№ 1597
гр. Варна, 17.03.2023 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ВАРНА в закрито заседание на седемнадесети март
през две хиляди двадесет и трета година в следния състав:
Председател:РА.ца Ц. Райкова
като разгледа докладваното от РА.ца Ц. Райкова Търговско дело №
20213100900442 по описа за 2021 година
за да се произнесе, взе предвид следното:
Съдът с разпореждане No 1321/ 06.03.2023г. е изискал информация от съответните
институции с оглед установяване на най-тесни връзки на ответника с държавата по
местоживеене. От изисканите справки се установява, че лицето не притежава недвижими
имоти на територията на РБ или автомобили, регистрирани в РБ, няма избран личен лекар и
не полага труд и не е самоосигуряващо се лице на територията на РБ. Установява се и от
служебно извършена справка, че лицето няма регистрирано търговско дружество в РБ. От
друга страна се установява, че в договора, лицето е посочило като постоянен адрес: *******.
Видно от справката от ОД на МВР – Варна, след 28.10.2020г., когато лицето е напуснало
територията на РБ, няма данни същото да е влизало отново.
С оглед на предвидената възможност в чл. 25 и чл. 26 вр. чл. 18 и чл. 19 от
приложимия Регламент (ЕС) № 1215/2012, а именно за пророгация на компетентност при
определените в чл. 26 ал.2 предпоставки, то и съдът намира, че следва да изпрати
съобщението с препис от исковата молба до ответника на посочения от него самия
постоянен адрес в *******.
Предвид извършените от настоящия съдия –докладчик опити за връчване на
съобщенията чрез пощенска пратка на територията на ОКВ и обстоятелството, че
чуждестранната пощенска администрация не удостоверява начина на получаване на
пратката по надлежния начин, то и следва книжата да бъдат връчени на ответника на
територията на ОКВ чрез съдебна поръчка по Хагската конвенция за връчване в чужбина на
съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела, сключена на 15
ноември 1965 г., по която ОКВ и РБ са страни.
Следва да се изготви съдебната поръчка до ОКВ по реда на Хагската конвенция за
връчване в чужбина на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски
дела, сключена на 15 ноември 1965 г., като се попълни надлежния формуляр-образец, след
което разпореждането да се изпрати на ищеца с указания за превод.
1
Съобразно изискванията на чл. 26 ал.2 от Регламент (ЕС) № 1215/2012г. съдът следва
да информира ответника за правото му да оспори компетентността на съда, както и изрично,
че в случай, че се яви пред българския съд в лицето на Окръжен съд – Варна и не оспори
компетентността, това ще обуслови надлежна компетентност на българския съд. В случай,
че не се яви или не изрази становище, това обстоятелство ще се зачете като неприемане на
компетентността на българския съд.
Ищецът следва да представи съобщението по ГПК, ведно с препис от исковата молба
и приложенията към нея, уточняващата молба с вх. No 15963 / 10.08.2021г. и приложенията
към нея, както и препис от настоящото разпореждане, ведно с изготвения формуляр на
съдебната поръчка - всички в три екземпляра, придружени с лицензиран превод на
английски език.
С оглед на горното и съдът
РАЗПОРЕДИ:
СЪОБЩЕНИЕТО ДО ОТВЕТНИКА, изпратено на основание чл. 131 от ГПК,
ДА СЕ ИЗПРАТИ по реда на Хагската конвенция за връчване в чужбина на съдебни и
извънсъдебни документи по граждански или търговски дела, сключена на 15 ноември 1965
г. – ЧРЕЗ СЪДЕБНА ПОРЪЧКА, като за целта се попълни надлежния формуляр,
приложение към Конвенцията.
ИНФОРМИРА ответника, на основание чл. 26 ал.2 от Регламент (ЕС) №
1215/2012г., за правото му да оспори компетентността на съда, както и го информира
изрично, че в случай, че се яви пред българския съд в лицето на Окръжен съд – Варна и не
оспори компетентността, това ще обуслови надлежна компетентност на българския съд. В
случай, че не се яви или не изрази становище, това обстоятелство ще се зачете като
неприемане на компетентността на българския съд.
ОСТАВЯ БЕЗ ДВИЖЕНИЕ производството по делото.
УКАЗВА на ищеца в едноседмичен срок от получаване на съобщението да отстрани
нередовностите в подадената искова молба, като представи по делото в три екземпляра,
всеки придружен от лицензиран превод на английски език, от съобщението по ГПК, ведно с
препис от исковата молба и приложенията към нея, уточняващата молба с вх. No 15963 /
10.08.2021г. и приложенията към нея, както и препис от настоящото разпореждане, ведно с
изготвения формуляр на с ъдебната поръчка.
УКАЗВА на ищеца, че при неотстраняване в цялост и в срок на посочените
нередовности, исковата молба ще бъде върната и производството по делото ще бъде
прекратено на осн. чл. 129, ал.3 ГПК.
ИНФОРМИРА ищеца, че на л. 74 до л. 153 от делото е приложен извършен превод
на част от документите, който страната може да използва при окомлектоването на новите
преводи.
2
Препис от настоящото разпореждане да се изпрати на ищеца, след като се попълни
надлежният формуляр, приложение към Хагската конвенция за връчване в чужбина на
съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела, сключена на 15
ноември 1965 г. Разпореждането да се изпрати на ищеца чрез ЕПЕП.
След получаване на преводите, да се направи опит за уведомяването на ответника на
посочения в молба с вх. No 6519 / 14.03.2023г. електронен адрес, както и на посочените
телефони.
Разпореждането не подлежи на обжалване.
Съдия при Окръжен съд – Варна: _______________________
3