовград,
ДЕКЛАРИРАМ,
4
че съм съгласен с постигнатото споразумение между прокурора Стефка Каменова –
прокурор в Районна прокуратура Кърджали, ТО - КРУМОВГРАД и служебният ми
защитник адвокат Е.Ч. от АК Кърджали, за решаване на делото в досъдебното
производство по образуваното срещу мен досъдебно производство № 13/2021 година
по описа на ГПУ - Крумовград, по което съм обвиняем, и че се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
Обвиняем:.....................................................
Д************
Преводач:………………………
/ Б. А. Ш./
14.04.2021 г. гр.Крумовград
Съдът счита ,че следва да се определи възнаграждение на преводача Б. А. Ш.
в размер на 40 /четиридесет/ лева платими от бюджетните средства на съда. Ето защо, съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ОПРЕДЕЛЯ възнаграждение на преводача Б. А. Ш. в размер на 40 /четиридесет/
лева платими от бюджетните средства на съда.
Съдът, като взе предвид, че предложеното от страните споразумение е допустимо,
съдържа всички необходими реквизити, съгласно изискванията на чл. 381, ал.5 от НПК, има
необходимата форма, същото не противоречи на закона и морала, намира, че са налице
предпоставките споразумението да бъде одобрено, а наказателното производство -
прекратено.
Ето защо, на основание чл. 382 ал.7 от НПК,съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между: АДВ. Е.Ч. от АК – Кърджали,
защитник на ОБВИНЯЕМИЯ по Досъдебно производство № 13/2021 г. по описа на ГПУ
– Крумовград и СТЕФКА КАМЕНОВА –прокурор при РАЙОННА ПРОКУРАТУРА -
Кърджали от друга страна, по силата на което:
ПРИЗНАВА ********- роден на ********** г. в град Захо, Република Ирак, с
постоянен адрес: гр.Захо, Република Ирак, от кюрдски произход, без документи за
самоличност, с начално образование, неосъждан, безработен, за ВИНОВЕН в това, че на
24.03.2021 г. в района на 148 гранична пирамида в землището на с. ***********,
обл.Кърджали влязъл през границата на страната от Република Гърция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта , поради което и на
основание чл. 279, ал. 1, във вр. с чл. 54 от НК го ОСЪЖДА на наказание лишаване от
5
свобода за срок от 6 (шест) месеца, както и кумулативно предвиденото наказание глоба в
размер на 100 (сто) лева.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наказанието лишаване
от свобода на ********* с изпитателен срок от три години .
ОСЪЖДА *********** - роден на ********** г. в град Захо, Република Ирак, с
постоянен адрес: гр.Захо, Република Ирак, да заплати по сметка на РД ГП - Смолян
направените разноски по досъдебно производство № 13 / 2021 г. по описа на ГПУ -
Крумовград в размер на 60 лева /шестдесет лева/ възнаграждение за преводач.
ОСЪЖДА ******** - роден на ********** г. в град Захо, Република Ирак, с
постоянен адрес: гр.Захо, Република Ирак, да заплати по сметка на Районен съд-
Крумовград сумата в размер на 40 лева /четиридесет лева/ възнаграждение за преводач,
както и сумата в размер на 15 / петнадесет/ лева за служебно издаване на три броя
изпълнителни листове.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО за одобряване на постигнатото споразумение е преведено на
обвиняемия от български на кюрдски и обратно от Б. А. Ш. с ЕГН ********** от с.
**********на който е известна наказателната отговорност по чл.290 ал.2 от НК за неверен
превод.
ОБВИНЯЕМИЯ - ********* - Не желая писмен превод на актовете по чл. 55,
ал.3 от НПК.
ПРЕВОДАЧ:
/ Б. А. Ш. /
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 21/2021 г. по описа на
Крумовградския районен съд , на основание чл.24, ал.З от НПК.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване и протест
Протоколът се изготви на 14.04.2021 година.
Съдия при Районен съд – Крумовград: _______________________
Секретар: _______________________
6